# Translation of PeepSo - PeepSo Foundation in Hungarian
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - PeepSo Foundation package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-06-10 10:39:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: hu\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - PeepSo Foundation\n"

#: templates/general/login-profile-tab.php:3
msgid "Please log in to access this content."
msgstr "Kérjük, jelentkezz be a tartalom eléréséhez."

#: classes/reactionsmodel.php:396
msgid "Someone reacted to your post"
msgstr "Valaki reagált a bejegyzésedre"

#: classes/postbox.php:52
msgid "What's on your mind?"
msgstr "Mi jár a fejedben?"

#: classes/configsectionpostbox.php:89
msgid "New Postbox"
msgstr "Új bejegyzésdoboz"

#: classes/configsectionpostbox.php:29
msgid "Leave empty for the default value"
msgstr "Hagyd üresen az alapértelmezett értékhez"

#: templates/general/hover-card.php:12
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: classes/reactionsmodel.php:383
msgid "reacted to your comment"
msgstr "reagált a hozzászólásodra"

#: classes/reactionsmodel.php:375
msgid "%s your comment"
msgstr "%s a hozzászólásodat"

#: classes/reactionsmodel.php:372
msgid "Someone %s your comment"
msgstr "Valaki %s a hozzászólásodat"

#: classes/mailqueuelisttable.php:312
msgid "This queue relies on external cron job"
msgstr "Ez a várólista külső cron feladatra támaszkodik"

#: classes/admindashboardmodern.php:1353
msgid "No previously active members have gone quiet recently."
msgstr "A korábban aktív tagok közül senki sem csendesedett el mostanában."

#: classes/admindashboardmodern.php:1347
msgid "Gone quiet"
msgstr "Elcsendesedtek"

#: classes/admindashboardmodern.php:1341
msgid "Last seen:"
msgstr "Utoljára látva:"

#: classes/admindashboardmodern.php:1339
msgid "Last post:"
msgstr "Utolsó bejegyzés:"

#: classes/admindashboardmodern.php:1327
msgid "Members who were active 30–90 days ago but have not posted or commented in the last 30 days."
msgstr "Azok a tagok, akik 30-90 nappal ezelőtt aktívak voltak, de az elmúlt 30 napban nem írtak bejegyzést vagy hozzászólást."

#: classes/admindashboardmodern.php:1321
msgid "No new members are sitting idle right now."
msgstr "Jelenleg nincs új, tétlen tag."

#: classes/admindashboardmodern.php:1315
msgid "Never posted"
msgstr "Még soha nem posztolt"

#: classes/admindashboardmodern.php:1309
msgid "Joined %d day ago · No posts yet"
msgid_plural "Joined %d days ago · No posts yet"
msgstr[0] "%d napja csatlakozott · Még nincs bejegyzés"
msgstr[1] "%d napja csatlakozott · Még nincs bejegyzés"

#: classes/admindashboardmodern.php:1297
msgid "Members who joined in the last 30 days but have not posted or commented yet."
msgstr "Azok a tagok, akik az elmúlt 30 napban csatlakoztak, de még nem írtak bejegyzést vagy hozzászólást."

#: classes/admindashboardmodern.php:1283
msgid "At-risk users"
msgstr "Kockázatos felhasználók"

#: classes/admindashboardmodern.php:1276
msgid "Going Quiet (%d)"
msgid_plural "Going Quiet (%d)"
msgstr[0] "Elcsendesedik (%d)"
msgstr[1] "Elcsendesednek (%d)"

#: classes/admindashboardmodern.php:1272
msgid "New &amp; Silent (%d)"
msgid_plural "New &amp; Silent (%d)"
msgstr[0] "Új és csendes (%d)"
msgstr[1] "Újak és csendesek (%d)"

#: classes/admindashboardmodern.php:1254
msgid "No activity recorded for this period yet."
msgstr "Erre az időszakra még nincs rögzített aktivitás."

#: classes/admindashboardmodern.php:1247
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d hozzászólás"
msgstr[1] "%d hozzászólás"

#: classes/admindashboardmodern.php:1210
msgid "Most active contributors"
msgstr "Legaktívabb közreműködők"

#: classes/admindashboardmodern.php:1194
msgid "No trending posts found for this period."
msgstr "Nem találhatók trendi bejegyzések erre az időszakra."

#: classes/admindashboardmodern.php:1175
msgid "Posts ranked by combined engagement score (views + comments + reactions) for the selected period."
msgstr "A bejegyzések a kiválasztott időszak összesített elköteleződési pontszáma (megtekintések + hozzászólások + reakciók) alapján vannak rangsorolva."

#: classes/admindashboardmodern.php:1168
msgid "No posts with high views and low interaction found for this period."
msgstr "Ebben az időszakban nem találhatók sok megtekintésű, de kevés interakciójú bejegyzések."

#: classes/admindashboardmodern.php:1162
msgid "%d interactions"
msgstr "%d interakció"

#: classes/admindashboardmodern.php:1161 classes/admindashboardmodern.php:1186
msgid "%d views"
msgstr "%d megtekintés"

#: classes/admindashboardmodern.php:1148
msgid "Posts many people viewed but few engaged with — content that may need a stronger call to action."
msgstr "Sokak által megtekintett, de kevés reakciót kiváltó bejegyzések — olyan tartalom, amely erősebb cselekvésre ösztönzést igényelhet."

#: classes/admindashboardmodern.php:1141
msgid "Not enough data yet to rank posts by engagement."
msgstr "Még nincs elég adat a bejegyzések elköteleződés szerinti rangsorolásához."

#: classes/admindashboardmodern.php:1108
msgid "Trending"
msgstr "Felkapott"

#: classes/admindashboardmodern.php:1107
msgid "High Views · Low Action"
msgstr "Sok megtekintés · Kevés művelet"

#: classes/admindashboardmodern.php:1106
msgid "Top Engagement"
msgstr "Legnagyobb elköteleződés"

#: classes/admindashboardmodern.php:1096
msgid "Top content"
msgstr "Legjobb tartalom"

#: classes/admindashboardmodern.php:1038
msgid "Less"
msgstr "Kevesebb"

#: classes/admindashboardmodern.php:1033
msgid "Posts &amp; comments · Website timezone"
msgstr "Bejegyzések és hozzászólások · Webhely időzónája"

#: classes/admindashboardmodern.php:1032
msgid "Peak activity times"
msgstr "Csúcsaktivitási idők"

#: classes/admindashboardmodern.php:1014
msgid "total"
msgstr "összesen"

#: classes/admindashboardmodern.php:1013
msgid "Content type breakdown chart"
msgstr "Tartalomtípusok megoszlási diagramja"

#: classes/admindashboardmodern.php:1010
msgid "Content breakdown"
msgstr "Tartalommegoszlás"

#: classes/admindashboardmodern.php:1004
msgid "Community activity chart"
msgstr "Közösségi aktivitási diagram"

#: classes/admindashboardmodern.php:983
msgid "Sun"
msgstr "V"

#: classes/admindashboardmodern.php:982
msgid "Sat"
msgstr "Szo"

#: classes/admindashboardmodern.php:982
msgid "Fri"
msgstr "P"

#: classes/admindashboardmodern.php:982
msgid "Thu"
msgstr "Cs"

#: classes/admindashboardmodern.php:981
msgid "Wed"
msgstr "Sze"

#: classes/admindashboardmodern.php:981
msgid "Tue"
msgstr "K"

#: classes/admindashboardmodern.php:981
msgid "Mon"
msgstr "H"

#: classes/admindashboardmodern.php:863 classes/admindashboardmodern.php:1399
msgid "New"
msgstr "Új"

#: classes/admindashboardmodern.php:138 classes/admindashboardmodern.php:563
#: classes/admindashboardmodern.php:564 classes/admindashboardmodern.php:629
#: classes/admindashboardmodern.php:630
msgid "vs prev 30d"
msgstr "az előző 30 naphoz képest"

#: classes/admindashboardmodern.php:132 classes/admindashboardmodern.php:155
#: classes/admindashboardmodern.php:665 classes/admindashboardmodern.php:666
#: classes/admindashboardmodern.php:696 classes/admindashboardmodern.php:698
#: classes/admindashboardmodern.php:726 classes/admindashboardmodern.php:755
#: classes/admindashboardmodern.php:793 classes/admindashboardmodern.php:825
msgid "vs prev 7d"
msgstr "az előző 7 naphoz képest"

#: classes/admindashboardmodern.php:75
msgid "To"
msgstr "Eddig"

#: classes/admindashboardmodern.php:72
msgid "From"
msgstr "Ettől"

#: classes/admindashboardmodern.php:63
msgid "Date range"
msgstr "Dátumtartomány"

#: templates/activity/dialog-reposting.php:9
msgid "Reposting"
msgstr "Újramegosztás"

#: templates/activity/dialog-reposting.php:2
msgid "This post is being reposted."
msgstr "Ez a bejegyzés újramegosztás alatt áll."

#: templates/activity/dialog-reposted.php:10
msgid "Reposted"
msgstr "Újramegosztva"

#: templates/activity/dialog-reposted.php:2
msgid "This post is reposted. Click the link below to see the post: "
msgstr "Ez a bejegyzés újra lett osztva. Kattints az alábbi hivatkozásra a bejegyzés megtekintéséhez: "

#: classes/gettingstartedajax.php:138
msgid "PeepSo Getting Started landing page image"
msgstr "PeepSo Kezdő lépések céloldal képe"

#: classes/gettingstartedajax.php:129
msgid "The selected preset image is not a supported image format. Please pick a different image or upload your own."
msgstr "A kiválasztott előre beállított kép nem támogatott képformátum. Válassz másik képet, vagy tölts fel sajátot."

#: classes/gettingstartedajax.php:112 classes/gettingstartedajax.php:144
msgid "The selected preset image could not be downloaded. Please pick a different image or upload your own."
msgstr "A kiválasztott előre beállított képet nem sikerült letölteni. Válassz másik képet, vagy tölts fel sajátot."

#: classes/gettingstartedajax.php:83
msgid "Invalid image URL."
msgstr "Érvénytelen kép URL."

#: classes/gettingstartedajax.php:8
msgid "Access denied."
msgstr "Hozzáférés megtagadva."

#: classes/admindashboardmodern.php:1460
msgid "Untitled post"
msgstr "Cím nélküli bejegyzés"

#: classes/admindashboardmodern.php:1433
msgid "Open settings"
msgstr "Beállítások megnyitása"

#: classes/admindashboardmodern.php:1424
msgid "follower"
msgid_plural "followers"
msgstr[0] "követő"
msgstr[1] "követő"

#: classes/admindashboardmodern.php:1424
msgid "member"
msgid_plural "members"
msgstr[0] "tag"
msgstr[1] "tag"

#: classes/admindashboardmodern.php:1422
msgid "Untitled"
msgstr "Cím nélkül"

#: classes/admindashboardmodern.php:1365
msgid "Each card shows real data when that add-on is active. If it is missing or inactive, the dashboard keeps the space warm and points you to the installer."
msgstr "Minden kártya valós adatokat jelenít meg, amikor az adott bővítmény aktív. Ha hiányzik vagy inaktív, az irányítópult fenntartja a helyét, és a telepítőhöz irányít."

#: classes/admindashboardmodern.php:1364
msgid "Add-on areas"
msgstr "Bővítményterületek"

#: classes/admindashboardmodern.php:1135 classes/admindashboardmodern.php:1188
msgid "reaction"
msgid_plural "reactions"
msgstr[0] "reakció"
msgstr[1] "reakció"

#: classes/admindashboardmodern.php:1134 classes/admindashboardmodern.php:1135
#: classes/admindashboardmodern.php:1187 classes/admindashboardmodern.php:1188
#: classes/admindashboardmodern.php:1427
msgid "%d %s"
msgstr "%d %s"

#: classes/admindashboardmodern.php:1087
msgid "No recent member activity has been recorded yet."
msgstr "Még nincs rögzített friss tagaktivitás."

#: classes/admindashboardmodern.php:1073
msgid "Recently active members"
msgstr "Nemrég aktív tagok"

#: classes/admindashboardmodern.php:1058
msgid "Manage users"
msgstr "Felhasználók kezelése"

#: classes/admindashboardmodern.php:1058
msgid "Newest members"
msgstr "Legújabb tagok"

#: classes/admindashboardmodern.php:1055
msgid "Member pulse"
msgstr "Tagpulzus"

#: classes/admindashboardmodern.php:990
msgid "Community activity"
msgstr "Közösségi aktivitás"

#: classes/admindashboardmodern.php:961
msgid "No unanswered posts are piling up right now."
msgstr "Jelenleg nem gyűlnek a megválaszolatlan bejegyzések."

#: classes/admindashboardmodern.php:955 classes/admindashboardmodern.php:1131
#: classes/admindashboardmodern.php:1158 classes/admindashboardmodern.php:1183
msgid "Unknown member"
msgstr "Ismeretlen tag"

#: classes/admindashboardmodern.php:946
msgid "Older than 24 hours with no replies"
msgstr "24 óránál régebbi válasz nélkül"

#: classes/admindashboardmodern.php:945
msgid "Unanswered posts"
msgstr "Megválaszolatlan bejegyzések"

#: classes/admindashboardmodern.php:939
msgid "Nobody is waiting for approval right now."
msgstr "Jelenleg senki sem vár jóváhagyásra."

#: classes/admindashboardmodern.php:916
msgid "See all"
msgstr "Összes megtekintése"

#: classes/admindashboardmodern.php:915
msgid "Pending members"
msgstr "Függőben lévő tagok"

#: classes/admindashboardmodern.php:909
msgid "%d requests are still pending."
msgstr "%d kérés még függőben van."

#: classes/admindashboardmodern.php:904
msgid "%1$d queued, %2$d failed."
msgstr "%1$d várólistán, %2$d sikertelen."

#: classes/admindashboardmodern.php:903
msgid "Mail queue"
msgstr "Levél várólista"

#: classes/admindashboardmodern.php:898
msgid "No open reports right now."
msgstr "Jelenleg nincs nyitott jelentés."

#: classes/admindashboardmodern.php:893
msgid "%1$d open. Oldest unresolved report: %2$s."
msgstr "%1$d nyitott. Legrégebbi megoldatlan jelentés: %2$s."

#: classes/admindashboardmodern.php:886
msgid "%d members are waiting for approval."
msgstr "%d tag vár jóváhagyásra."

#: classes/admindashboardmodern.php:881
msgid "Needs attention"
msgstr "Figyelmet igényel"

#: classes/admindashboardmodern.php:842 classes/admindashboardmodern.php:1383
msgid "See PeepSo Installer"
msgstr "PeepSo telepítő megtekintése"

#: classes/admindashboardmodern.php:839
msgid "This dashboard focuses on what you can act on today: community growth, recent activity, moderation pressure, and add-on areas that are active on this site."
msgstr "Ez az irányítópult arra összpontosít, amire ma reagálhatsz: közösségnövekedés, friss aktivitás, moderációs nyomás és az ezen a webhelyen aktív bővítményterületek."

#: classes/admindashboardmodern.php:838
msgid "What matters right now"
msgstr "Ami most fontos"

#: classes/admindashboardmodern.php:837
msgid "PeepSo Dashboard"
msgstr "PeepSo irányítópult"

#: classes/admindashboardmodern.php:827
msgid "Not scheduled"
msgstr "Nincs ütemezve"

#: classes/admindashboardmodern.php:827
msgid "Next run"
msgstr "Következő futás"

#: classes/admindashboardmodern.php:826
msgid "Last sent"
msgstr "Utoljára elküldve"

#: classes/admindashboardmodern.php:825
msgid "Sent · 7 days"
msgstr "Elküldve · 7 nap"

#: classes/admindashboardmodern.php:806
msgid "Track digest sends and schedule health here when Email Digest is active."
msgstr "Kövesd itt a kivonatok küldését és az ütemezés állapotát, amikor az Email Digest aktív."

#: classes/admindashboardmodern.php:805 classes/admindashboardmodern.php:822
msgid "Email Digest"
msgstr "Email Digest"

#: classes/admindashboardmodern.php:792
msgid "Files total"
msgstr "Fájlok összesen"

#: classes/admindashboardmodern.php:770
msgid "Track attached files shared in activity and comments here when Files is active."
msgstr "Kövesd itt a tevékenységekben és hozzászólásokban megosztott csatolt fájlokat, amikor a Files aktív."

#: classes/admindashboardmodern.php:769 classes/admindashboardmodern.php:790
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"

#: classes/admindashboardmodern.php:757
msgid "Failed conversions"
msgstr "Sikertelen konverziók"

#: classes/admindashboardmodern.php:756
msgid "Pending conversions"
msgstr "Függőben lévő konverziók"

#: classes/admindashboardmodern.php:754
msgid "Media total"
msgstr "Média összesen"

#: classes/admindashboardmodern.php:741
msgid "Track uploads, processing backlog, and failed conversions here when Videos is active."
msgstr "Kövesd itt a feltöltéseket, a feldolgozási lemaradást és a sikertelen konverziókat, amikor a Videos aktív."

#: classes/admindashboardmodern.php:740 classes/admindashboardmodern.php:752
msgid "Media"
msgstr "Média"

#: classes/admindashboardmodern.php:728
msgid "Storage used"
msgstr "Felhasznált tárhely"

#: classes/admindashboardmodern.php:727
msgid "Albums"
msgstr "Albumok"

#: classes/admindashboardmodern.php:726 classes/admindashboardmodern.php:755
#: classes/admindashboardmodern.php:793
msgid "Uploads · 7 days"
msgstr "Feltöltések · 7 nap"

#: classes/admindashboardmodern.php:725
msgid "Photos total"
msgstr "Fényképek összesen"

#: classes/admindashboardmodern.php:711
msgid "Track uploads, albums, and photo storage here when Photos is active."
msgstr "Kövesd itt a fényképfeltöltéseket, albumokat és tárhelyhasználatot, amikor a Photos aktív."

#: classes/admindashboardmodern.php:698
msgid "Active conversations · 7 days"
msgstr "Aktív beszélgetések · 7 nap"

#: classes/admindashboardmodern.php:697
msgid "Total conversations"
msgstr "Beszélgetések összesen"

#: classes/admindashboardmodern.php:696
msgid "Messages · 7 days"
msgstr "Üzenetek · 7 nap"

#: classes/admindashboardmodern.php:680
msgid "See private message volume and active conversations here when Chat is active."
msgstr "Itt láthatod a privát üzenetek mennyiségét és az aktív beszélgetéseket, amikor a Chat aktív."

#: classes/admindashboardmodern.php:679 classes/admindashboardmodern.php:694
msgid "Chat activity"
msgstr "Csevegési aktivitás"

#: classes/admindashboardmodern.php:667
msgid "Total friendships"
msgstr "Barátságok összesen"

#: classes/admindashboardmodern.php:666
msgid "New friendships · 7 days"
msgstr "Új barátságok · 7 nap"

#: classes/admindashboardmodern.php:665
msgid "New requests · 7 days"
msgstr "Új kérések · 7 nap"

#: classes/admindashboardmodern.php:664
msgid "Pending requests"
msgstr "Függőben lévő kérések"

#: classes/admindashboardmodern.php:648
msgid "See pending requests and new friendship activity here when Friends is active."
msgstr "Itt láthatod a függőben lévő kéréseket és az új barátsági aktivitást, amikor a Friends aktív."

#: classes/admindashboardmodern.php:647 classes/admindashboardmodern.php:662
msgid "Friends activity"
msgstr "Barátsági aktivitás"

#: classes/admindashboardmodern.php:635
msgid "Largest pages"
msgstr "Legnagyobb oldalak"

#: classes/admindashboardmodern.php:631
msgid "Dormant pages"
msgstr "Inaktív oldalak"

#: classes/admindashboardmodern.php:628
msgid "Total pages"
msgstr "Oldalak összesen"

#: classes/admindashboardmodern.php:583
msgid "Track active pages, pending follows, dormant brands, and the biggest pages here."
msgstr "Kövesd itt az aktív oldalakat, függőben lévő követéseket, inaktív márkákat és a legnagyobb oldalakat."

#: classes/admindashboardmodern.php:582 classes/admindashboardmodern.php:626
msgid "Pages health"
msgstr "Oldalak állapota"

#: classes/admindashboardmodern.php:570
msgid "Largest groups"
msgstr "Legnagyobb csoportok"

#: classes/admindashboardmodern.php:566
msgid "Dormant groups"
msgstr "Inaktív csoportok"

#: classes/admindashboardmodern.php:565
msgid "Pending joins"
msgstr "Függőben lévő csatlakozások"

#: classes/admindashboardmodern.php:564 classes/admindashboardmodern.php:630
msgid "Active · 30 days"
msgstr "Aktív · 30 nap"

#: classes/admindashboardmodern.php:563 classes/admindashboardmodern.php:629
msgid "New · 30 days"
msgstr "Új · 30 nap"

#: classes/admindashboardmodern.php:562
msgid "Total groups"
msgstr "Csoportok összesen"

#: classes/admindashboardmodern.php:516
msgid "Track active groups, pending join requests, dormant spaces, and the biggest communities here."
msgstr "Kövesd itt az aktív csoportokat, függőben lévő csatlakozási kéréseket, inaktív tereket és a legnagyobb közösségeket."

#: classes/admindashboardmodern.php:515 classes/admindashboardmodern.php:560
msgid "Groups health"
msgstr "Csoportok állapota"

#: classes/admindashboardmodern.php:170
msgid "Open export or erasure requests."
msgstr "Nyitott exportálási vagy törlési kérések."

#: classes/admindashboardmodern.php:168
msgid "Pending GDPR"
msgstr "Függőben lévő GDPR"

#: classes/admindashboardmodern.php:165
msgid "Emails waiting in the queue."
msgstr "Várólistán lévő e-mailek."

#: classes/admindashboardmodern.php:163
msgid "Queued mail"
msgstr "Várólistás levelek"

#: classes/admindashboardmodern.php:160
msgid "Reported content or profiles awaiting review."
msgstr "Ellenőrzésre váró jelentett tartalom vagy profilok."

#: classes/admindashboardmodern.php:143
msgid "Members waiting for verification."
msgstr "Ellenőrzésre váró tagok."

#: classes/admindashboardmodern.php:147
msgid "Online now"
msgstr "Most online"

#: classes/admindashboardmodern.php:149
msgid "Members currently online."
msgstr "Jelenleg online tagok."

#: classes/admindashboardmodern.php:152
msgid "Active recently"
msgstr "Nemrég aktív"

#: classes/admindashboardmodern.php:154
msgid "Members seen in the last 7 days."
msgstr "Az elmúlt 7 napban látott tagok."

#: classes/admindashboardmodern.php:158 classes/admindashboardmodern.php:890
msgid "Open reports"
msgstr "Nyitott jelentések"

#: classes/admindashboardmodern.php:124
msgid "Total members"
msgstr "Tagok összesen"

#: classes/admindashboardmodern.php:126
msgid "All PeepSo community accounts."
msgstr "Minden PeepSo közösségi fiók."

#: classes/admindashboardmodern.php:129
msgid "New members · 7 days"
msgstr "Új tagok · 7 nap"

#: classes/admindashboardmodern.php:135
msgid "New members · 30 days"
msgstr "Új tagok · 30 nap"

#: classes/admindashboardmodern.php:131
msgid "Fresh signups in the last week."
msgstr "Új regisztrációk az elmúlt héten."

#: classes/admindashboardmodern.php:137
msgid "Fresh signups in the last month."
msgstr "Új regisztrációk az elmúlt hónapban."

#: classes/admindashboardmodern.php:141 classes/admindashboardmodern.php:885
msgid "Pending approvals"
msgstr "Függőben lévő jóváhagyások"

#: templates/members/search.php:62
msgid "Age"
msgstr "Életkor"

#: templates/general/email-footer.php:10
msgid "If you do not wish to receive these emails from {sitename}, you can <a href=\"{unsubscribeurl}\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; color: #3d3d3d;\" rel=\"noopener\">manage your preferences</a> here."
msgstr "Ha nem szeretnéd megkapni ezeket az e-maileket a(z) {sitename} webhelyről, itt <a href=\"{unsubscribeurl}\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; color: #3d3d3d;\" rel=\"noopener\">kezelheted a beállításaidat</a>."

#: classes/configsectionaccounts.php:60
msgid "Remove inactive users after: [n] days"
msgstr "Inaktív felhasználók eltávolítása ennyi idő után: [n] nap"

#: peepso.php:2401
msgid "Followed %s"
msgstr "Követve: %s"

#: templates/members/search.php:35
msgid "Search filters"
msgstr "Keresési szűrők"

#: templates/members/search.php:30
msgid "List view"
msgstr "Lista nézet"

#: templates/members/search.php:29
msgid "Grid view"
msgstr "Rács nézet"

#: templates/hashtags/stream-filters.php:14
msgid "Hashtag"
msgstr "Hashtag"

#: templates/activity/activity-stream-filters.php:53
msgid "Stream type"
msgstr "Stream típusa"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:195
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:252
msgid "Remove hashtag filter"
msgstr "Hashtag szűrő eltávolítása"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:189
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:246
msgid "Remove search filter"
msgstr "Keresési szűrő eltávolítása"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:47
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:104
msgid "My posts"
msgstr "Saját bejegyzéseim"

#: peepso.php:5746
msgid "PeepSo Remove Inactive Users Scripts"
msgstr "PeepSo inaktív felhasználók eltávolítási szkriptjei"

#: peepso.php:2420
msgid "All unread posts and comments"
msgstr "Minden olvasatlan bejegyzés és hozzászólás"

#: peepso.php:2419
msgid "unread"
msgstr "olvasatlan"

#: peepso.php:2418
msgid "Unread Posts and Comments"
msgstr "Olvasatlan bejegyzések és hozzászólások"

#: classes/share.php:106
msgid "Repost"
msgstr "Újramegosztás"

#: classes/configsectionnotifications.php:357
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">this guide</a>.</div>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">ezt az útmutatót</a>.</div>"

#: classes/configsectionnotifications.php:355
msgid "<div class=\"ps-notice__notifications\">This section controls the settings and layout of all emails sent by PeepSo: notifications, registration, forgot password etc.<br/>It is important to understand that PeepSo is sending emails via your WordPress website. Your website is sending emails out via the server your website is running on. If you encounter issues with email deliverability, emails landing in SPAM and similar. Please be sure to read "
msgstr "<div class=\"ps-notice__notifications\">Ez a szakasz a PeepSo által küldött összes e-mail beállításait és elrendezését kezeli: értesítések, regisztráció, elfelejtett jelszó stb.<br/>Fontos megérteni, hogy a PeepSo az e-maileket a WordPress webhelyeden keresztül küldi. A webhelyed az e-maileket azon a szerveren keresztül küldi ki, amelyen fut. Ha e-mail kézbesítési problémákkal, SPAM-be kerülő e-mailekkel vagy hasonlókkal találkozol, mindenképp olvasd el "

#: classes/configsectionlocation.php:87
msgid "Map ID"
msgstr "Térképazonosító"

#: classes/configsectionlocation.php:80
msgid "The new Google Maps APIs require a Map ID for correct rendering and customization. Get and configure your Map ID <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Az új Google Maps API-khoz térképazonosító szükséges a megfelelő megjelenítéshez és testreszabáshoz. Szerezd be és állítsd be a térképazonosítót <a href=\"%s\" target=\"_blank\">itt</a>."

#: classes/configsectionlocation.php:73
msgid "Use new API"
msgstr "Új API használata"

#: classes/configsectionlocation.php:66
msgid "Google is <a href=\"%s\" target=\"_blank\">retiring some legacy Maps APIs</a>. Enable this setting to remove deprecation warnings and ensure your application is future-compatible."
msgstr "A Google <a href=\"%s\" target=\"_blank\">kivezet néhány régi Maps API-t</a>. Engedélyezd ezt a beállítást az elavulási figyelmeztetések eltávolításához és az alkalmazás jövőbeli kompatibilitásának biztosításához."

#: classes/configsectionlocation.php:59
msgid "API key"
msgstr "API-kulcs"

#: classes/configsectionlocation.php:52
msgid "Optional: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Geolocation API</a>"
msgstr "Opcionális: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Geolocation API</a>"

#: classes/configsectionlocation.php:47
msgid "Required: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Places API</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Places API (New)</a>"
msgstr "Kötelező: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Places API</a> vagy <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Places API (új)</a>"

#: classes/configsectionlocation.php:43
msgid "Required: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Maps JavaScript API</a>"
msgstr "Kötelező: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Maps JavaScript API</a>"

#: classes/configsectionlocation.php:39
msgid "Get your Google Maps API key <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a> and enable the following services for it:"
msgstr "Szerezd be Google Maps API-kulcsodat <a href=\"%s\" target=\"_blank\">itt</a>, és engedélyezd hozzá a következő szolgáltatásokat:"

#: classes/configsectionlocation.php:33
msgid "A Google Maps API key is mandatory to enable the core functionality of location suggestions, address autocomplete, and validation. Without it, these features cannot connect to Google's services and will not work properly."
msgstr "A Google Maps API-kulcs kötelező a helyjavaslatok, cím automatikus kiegészítés és ellenőrzés alapvető funkcióinak engedélyezéséhez. Enélkül ezek a funkciók nem tudnak csatlakozni a Google szolgáltatásaihoz, és nem fognak megfelelően működni."

#: classes/configsectionlocation.php:27
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: classes/configsectionadvanced.php:769
msgid "Repost Button Position"
msgstr "Újramegosztás gomb pozíciója"

#: classes/configsectionadvanced.php:765
msgid "Sharing popup"
msgstr "Megosztási felugró ablak"

#: classes/configsectionadvanced.php:764
msgid "Post footer"
msgstr "Bejegyzés lábléce"

#: classes/configsectionadvanced.php:763
msgid "Context menu (default)"
msgstr "Helyi menü (alapértelmezett)"

#: classes/configsectionaccounts.php:466
msgid "Ajax callback nonce check"
msgstr "Ajax callback nonce ellenőrzése"

#: classes/configsectionaccounts.php:75
msgid "Inactive Users"
msgstr "Inaktív felhasználók"

#: classes/configsectionaccounts.php:68
msgid "Use external cron"
msgstr "Külső cron használata"

#: classes/configsectionaccounts.php:51
msgid "Remove inactive users"
msgstr "Inaktív felhasználók eltávolítása"

#: classes/configsectionaccounts.php:45
msgid "ON: Remove inactive users from the community."
msgstr "BE: Inaktív felhasználók eltávolítása a közösségből."

#: 3/classes/search/search_adapter_wpadverts.php:52
msgid "Classifieds"
msgstr "Apróhirdetések"

#: templates/blocks/user-bar.php:105
msgid "Logged in as:"
msgstr "Bejelentkezve mint:"

#: classes/profile.php:1435
msgid "View count"
msgstr "Megtekintések száma"

#: 3/classes/search/search_adapter_wpjm.php:19
msgid "Jobs"
msgstr "Állások"

#: 3/classes/search/search_adapter_wpem.php:52
msgid "Events"
msgstr "Események"

#: peepso.php:3464
msgid "<h1>Cannot activate PeepSo</h1>PeepSo requires <b>Permalinks</b> to be enabled. Go to <a href=\"%1$s\">Settings -&gt; Permalinks</a> and select anything but the <i>Default</i> option. After Permalinks are adjusted, please activate PeepSo plugin again."
msgstr "<h1>A PeepSo nem aktiválható</h1>A PeepSo használatához engedélyezni kell a <b>közvetlen hivatkozásokat</b>. Lépj a <a href=\"%1$s\">Beállítások -&gt; Közvetlen hivatkozások</a> oldalra, és válassz bármit az <i>Alapértelmezett</i> opción kívül. A közvetlen hivatkozások beállítása után aktiváld újra a PeepSo bővítményt."

#: classes/configsectionappearance.php:581
msgid "Show \"Getting Started\" admin menu"
msgstr "„Kezdő lépések” admin menü megjelenítése"

#: classes/admin.php:1927
msgid "New Plugin for PeepSo is available! See it in the <a href=\"%s\">Addons</a> page."
msgstr "Új PeepSo bővítmény érhető el! Nézd meg a <a href=\"%s\">Bővítmények</a> oldalon."

#: classes/admin.php:588 classes/admindashboardmodern.php:843
msgid "Getting Started"
msgstr "Kezdő lépések"

#: peepso.php:6367 templates/activity/comment-edit.php:8
#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:157
#: templates/activity/post.php:170
msgid "Comment..."
msgstr "Hozzászólás..."

#: peepso.php:3468
msgid "<h1>Cannot activate PeepSo</h1>Please make sure your server is properly configured and that <b>index.php is not included in your <a href=\"%1$s\">permalink structure</a></b>."
msgstr "<h1>A PeepSo nem aktiválható</h1>Kérjük, győződj meg róla, hogy a szerver megfelelően van konfigurálva, és hogy az <b>index.php nem szerepel a <a href=\"%1$s\">közvetlen hivatkozások szerkezetében</a></b>."

#: classes/configsectionappearance.php:131
msgid "If no avatar is provided, PeepSo will generate an avatar based on user initials or username. The colors will be randomized, unless you decide to use grayscale"
msgstr "Ha nincs megadva avatár, a PeepSo a felhasználó kezdőbetűi vagy felhasználóneve alapján generál egy avatárt. A színek véletlenszerűek lesznek, hacsak nem döntesz a szürkeárnyalatos megjelenés mellett."

#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo, Inc."
msgstr "PeepSo, Inc."

#: 3/classes/search/search_adapter_pages.php:37
msgid "%s follower"
msgid_plural "%s followers"
msgstr[0] "%s követő"
msgstr[1] "%s követő"

#: 3/classes/search/search_adapter_groups.php:42
msgid "%s member"
msgid_plural "%s members"
msgstr[0] "%s tag"
msgstr[1] "%s tag"

#: classes/register.php:118
msgid "Repeat your password"
msgstr "Ismételd meg a jelszavad"

#: classes/register.php:94
msgid "Repeat your email address"
msgstr "Ismételd meg az e-mail címed"

#: classes/formvalidate.php:68
msgid "%d special character"
msgid_plural "%d special characters"
msgstr[0] "%d speciális karakter"
msgstr[1] "%d speciális karakter"

#: classes/formvalidate.php:61
msgid "%d number"
msgid_plural "%d numbers"
msgstr[0] "%d szám"
msgstr[1] "%d szám"

#: classes/formvalidate.php:54
msgid "%d uppercase letter"
msgid_plural "%d uppercase letters"
msgstr[0] "%d nagybetű"
msgstr[1] "%d nagybetű"

#: classes/formvalidate.php:47
msgid "%d lowercase letter"
msgid_plural "%d lowercase letters"
msgstr[0] "%d kisbetű"
msgstr[1] "%d kisbetű"

#: classes/formvalidate.php:45 classes/formvalidate.php:52
#: classes/formvalidate.php:59 classes/formvalidate.php:66
msgid "Password must contain %s."
msgstr "A jelszónak tartalmaznia kell: %s."

#: classes/formvalidate.php:43
msgid "Password must be at least <b>%d characters</b>."
msgstr "A jelszónak legalább <b>%d karakter</b> hosszúnak kell lennie."

#: classes/configsectionadvanced.php:409
msgid "Improve Get Activity Queries (BETA)"
msgstr "Tevékenység-lekérdezések javítása (BETA)"

#: classes/configsectionadvanced.php:405
msgid "Remove SQL_CALC_FOUND_ROWS while getting list activity on each stream."
msgstr "Az SQL_CALC_FOUND_ROWS eltávolítása a tevékenységlista lekérésekor minden streamben."

#: classes/configsectionaccounts.php:261
msgid "Password reset"
msgstr "Jelszó visszaállítása"

#: classes/configsectionaccounts.php:243 classes/configsectionaccounts.php:244
#: classes/configsectionaccounts.php:245 classes/configsectionaccounts.php:246
#: classes/configsectionaccounts.php:247 classes/configsectionaccounts.php:248
msgid "%s special character"
msgid_plural "%s special characters"
msgstr[0] "%s speciális karakter"
msgstr[1] "%s speciális karakter"

#: classes/configsectionaccounts.php:228 classes/configsectionaccounts.php:229
#: classes/configsectionaccounts.php:230 classes/configsectionaccounts.php:231
#: classes/configsectionaccounts.php:232 classes/configsectionaccounts.php:233
msgid "%s number"
msgid_plural "%s numbers"
msgstr[0] "%s szám"
msgstr[1] "%s szám"

#: classes/configsectionaccounts.php:213 classes/configsectionaccounts.php:214
#: classes/configsectionaccounts.php:215 classes/configsectionaccounts.php:216
#: classes/configsectionaccounts.php:217 classes/configsectionaccounts.php:218
msgid "%s uppercase character"
msgid_plural "%s uppercase characters"
msgstr[0] "%s nagybetűs karakter"
msgstr[1] "%s nagybetűs karakter"

#: classes/configsectionaccounts.php:198 classes/configsectionaccounts.php:199
#: classes/configsectionaccounts.php:200 classes/configsectionaccounts.php:201
#: classes/configsectionaccounts.php:202 classes/configsectionaccounts.php:203
msgid "%s lowercase character"
msgid_plural "%s lowercase characters"
msgstr[0] "%s kisbetűs karakter"
msgstr[1] "%s kisbetűs karakter"

#: classes/configsectionaccounts.php:191 classes/configsectionaccounts.php:208
#: classes/configsectionaccounts.php:223 classes/configsectionaccounts.php:238
#: classes/configsectionaccounts.php:253
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: classes/configsectionaccounts.php:183
msgid "characters long"
msgstr "karakter hosszú"

#: classes/configsectionaccounts.php:175
msgid "These rules apply only to new passwords"
msgstr "Ezek a szabályok csak az új jelszavakra vonatkoznak"

#: classes/configsectionaccounts.php:169
msgid "Password strength requirements"
msgstr "Jelszóerősségi követelmények"

#: templates/activity/comment.php:43
msgid "commented by"
msgstr "hozzászóló:"

#: classes/profile.php:1697
msgid "New blog post is published"
msgstr "Új blogbejegyzés jelent meg"

#: classes/configsectionblogposts.php:233
msgid "Notify users about new posts"
msgstr "Felhasználók értesítése az új bejegyzésekről"

#: templates/general/postbox-post-to-profile.php:16
msgid "Anonymous post"
msgstr "Névtelen bejegyzés"

#: templates/general/postbox-legacy.php:227
msgid "Publish"
msgstr "Közzététel"

#: templates/activity/post.php:61 templates/activity/reported-post.php:94
msgid "posted by"
msgstr "közzétette:"

#: peepso.php:3971
msgctxt "verb"
msgid "Schedule"
msgstr "Ütemezés"

#: peepso.php:1484
msgid "Disabled %d page email subscriptions"
msgstr "%d oldal e-mail feliratkozása letiltva"

#: classes/configsectionpostbox.php:996
msgid "Scrollable"
msgstr "Görgethető"

#: classes/configsectionpostbox.php:993
msgid "When disabled, the text will affect the height of the post background."
msgstr "Ha le van tiltva, a szöveg befolyásolja a bejegyzés hátterének magasságát."

#: classes/configsectionpostbox.php:985
msgid "Limit is 10000."
msgstr "A korlát 10000."

#: classes/configsectionpostbox.php:106
msgid "Anonymous Posts (BETA)"
msgstr "Névtelen bejegyzések (BETA)"

#: classes/configsectionmarkdown.php:109
msgid "Enable in page descriptions"
msgstr "Engedélyezés oldal leírásokban"

#: activity/classes/activity.php:5508
msgid "Anonymous User"
msgstr "Névtelen felhasználó"

#: templates/general/postbox-schedule.php:9
msgid "Schedule your post"
msgstr "Bejegyzés ütemezése"

#: templates/general/postbox-privacy.php:2
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Adatvédelmi beállítások"

#: classes/privacy.php:38
msgid "Only you can see this post."
msgstr "Csak te láthatod ezt a bejegyzést."

#: classes/privacy.php:33
msgid "Only registered members of the site can see this post."
msgstr "Csak a webhely regisztrált tagjai láthatják ezt a bejegyzést."

#: classes/privacy.php:28
msgid "Everyone, including non-registered users, can see this post."
msgstr "Mindenki láthatja ezt a bejegyzést, beleértve a nem regisztrált felhasználókat is."

#: templates/general/postbox-pin.php:9
msgid "Pin your post"
msgstr "Bejegyzés kitűzése"

#: templates/general/postbox-moods.php:11
msgid "What is your mood?"
msgstr "Milyen a hangulatod?"

#: templates/general/postbox-moods.php:4
msgid "is %1$s feeling %2$s"
msgstr "%1$s hangulata: %2$s"

#: templates/general/postbox-location.php:4
msgid "at %1$s"
msgstr "itt: %1$s"

#: templates/general/postbox-location.php:3
msgid "is in %1$s"
msgstr "itt van: %1$s"

#: templates/general/postbox-legacy.php:221
msgid "Post to"
msgstr "Közzététel ide"

#: classes/postbox.php:457 templates/general/postbox-post-to-profile.php:5
msgid "My profile"
msgstr "Saját profil"

#: classes/configsectionpostbox.php:752
msgid "Polls in pages"
msgstr "Szavazások oldalakon"

#: classes/configsectionpostbox.php:749
msgid "Enabled: polls are available in pages posts"
msgstr "Engedélyezve: a szavazások elérhetők az oldalak bejegyzéseiben"

#: classes/configsectionpostbox.php:52 classes/configsectionpostbox.php:67
msgid "Post type labels"
msgstr "Bejegyzéstípus-címkék"

#: classes/configsectionpostbox.php:39
msgid "Show shortcuts"
msgstr "Gyorsparancsok megjelenítése"

#: classes/configsectionpostbox.php:33
msgid "How many post type shortcuts to show before user activates the postbox. 0 to disable."
msgstr "Hány bejegyzéstípus-gyorsparancs jelenjen meg, mielőtt a felhasználó aktiválja a bejegyzésdobozt. 0 a letiltáshoz."

#. Description of the plugin/theme
msgid "PeepSo Foundation - The Next Generation Social Networking Plugin for WordPress. <strong>📱 <a href=\"https://PeepSo.com/app\" target=\"_blank\">Now with Mobile App for Your Community.</a></strong>"
msgstr "PeepSo Foundation - A következő generációs közösségi hálózati bővítmény WordPresshez. <strong>📱 <a href=\"https://PeepSo.com/app\" target=\"_blank\">Mostantól mobilalkalmazással a közösségedhez.</a></strong>"

#: templates/profile/profile-about-account.php:53
msgid "Deleting your account is instant and permanent. Most of your information will be deleted. Your profile will be disabled, and your name and photo will be removed from most things you've shared. Some information may still be visible to others, such as your name in their friends list and messages you sent."
msgstr "A fiókod törlése azonnali és végleges. Az adataid többsége törlésre kerül. A profilod le lesz tiltva, a neved és a fényképed pedig eltávolításra kerül a legtöbb megosztott tartalmadból. Bizonyos információk továbbra is láthatók maradhatnak mások számára, például a neved az ismerőseik listájában és az általad küldött üzenetekben."

#: templates/profile/dialog-avatar.php:64
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:54
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"

#: classes/configsectionnotifications.php:279
msgid "Reset all users to default"
msgstr "Minden felhasználó visszaállítása alapértelmezettre"

#: classes/configsectionadvanced.php:354
msgid "Plugin updates"
msgstr "Bővítményfrissítések"

#: classes/configsectionadvanced.php:347
msgid "Version lock"
msgstr "Verziózár"

#: classes/configsectionadvanced.php:344
msgid "Please note that automatic updates are not recommended. Changing the version lock can help with premium plugins partially disabling themselves when a newer PeepSo Foundation version is detected, but in case of larger code changes it can lead to fatal errors."
msgstr "Vedd figyelembe, hogy az automatikus frissítések nem ajánlottak. A verziózár módosítása segíthet, ha a prémium bővítmények részben letiltják magukat egy újabb PeepSo Foundation verzió észlelésekor, de nagyobb kódmódosítások esetén végzetes hibákhoz vezethet."

#: classes/configsectionadvanced.php:340
msgid "recommended"
msgstr "ajánlott"

#: classes/configsectionadvanced.php:340
msgid "Strict"
msgstr "Szigorú"

#: classes/configsectionadvanced.php:339
msgid "Normal"
msgstr "Normál"

#: classes/configsectionadvanced.php:338
msgid "Relaxed"
msgstr "Laza"

#: classes/configsectionadvanced.php:160
msgid "Allow special offers in the admin area"
msgstr "Különleges ajánlatok engedélyezése az admin felületen"

#: classes/admin.php:388 peepso.php:3956
msgid "Show unread"
msgstr "Olvasatlanok megjelenítése"

#: classes/configsectionpostbox.php:429
msgid "Remove excessive line breaks"
msgstr "Túlzott sortörések eltávolítása"

#: templates/blocks/login.php:16
msgid "The login form below is only visible to guests."
msgstr "Az alábbi bejelentkezési űrlap csak vendégek számára látható."

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:130
msgid "Show PeepSo UserBar based on the following settings."
msgstr "PeepSo felhasználói sáv megjelenítése a következő beállítások alapján."

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:80
msgid "Show avatar"
msgstr "Avatár megjelenítése"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:64
msgid "When enabled, the Userbar is hidden under a profile icon toggle. \"Disabled\" will only work properly on mobile if there are no other widgets and elements (like logo) next to the widget. This setting has no effect when previewing the widget in a block editor."
msgstr "Ha engedélyezve van, a felhasználói sáv egy profilikon kapcsoló alá kerül. A „Letiltva” csak akkor működik megfelelően mobilon, ha nincs más widget vagy elem (például logó) a widget mellett. Ez a beállítás nincs hatással a widget előnézetére a blokkszerkesztőben."

#: assets/js/blocks/search-editor.js:31
msgid "Show PeepSo search box."
msgstr "PeepSo keresőmező megjelenítése."

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:81
msgid "Show user profile information based on the following settings."
msgstr "Felhasználói profilinformációk megjelenítése a következő beállítások alapján."

#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:65
msgid "Show online members based on the following settings."
msgstr "Online tagok megjelenítése a következő beállítások alapján."

#: assets/js/blocks/login-editor.js:42
msgid "Show PeepSo login form."
msgstr "PeepSo bejelentkezési űrlap megjelenítése."

#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:57
msgid "Show PeepSo Latest Members based on a specific settings."
msgstr "PeepSo legújabb tagok megjelenítése adott beállítások alapján."

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:89
msgid "Show PeepSo hashtags based on a specific settings."
msgstr "PeepSo hashtagek megjelenítése adott beállítások alapján."

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:70
msgid "↓"
msgstr "↓"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:69
msgid "↑"
msgstr "↑"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:56
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:91
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:148
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:47
msgid "Display style"
msgstr "Megjelenítési stílus"

#: 3/classes/search/admin_search.php:133 assets/js/blocks/hashtags-editor.js:23
#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:23
#: assets/js/blocks/login-editor.js:22
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:23
#: assets/js/blocks/profile-editor.js:22 assets/js/blocks/search-editor.js:23
msgid "Title"
msgstr "Cím"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:16
#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:16
#: assets/js/blocks/login-editor.js:15
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:16
#: assets/js/blocks/profile-editor.js:15 assets/js/blocks/search-editor.js:15
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:15
msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások"

#: templates/activity/post-reports.php:41
msgid "Collapse"
msgstr "Összecsukás"

#: templates/activity/post-reports.php:39
#: templates/activity/post-reports.php:40
msgid "Expand"
msgstr "Kibontás"

#: templates/activity/post-reports.php:34
msgid "Full view"
msgstr "Teljes nézet"

#: templates/activity/post-reports.php:29
msgid "Delete permanently"
msgstr "Végleges törlés"

#: templates/activity/post-reports.php:19
msgid "Unpublished"
msgstr "Nincs közzétéve"

#: templates/activity/post-reports.php:6
msgid "Ignore reports & publish"
msgstr "Jelentések figyelmen kívül hagyása és közzététel"

#: templates/activity/post-reports.php:3
msgid "Ignore all reports"
msgstr "Minden jelentés figyelmen kívül hagyása"

#: peepso.php:3970
msgid "Are you sure want to delete reported post?"
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a jelentett bejegyzést?"

#: peepso.php:3969
msgid "Are you sure want to ignore this report(s)?"
msgstr "Biztosan figyelmen kívül szeretnéd hagyni ezt/ezeket a jelentést/jelentéseket?"

#: peepso.php:2449
msgid "All reported content"
msgstr "Minden jelentett tartalom"

#: peepso.php:2448
msgid "reported"
msgstr "jelentve"

#: classes/user.php:522
msgid "Profile reported"
msgstr "Profil jelentve"

#: classes/profile.php:839
msgid "{sitename} - Reported Profile"
msgstr "{sitename} - Jelentett profil"

#: classes/configsections.php:82
msgid "License Keys"
msgstr "Licenckulcsok"

#: classes/configsectionadvanced.php:570
msgid "Do not compress"
msgstr "Ne tömörítse"

#: classes/configsectionadvanced.php:546
msgid "Do not resize"
msgstr "Ne méretezze át"

#: classes/configsectionadvanced.php:530
msgid "Choosing both \"do not resize\" and \"do not compress\" will import images without any processing, which might pose a security risk."
msgstr "A „ne méretezze át” és a „ne tömörítse” együttes választása a képeket feldolgozás nélkül importálja, ami biztonsági kockázatot jelenthet."

#: classes/configsectionadvanced.php:166
msgid "Connection to %s"
msgstr "Kapcsolat ide: %s"

#: classes/configsectionadvanced.php:153
msgid "Debug Log"
msgstr "Hibakeresési napló"

#: classes/configsectionadvanced.php:148
msgid "Full"
msgstr "Teljes"

#: classes/configsectionadvanced.php:147
msgid "Basic"
msgstr "Alap"

#: classes/configsectionadvanced.php:140
msgid "SSL verification"
msgstr "SSL ellenőrzés"

#: classes/configsectionadvanced.php:137
msgid "In some rare cases your server might fail to verify our SSL certificate.<br>Set this option to \"No\" in order to skip strict SSL verification."
msgstr "Néhány ritka esetben a szerver nem tudja ellenőrizni az SSL tanúsítványunkat.<br>Állítsd ezt az opciót „Nem” értékre a szigorú SSL ellenőrzés kihagyásához."

#: classes/configsectionadvanced.php:127
msgid "DNS discovery"
msgstr "DNS-felderítés"

#: classes/configsectionadvanced.php:124
msgid "In some rare cases your server might be unable to resolve our IP address.<br>Set this option to \"No\" in order to use a predefined IP address."
msgstr "Néhány ritka esetben a szerver nem tudja feloldani az IP-címünket.<br>Állítsd ezt az opciót „Nem” értékre egy előre meghatározott IP-cím használatához."

#: classes/configsectionadvanced.php:99
msgid "Higher values might periodically slow down your website, but are recommended if the other settings don't help with connectivity issues."
msgstr "A magasabb értékek időnként lassíthatják a webhelyet, de ajánlottak, ha a többi beállítás nem segít a kapcsolódási problémákon."

#: classes/configsectionadvanced.php:92
msgid "%s seconds"
msgstr "%s másodperc"

#: classes/configsectionadvanced.php:83
msgid "Server"
msgstr "Szerver"

#: classes/configsectionadvanced.php:78
msgid "Secondary"
msgstr "Másodlagos"

#: classes/configsectionadvanced.php:77
msgid "Primary"
msgstr "Elsődleges"

#: classes/configsectionadvanced.php:61
msgid "PeepSo.com is currently online (%.2fms)"
msgstr "A PeepSo.com jelenleg online (%.2fms)"

#: classes/configsectionadvanced.php:61
msgid "PeepSo.com is currently offline (%s)"
msgstr "A PeepSo.com jelenleg offline (%s)"

#: classes/configsectionadvanced.php:47
msgid "Contact Us"
msgstr "Kapcsolatfelvétel"

#: classes/configsectionadvanced.php:47
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Videós oktatóanyagok"

#: classes/configsectionadvanced.php:46
msgid "The options below allow you to adjust the way your website connects to our server; * marks the recommended defaults."
msgstr "Az alábbi opciókkal beállíthatod, hogyan kapcsolódjon a webhelyed a szerverünkhöz; a * az ajánlott alapértelmezéseket jelöli."

#: classes/configsectionadvanced.php:45
msgid "Lack of connection might result in Installer not working, Licenses not validating and in extreme cases, website slowdown."
msgstr "A kapcsolat hiánya miatt előfordulhat, hogy a telepítő nem működik, a licencek nem ellenőrizhetők, szélsőséges esetben pedig a webhely lelassul."

#: classes/configsectionadvanced.php:44
msgid "PeepSo and its plugins need to connect periodically to our server in order to provide licensing, install and update packages."
msgstr "A PeepSo-nak és bővítményeinek rendszeresen kapcsolódniuk kell a szerverünkhöz a licencelés, a telepítés és a frissítőcsomagok biztosításához."

#: activity/classes/activity.php:2916 classes/profile.php:850
msgid "You already reported this"
msgstr "Ezt már jelentetted"

#: activity/classes/activity.php:2913 classes/profile.php:845
msgid "Report sent. Thank you!"
msgstr "A jelentés elküldve. Köszönjük!"

#: templates/activity/post-reports.php:16
msgid "%d report"
msgid_plural "%d reports"
msgstr[0] "%d jelentés"
msgstr[1] "%d jelentés"

#: classes/configsectionaccounts.php:555
msgid "Hide password fields"
msgstr "Jelszómezők elrejtése"

#: classes/configsectionaccounts.php:551
msgid "ON: no password fields on registration, random password will be sent through email."
msgstr "BE: nincs jelszómező a regisztrációnál, véletlenszerű jelszó kerül elküldésre e-mailben."

#: classes/configemails.php:213
msgid "Message recipient's password"
msgstr "Üzenet címzettjének jelszava"

#: classes/configemails.php:24
msgid "This will be sent to new users upon completion of the registration when the \"Hide password fields\" option is enabled"
msgstr "Ez az új felhasználóknak kerül elküldésre a regisztráció befejezésekor, amikor a „Jelszómezők elrejtése” opció engedélyezve van"

#: classes/configemails.php:23
msgid "New User Email (No Password Fields)"
msgstr "Új felhasználói e-mail (jelszómezők nélkül)"

#: peepso.php:2333
msgid "Old posts & comments"
msgstr "Régi bejegyzések és hozzászólások"

#: peepso.php:2332
msgid "Old posts"
msgstr "Régi bejegyzések"

#: classes/configsectionpostbox.php:513
msgid "Set activity post order by ascending"
msgstr "Tevékenységbejegyzések sorrendjének növekvőre állítása"

#: classes/configsectionpostbox.php:510
msgid "Enabled: the latest post appears at the bottom."
msgstr "Engedélyezve: a legújabb bejegyzés alul jelenik meg."

#: classes/configsectionpostbox.php:504
msgid "Allow admins to hide post header"
msgstr "Adminok elrejthetik a bejegyzés fejlécét"

#: activity/classes/activity.php:4296
msgid "Hide post header"
msgstr "Bejegyzés fejlécének elrejtése"

#: activity/classes/activity.php:4290
msgid "Show post header"
msgstr "Bejegyzés fejlécének megjelenítése"

#: classes/adminconfiglicense.php:40
msgid "Valid for a %s"
msgstr "Érvényes erre: %s"

#: activity/classes/activity.php:2669
msgid "You do not have permission to delete this post."
msgstr "Nincs jogosultságod törölni ezt a bejegyzést."

#: templates/profile/dialog-ban.php:22
msgid "Ban indefinitely"
msgstr "Kitiltás határozatlan időre"

#: templates/profile/dialog-ban.php:7
msgid "Ban until"
msgstr "Kitiltás eddig"

#: classes/registershortcode.php:378 peepso.php:3298 peepso.php:5261
msgid "Your account has been suspended indefinitely"
msgstr "A fiókod határozatlan időre fel lett függesztve"

#: classes/membersearch.php:329
msgid "Banned indefinitely"
msgstr "Határozatlan időre kitiltva"

#: classes/membersearch.php:327
msgid "Banned until %s"
msgstr "Kitiltva eddig: %s"

#: classes/configsectionblogposts.php:32
msgid "Does not apply to profile owner if User Submissions are enabled"
msgstr "Nem vonatkozik a profil tulajdonosára, ha a felhasználói beküldések engedélyezve vannak"

#: classes/ajaxcallback.php:25
msgid "Invalid security challenge code."
msgstr "Érvénytelen biztonsági ellenőrzőkód."

#: classes/configsectionappearance.php:304
msgid "Profile tabs order"
msgstr "Profilfülek sorrendje"

#: classes/configsectionappearance.php:300
msgid "Current order: %s"
msgstr "Jelenlegi sorrend: %s"

#: classes/configsectionappearance.php:299
msgid "One entry per line. If you skip any items, they will follow their default order."
msgstr "Soronként egy bejegyzés. Ha kihagysz elemeket, azok az alapértelmezett sorrendjüket követik."

#: classes/configsectionadvanced.php:716
msgid "Prevent variable encoding/redirects"
msgstr "Változó kódolásának/átirányításának megakadályozása"

#: classes/configsectionadvanced.php:713
msgid "Prevents WordPress from redirecting certain URLs like test?lorem/ipsum to test?lorem%2Fipsum"
msgstr "Megakadályozza, hogy a WordPress bizonyos URL-eket, például test?lorem/ipsum címet test?lorem%2Fipsum címre irányítson át"

#: classes/configsectionadvanced.php:698
msgid "Enable SEO Friendly links"
msgstr "SEO-barát hivatkozások engedélyezése"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:225
msgid "Other notifications"
msgstr "Egyéb értesítések"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:38
msgid "Community notifications"
msgstr "Közösségi értesítések"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:69
msgid "This setting does not affect \"other notifications\""
msgstr "Ez a beállítás nem érinti az „egyéb értesítéseket”"

#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:12
#: templates/general/postbox-pin.php:17
msgid "Do not pin"
msgstr "Ne tűzd ki"

#: templates/activity/dialog-pin.php:35
msgid "Pin This Post Until &hellip;"
msgstr "Bejegyzés kitűzése eddig: &hellip;"

#: peepso.php:7688
msgid "Your scheduled post is live"
msgstr "Az ütemezett bejegyzésed élővé vált"

#: peepso.php:2358
msgid "Show only posts that are pinned"
msgstr "Csak a kitűzött bejegyzések megjelenítése"

#: peepso.php:2356
msgid "Only pinned posts"
msgstr "Csak kitűzött bejegyzések"

#: classes/profile.php:2402
msgid "Using any other setting than \"public\" might limit the visibility and reach of your posts."
msgstr "A „nyilvános” beállítástól eltérő bármely beállítás korlátozhatja a bejegyzéseid láthatóságát és elérését."

#: classes/configsectionpostbox.php:423
msgid "Post owner can disable comments"
msgstr "A bejegyzés tulajdonosa letilthatja a hozzászólásokat"

#: classes/configsectionpostbox.php:420
msgid "Enabled: regular users (non-admins) can disable and enable comments on their own posts"
msgstr "Engedélyezve: a normál felhasználók (nem adminok) letilthatják és engedélyezhetik a hozzászólásokat a saját bejegyzéseiken"

#: classes/configsectionblogposts.php:141
msgid "Author box"
msgstr "Szerzői doboz"

#: classes/configsectionaccounts.php:584
msgid "Yes - required"
msgstr "Igen - kötelező"

#: classes/configsectionaccounts.php:584
msgid "Yes - optional"
msgstr "Igen - opcionális"

#: classes/configsectionaccounts.php:579
#: classes/configsectionappearance.php:105
msgid "The users are unable to upload avatars via PeepSo interface. PeepSo will inherit the avatars from your WordPress site."
msgstr "A felhasználók nem tudnak avatárokat feltölteni a PeepSo felületén keresztül. A PeepSo a WordPress webhelyed avatárjait örökli."

#: classes/configsectionaccounts.php:572
msgid "Avatar in the registration form"
msgstr "Avatár a regisztrációs űrlapon"

#: classes/bruteforce.php:464
msgid "Security emails are sent when suspicious login activity is detected and/or login attempts are blocked."
msgstr "Biztonsági e-mailek kerülnek elküldésre, amikor gyanús bejelentkezési aktivitás észlelhető és/vagy bejelentkezési próbálkozások blokkolódnak."

#: classes/bruteforce.php:463
msgid "Failed login attempts and related emails"
msgstr "Sikertelen bejelentkezési próbálkozások és kapcsolódó e-mailek"

#: activity/classes/activity.php:4094
msgid "Pinned until %s"
msgstr "Kitűzve eddig: %s"

#: activity/classes/activity.php:4084
msgid "Pinned indefinitely"
msgstr "Határozatlan időre kitűzve"

#: activity/classes/activity.php:4060
msgid "More info..."
msgstr "További információ..."

#: activity/classes/activity.php:4019
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:28
#: templates/general/postbox-pin.php:33
msgid "Pin until..."
msgstr "Kitűzés eddig..."

#: activity/classes/activity.php:4012
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:20
#: templates/general/postbox-pin.php:25
msgid "Pin indefinitely"
msgstr "Határozatlan időre kitűzés"

#: activity/classes/activity.php:4005
msgid "Pin..."
msgstr "Kitűzés..."

#: classes/ajaxhandler.php:58
msgid "Your session has expired. Please log in."
msgstr "A munkameneted lejárt. Kérjük, jelentkezz be."

#: templates/profile/focus.php:92
msgid "Rotate right"
msgstr "Forgatás jobbra"

#: templates/profile/focus.php:88
msgid "Rotate left"
msgstr "Forgatás balra"

#: classes/admin.php:627
msgid "Upgrade Now!"
msgstr "Frissíts most!"

#: 3/classes/compatibility/site_health_directory.php:37
msgid "PeepSo directory contains spaces at the begin or end of the provided path"
msgstr "A PeepSo könyvtár megadott útvonalának elején vagy végén szóköz található"

#: 3/classes/compatibility/site_health_directory.php:15
msgid "PeepSo can not write to directory"
msgstr "A PeepSo nem tud írni a könyvtárba"

#: templates/activity/post.php:116 templates/activity/reported-post.php:82
msgid "Reveal sensitive content."
msgstr "Érzékeny tartalom felfedése."

#: classes/giphy.php:142 classes/giphy.php:157 classes/giphy.php:170
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: templates/vip/search_field.php:10 templates/vip/search_field.php:17
msgid "Select VIP Icon..."
msgstr "VIP ikon kiválasztása..."

#: templates/vip/search_field.php:7
msgid "VIP Icon"
msgstr "VIP ikon"

#: classes/configsectionappearance.php:266
msgid "Allow member search by icon"
msgstr "Tagkeresés engedélyezése ikon alapján"

#: classes/configsectionappearance.php:263
msgid "Allow searching for community members based on their VIP icon."
msgstr "Közösségi tagok keresésének engedélyezése VIP ikonjuk alapján."

#: classes/configsectionpostbox.php:469
msgid "Might result in a slight stream performance drop."
msgstr "Enyhe streamteljesítmény-csökkenést okozhat."

#: classes/configsectionpostbox.php:406 classes/configsectionpostbox.php:415
msgid "pinned"
msgstr "kitűzve"

#: classes/configsectionpostbox.php:338
msgid "Length & comment limits"
msgstr "Hossz- és hozzászóláskorlátok"

#: classes/configsectionaccounts.php:522
msgid "ON: WordPress registration page will be redirected to the PeepSo registration page."
msgstr "BE: A WordPress regisztrációs oldal át lesz irányítva a PeepSo regisztrációs oldalára."

#: classes/config.php:423
msgid "Navigation & Filters"
msgstr "Navigáció és szűrők"

#: classes/config.php:408
msgid "Moderating content"
msgstr "Tartalom moderálása"

#: classes/config.php:405 peepso.php:2447 templates/members/search.php:110
msgid "Moderation"
msgstr "Moderálás"

#: classes/config.php:311
msgid "PeepSo Free Bundle"
msgstr "PeepSo ingyenes csomag"

#: 3/classes/utilities/string.php:29
msgctxt "short for millions"
msgid "m"
msgstr "m"

#: 3/classes/utilities/string.php:26
msgctxt "short for thousands"
msgid "k"
msgstr "k"

#: templates/admin/addons_product.php:175
msgid "Get it now"
msgstr "Szerezd meg most"

#: templates/admin/addons_product.php:172
msgid "Free Bundle"
msgstr "Ingyenes csomag"

#: templates/admin/addons.php:54
msgid "Go back"
msgstr "Vissza"

#: templates/admin/addons.php:50
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"

#: classes/configsectionappearance.php:455
msgid "\"Powered by PeepSo\" in the front-end and email footers"
msgstr "„Powered by PeepSo” a felületen és az e-mail láblécekben"

#: classes/configsectionnotifications.php:130
msgid "Post following & notifications"
msgstr "Bejegyzéskövetés és értesítések"

#: classes/configsectionnotifications.php:122
msgctxt "verb"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"

#: classes/configsectionnotifications.php:116
msgctxt "verb"
msgid "React"
msgstr "Reagálás"

#: classes/configsectionnotifications.php:110
msgctxt "verb"
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"

#: classes/configsectionnotifications.php:104
msgid "Decide which actions will trigger a post follow if the user has no prior relationship with a given post"
msgstr "Annak meghatározása, mely műveletek indítsák el egy bejegyzés követését, ha a felhasználónak korábban nem volt kapcsolata az adott bejegyzéssel"

#: classes/configsectionnotifications.php:98
msgid "Automatically follow posts"
msgstr "Bejegyzések automatikus követése"

#: classes/configsectionnotifications.php:92
msgid "Notify post followers about reactions"
msgstr "Bejegyzés követőinek értesítése a reakciókról"

#: classes/configsectionnotifications.php:89
msgid "Does not apply to post author"
msgstr "Nem vonatkozik a bejegyzés szerzőjére"

#: classes/profile.php:1638
msgid "Someone reacted to my comment"
msgstr "Valaki reagált a hozzászólásomra"

#: templates/members/search.php:135
msgid "Radius search"
msgstr "Keresés sugár alapján"

#: templates/members/search.php:131
msgid "Search by location"
msgstr "Keresés hely alapján"

#: templates/members/member-item.php:11
msgid "No followers"
msgstr "Nincsenek követők"

#: templates/general/notification-popover-header.php:14
#: templates/general/notifications.php:16
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"

#: templates/general/notification-popover-header.php:13
#: templates/general/notifications.php:13
msgid "All"
msgstr "Összes"

#: templates/blocks/login.php:63 templates/blocks/profile.php:200
#: templates/general/login.php:38 templates/widgets/login.tpl.php:65
#: templates/widgets/me.tpl.php:206
msgid "TFA code"
msgstr "2FA-kód"

#: peepso.php:2349
msgid "Most recently commented and added posts are on top"
msgstr "A legutóbbi hozzászólással rendelkező és az újonnan hozzáadott bejegyzések vannak felül"

#: peepso.php:2336
msgid "New posts & comments"
msgstr "Új bejegyzések és hozzászólások"

#: peepso.php:2343
msgid "Most recent posts are on top"
msgstr "A legújabb bejegyzések vannak felül"

#: peepso.php:2335
msgid "New posts"
msgstr "Új bejegyzések"

#: classes/share.php:51
msgid "Copy the post URL to your clipboard"
msgstr "A bejegyzés URL-jének másolása a vágólapra"

#: classes/share.php:47
msgid "Copied!"
msgstr "Másolva!"

#: classes/share.php:45
msgid "Copy link"
msgstr "Hivatkozás másolása"

#: classes/reactionsmodel.php:424
msgid "reacted to a post you are following"
msgstr "reagált egy általad követett bejegyzésre"

#: classes/reactionsmodel.php:345
msgid "liked a post you are following"
msgstr "kedvelt egy általad követett bejegyzést"

#: classes/profile.php:1632
msgid "Someone reacted to a post"
msgstr "Valaki reagált egy bejegyzésre"

#: classes/profile.php:1627 classes/profile.php:1633
msgid "Applies to all posts you follow"
msgstr "Minden általad követett bejegyzésre vonatkozik"

#: classes/notificationsshortcode.php:19
msgid "Shows recent notifications."
msgstr "Megjeleníti a legutóbbi értesítéseket."

#: classes/configsectionmoderation.php:92
msgid "If enabled, users will be able to mark \"sensitive\" posts (NSFW/nudity, spoilers etc). The entire post content will be hidden until clicked."
msgstr "Ha engedélyezve van, a felhasználók „érzékenynek” jelölhetik a bejegyzéseket (NSFW/meztelenség, spoilerek stb.). A teljes bejegyzéstartalom rejtve marad, amíg rá nem kattintanak."

#: classes/configsectionmoderation.php:91
msgid "Sensitive posts"
msgstr "Érzékeny bejegyzések"

#: classes/configsectionpostbox.php:472
msgid "Pinned Posts"
msgstr "Kitűzött bejegyzések"

#: classes/configsectionnotifications.php:309
msgid "To improve email delivery, do not use a generic address like @gmail.com - instead try using your own domain, like this: no-reply@example.com"
msgstr "Az e-mailek kézbesítésének javítása érdekében ne használj általános címet, például @gmail.com végződésűt; inkább próbáld a saját domainedet használni, például: no-reply@example.com"

#: classes/configsectionnavigation.php:150
msgid "Compact stream filters"
msgstr "Kompakt stream szűrők"

#: classes/configsectionnavigation.php:135
msgid "Default stream order"
msgstr "Alapértelmezett stream sorrend"

#: classes/configsectionlocation.php:138
msgid "User search"
msgstr "Felhasználókeresés"

#: classes/configsectionlocation.php:132
msgid "Profile field"
msgstr "Profilmező"

#: classes/configsectionlocation.php:116
msgid "Select a field"
msgstr "Válassz mezőt"

#: classes/configsectionlocation.php:108
msgid "Default units"
msgstr "Alapértelmezett mértékegységek"

#: classes/configsectionlocation.php:105 templates/members/search.php:142
msgid "Kilometres"
msgstr "Kilométer"

#: classes/configsectionlocation.php:105 templates/members/search.php:141
msgid "Miles"
msgstr "Mérföld"

#: classes/configsectionappearance.php:647 templates/members/search.php:95
msgid "Most followers"
msgstr "Legtöbb követő"

#: classes/configsectionaccounts.php:116
msgid "Usernames"
msgstr "Felhasználónevek"

#: classes/configsectionaccounts.php:89
msgid "Generate usernames automatically"
msgstr "Felhasználónevek automatikus generálása"

#: classes/configsectionaccounts.php:85 classes/configsectionaccounts.php:97
msgid "PeepSo will automatically generate a safe username for new users."
msgstr "A PeepSo automatikusan biztonságos felhasználónevet generál az új felhasználóknak."

#: classes/configsectionaccounts.php:83
msgid "Username field will not be available during registration."
msgstr "A felhasználónév mező nem lesz elérhető a regisztráció során."

#: classes/admin.php:390 peepso.php:3958
msgid "View all"
msgstr "Összes megtekintése"

#: activity/classes/activityshortcode.php:191
msgid "Post followed! See the followed content <a href=\"%s\" onclick=\"%s\">here</a>"
msgstr "Bejegyzés követve! A követett tartalmat <a href=\"%s\" onclick=\"%s\">itt</a> találod"

#: activity/classes/activity.php:4255
msgid "Disable comments"
msgstr "Hozzászólások letiltása"

#: activity/classes/activity.php:4249
msgid "Enable comments"
msgstr "Hozzászólások engedélyezése"

#: activity/classes/activity.php:4121
msgid "Not sensitive"
msgstr "Nem érzékeny"

#: activity/classes/activity.php:4114
msgid "Mark as sensitive"
msgstr "Megjelölés érzékenyként"

#: activity/classes/activity.php:4057
msgid "Pinned %s"
msgstr "%s kitűzve"

#: activity/classes/activity.php:3812
#: activity/classes/activityshortcode.php:187
msgid "Follow"
msgstr "Követés"

#: classes/postbox.php:252 classes/postbox.php:470
#: templates/activity/dialog-pin.php:42
msgid "Pin"
msgstr "Kitűzés"

#: classes/configsectionaccounts.php:107
msgid "PeepSo uses usernames in user profile URLs (called \"vanity URLs\") - users usually want to have control over that. Especially if usernames are generated automatically via the options above."
msgstr "A PeepSo felhasználóneveket használ a felhasználói profilok URL-jeiben (úgynevezett „egyéni URL-ekben”); a felhasználók általában szeretnék ezt szabályozni. Különösen akkor, ha a felhasználónevek a fenti beállítások alapján automatikusan generálódnak."

#: peepso.php:3835
msgid "Your account has been activated"
msgstr "A fiókod aktiválva lett"

#: classes/admin.php:400 peepso.php:3968
msgid "Any unsaved comments will be discarded. Are you sure?"
msgstr "Minden nem mentett hozzászólás elvész. Biztos vagy benne?"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:29
msgid "Welcome to  PeepSo Reactions"
msgstr "Üdvözlünk a PeepSo Reactions használatában"

#: templates/reactions/admin_reaction.php:134
msgid "Emotion"
msgstr "Érzelem"

#: peepso.php:7353
msgid "The field will be visible and editable only by the Admins. Enable this if you need the field to serve an Admin-only purpose (eg a temporary field draft, or Admin user notes)."
msgstr "A mező csak az adminok számára lesz látható és szerkeszthető. Engedélyezd ezt, ha a mezőnek kizárólag adminisztrátori célt kell szolgálnia (például ideiglenes mezővázlatként vagy admin felhasználói megjegyzésként)."

#: peepso.php:7351
msgid "Only Admin can see"
msgstr "Csak admin láthatja"

#: peepso.php:7328
msgid "The field will be editable only by the Admins, and will be seen by anyone who matches the field privacy."
msgstr "A mezőt csak az adminok szerkeszthetik, és bárki láthatja, aki megfelel a mező adatvédelmi beállításának."

#: peepso.php:7326
msgid "Only Admin can edit"
msgstr "Csak admin szerkesztheti"

#: peepso.php:7299 peepso.php:7330 peepso.php:7355
msgid "The field will not be counted in profile completeness."
msgstr "A mező nem számít bele a profil teljességébe."

#: peepso.php:7297
msgid "The field will only show during registration. Administrators will be still able to see the field in user profiles."
msgstr "A mező csak a regisztráció során jelenik meg. Az adminisztrátorok továbbra is láthatják a mezőt a felhasználói profilokban."

#: classes/register.php:71
msgid "Username cannot be an email."
msgstr "A felhasználónév nem lehet e-mail cím."

#: classes/configsectionadvanced.php:742
msgid "Reactions Emotions"
msgstr "Reakcióérzelmek"

#: 3/classes/compatibility/wordpress_language.php:29
msgid "Unknown email address."
msgstr "Ismeretlen e-mail cím."

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://peepso.com"
msgstr "https://peepso.com"

#: templates/blocks/user-bar.php:158 templates/widgets/userbar.tpl.php:140
msgid "Log in"
msgstr "Belépés"

#: classes/general.php:312 templates/blocks/profile.php:100
#: templates/widgets/me.tpl.php:95
msgid "My Profile"
msgstr "Profilom"

#: templates/blocks/hashtags.php:66 templates/widgets/hashtags.tpl.php:127
msgid "No hashtags"
msgstr "Nincsenek hashtagek"

#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:49
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:57
#: templates/widgets/admin_form.php:110
msgid "Show total members count"
msgstr "Az összes tag számának megjelenítése"

#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:49
#: templates/widgets/admin_form.php:94
msgid "Show total online members count"
msgstr "Összes online tag számának megjelenítése"

#: templates/widgets/admin_form.php:41
msgid "Limit:"
msgstr "Korlát:"

#: templates/widgets/admin_form.php:25
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"

#: templates/widgets/admin_form.php:16
msgid "General settings"
msgstr "Általános beállítások"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:31
#: templates/vip/admin_vipicons.php:30
msgid "click here to dismiss permanently"
msgstr "kattints ide a végleges elrejtéshez"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:30
#: templates/vip/admin_vipicons.php:29
msgid "Here's what you should know:"
msgstr "Ezt érdemes tudnod:"

#: templates/vip/admin_vipicons.php:28
msgid "Welcome to  PeepSo VIP"
msgstr "Üdvözlünk a PeepSo VIP-ben"

#: templates/vip/admin_vipicon.php:89
msgid "Icon Description"
msgstr "Ikon leírása"

#: templates/vip/admin_vipicon.php:18
msgid "PeepSo-VIP Custom"
msgstr "PeepSo-VIP egyéni"

#: templates/vip/admin_vipicon.php:15
msgid "PeepSo-VIP Default"
msgstr "PeepSo-VIP alapértelmezett"

#: templates/search/search.php:16
msgid "Type to search..."
msgstr "Gépelj a kereséshez..."

#: templates/register/register.php:11
msgid "Error: "
msgstr "Hiba: "

#: templates/register/register-verified.php:4
msgid "Your email has been verified. Until the site administrator approves your account, you will not be able to login. Once your account has been approved, you will receive a notification email."
msgstr "Az e-mail ellenőrzése megtörtént. Belépés a fiókodba csak a rendszergazdai jóváhagyás után lehetséges. A jóváhagyást követően kapni fogsz e-mailben egy értesítést."

#: templates/register/register-verified.php:3
msgid "Email Verified"
msgstr "E-mail ellenőrizve"

#: templates/register/register-resent.php:8
msgid "Follow the link in the email you received, or you can enter the activation code on the <a href=\"%1$s\"><u>activation</u></a> page.</a>"
msgstr "Kövesd a kapott üzenetben található linket, vagy megadhatod az aktiváló kódot az <a href=\"%1$s\"><u>aktiválási</u></a>oldalon.</a>"

#: templates/register/register-resent.php:4
msgid "Your activation code has been sent to your email."
msgstr "Az aktiváló kódodat elküldtük e-mailban."

#: templates/register/register-resend.php:17
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail cím"

#: templates/register/register-resend.php:4
msgid "Please enter your registered email address here so that we can resend you the activation link."
msgstr "Add meg itt a regisztrált e-mail címedet, hogy újra elküldhessük az aktiváló hivatkozást."

#: templates/register/register-resend.php:3
#: templates/register/register-resent.php:3
msgid "Resend Activation Code"
msgstr "Aktiváló kód újraküldése"

#: templates/register/register-complete.php:15
msgid "Your account has been created. An activation link has been sent to the email address you provided, click on the link to logon to your account."
msgstr "A felhasználói fiókod elkészült. Egy aktiváló linket küldtünk az általad megadott email címre, kattints a linkre a fiókodba történő bejelentkezéshez."

#: templates/register/register-complete.php:13
msgid "Please check your email account and confirm your registration. Once that's done, Administrator will be notified that your account has been created and is awaiting approval. Until the site administrator approves your account, you will not be able to login. Once your account has been approved, you will receive a notification email."
msgstr "Kérjük, ellenőrizd az e-mail fiókodat, és erősítsd meg a regisztrációt. Miután ez megtörtént, a rendszergazda értesítést kap, hogy a fiókod jóváhagyásra vár. Belépés a fiókodba csak a rendszergazdai jóváhagyás után lehetséges. A jóváhagyást követően kapni fogsz egy értesítést e-mailben."

#: templates/register/register-complete.php:10
msgid "Your account has been created."
msgstr "A fiókod létrejött."

#: templates/register/register-complete.php:8
msgid "Administrator will be notified that your account has been created and is awaiting approval. Until the site administrator approves your account, you will not be able to login. Once your account has been approved, you will receive a notification email."
msgstr "Az adminisztrátor értesítést kap arról, hogy a fiókod létrejött és jóváhagyásra vár. Amíg a webhely adminisztrátora jóvá nem hagyja a fiókodat, nem tudsz bejelentkezni. A fiókod jóváhagyása után értesítő e-mailt kapsz."

#: templates/register/register-complete.php:3
msgid "User Registered"
msgstr "Regisztrált felhasználó"

#: templates/register/register-activate.php:22
msgid "Activation code"
msgstr "Aktiváló kód"

#: templates/register/register-activate.php:14
msgid "Activation Code:"
msgstr "Aktiváló kód:"

#: templates/register/register-activate.php:4
msgid "Please enter your activation code below to enable your account."
msgstr "Kérjük, írd be az aktiváló kódot a fiókod eléréséhez."

#: templates/register/register-activate.php:3
msgid "Account Activation"
msgstr "Fiók aktiválása"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:109
#: templates/vip/admin_vipicons.php:103
msgid "No icons"
msgstr "Nincsenek ikonok"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:104
#: templates/vip/admin_vipicons.php:98
msgid "Use FTP to upload your custom SVG images to"
msgstr "FTP használata az egyéni SVG-képek feltöltéséhez ide:"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:90
#: templates/vip/admin_vipicons.php:84
msgid "Want to use SVG files with Media Library? We recommend"
msgstr "SVG-fájlokat szeretnél használni a Médiatárban? Ezt ajánljuk:"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:87
#: templates/vip/admin_vipicons.php:81
msgid "Add icon"
msgstr "Ikon hozzáadása"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:58
#: templates/vip/admin_vipicons.php:52
msgid "FTP Uploads"
msgstr "FTP-feltöltések"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:55
msgid "Occasional"
msgstr "Alkalmi"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:54
msgid "Hearts"
msgstr "Szívek"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:53
msgid "Faces"
msgstr "Arcok"

#: templates/reactions/admin_reaction.php:104
msgid "Notification text"
msgstr "Értesítési szöveg"

#: templates/reactions/admin_reaction.php:85
msgid "This Reaction will not be public until you change the default title"
msgstr "Ez a reakció addig nem lesz nyilvános, amíg meg nem változtatod az alapértelmezett címet"

#: templates/reactions/admin_reaction.php:21
msgid "Reactions Custom"
msgstr "Egyéni reakciók"

#: templates/reactions/admin_reaction.php:18
msgid "PeepSo Foundation"
msgstr "PeepSo Foundation"

#: classes/admindashboardmodern.php:1042 templates/profile/profile-menu.php:23
msgid "More"
msgstr "Több"

#: templates/profile/profile-about.php:157
msgid "Sorry, no data to show"
msgstr "Sajnos nincs adat"

#: templates/profile/profile-about.php:108
msgid "Edit "
msgstr "Szerkesztés "

#: templates/profile/profile-about.php:79
#: templates/profile/profile-about.php:165
msgid "Save All"
msgstr "Összes mentése"

#: templates/profile/profile-about.php:78
#: templates/profile/profile-about.php:164
msgid "Edit All"
msgstr "Összes szerkesztése"

#: templates/profile/profile-about.php:74
msgid "Profile fields"
msgstr "Profilmezők"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:200
msgid "Receive Web Push Notifications in your browser for all enabled on-site notifications."
msgstr "Webes push értesítések fogadása a böngésződben az összes engedélyezett webhelyen belüli értesítésről."

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:162
msgid "All notifications"
msgstr "Minden értesítés"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:145
msgid "Disable emails"
msgstr "E-mailek letiltása"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:137
msgid "Disable all"
msgstr "Összes letiltása"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:130
msgid "Enable all"
msgstr "Összes engedélyezése"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:113
msgid "Quickly manage all your preferences at once."
msgstr "Kezeld gyorsan az összes beállításodat egyszerre."

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:108
msgid "Shortcuts"
msgstr "Parancsikonok"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:88
msgid "shortcuts"
msgstr "gyorsparancsok"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:88
msgid "You can also use %s to quickly manage all notifications."
msgstr "A(z) %s segítségével gyorsan kezelheted az összes értesítést."

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:87
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:167
msgid "Email notifications require an on-site notification enabled."
msgstr "Az e-mail értesítésekhez engedélyezett webhelyen belüli értesítés szükséges."

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:81
msgid "Notification preferences"
msgstr "Értesítési beállítások"

#: classes/configsectionnotifications.php:214
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:41
msgid "Email notification intensity"
msgstr "E-mail értesítések intenzitása"

#: templates/profile/profile-about-account.php:65
msgid "Export Your Community Data"
msgstr "Közösségi adataid exportálása"

#: templates/profile/online.php:2
msgid "%s- is currently online"
msgstr "%s jelenleg online"

#: templates/profile/no-access.php:48
msgid "This user has decided to keep their profile private."
msgstr "Ez a felhasználó privátra állította a profilját."

#: templates/profile/focus.php:84
msgid "Reposition"
msgstr "Újrapozícionálás"

#: templates/profile/focus.php:76
msgid "Change cover"
msgstr "Borítókép módosítása"

#: templates/profile/focus.php:68 templates/profile/focus.php:132
msgid "%s is currently online"
msgstr "jelenleg %s online"

#: templates/blocks/profile.php:58 templates/profile/focus.php:49
#: templates/profile/focus.php:113 templates/widgets/me.tpl.php:40
msgid "%s avatar"
msgstr "%s avatárja"

#: templates/profile/focus.php:29
msgid "%s cover photo"
msgstr "%s borítóképe"

#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:26
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:19
msgid "Export my Community information"
msgstr "A közösségi adataim exportálása"

#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:1
msgid "Please enter your password to continue."
msgstr "Kérjük írd be a jelszavadat a folytatáshoz."

#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:43
msgid "Save Thumbnail"
msgstr "Bélyegkép mentése"

#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:42
msgid "Crop Image"
msgstr "Képrész levágása"

#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:18
msgid "Upload Photo"
msgstr "Kép feltöltése"

#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:7
msgid "Remove Cover Image"
msgstr "Borítókép eltávolítása"

#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:1
msgid "Are you sure want to remove this cover image?"
msgstr "Biztosan el szeretnéd távolítani ezt a borítóképet?"

#: templates/profile/dialog-ban.php:15
msgid "Please fill in the date"
msgstr "Kérjük, töltsd ki a dátumot"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:83
msgid "This is how <strong>%s</strong> avatar will appear throughout the entire community."
msgstr "Így fog megjelenni <strong>%s</strong> avatárja az egész közösségben."

#: templates/profile/dialog-avatar.php:78
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:60
msgid "This is how your avatar will appear throughout the entire community."
msgstr "Így fog megjelenni az avatárod az egész közösségben."

#: templates/profile/dialog-avatar.php:68
msgid "Avatar Preview"
msgstr "Avatar megtekintése"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:59
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:48
msgid "No avatar uploaded. Use the button above to select and upload one."
msgstr "Nincs feltöltött avatar. Használd a fenti gombot a kiválasztáshoz és tölts fel egyet."

#: templates/profile/dialog-avatar.php:43
msgid "Crop"
msgstr "Körbevágás"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:29
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:38
msgid "Automatically Generated. (Maximum width: 160px)"
msgstr "Automatikusan generált. (Maximális szélesség: 160px)"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:27
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:36
msgid "Uploaded Photo"
msgstr "Feltöltött kép"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:20
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:30
msgid "Use Gravatar"
msgstr "Gravatar használata"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:14 templates/profile/focus.php:80
msgid "Upload new"
msgstr "Új feltöltése"

#: templates/profile/already-registered.php:8
msgid "Visit <a href=\"%s\">community</a> or <a href=\"%s\">your profile</a>"
msgstr "Nézd meg a <a href=\"%s\"> közösség</a> vagy <a href=\"%s\"> a profilod</a>"

#: templates/profile/already-registered.php:6
msgid "You are already registered and logged in"
msgstr "Te már regisztráltál és bejelentkeztél"

#: templates/post-backgrounds/postbox-new.php:3
#: templates/post-backgrounds/postbox.php:8
msgid "Please shorten the text or change the post type"
msgstr "Rövidítsd le a szöveget, vagy módosítsd a bejegyzés típusát"

#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:114
msgid "Text Color"
msgstr "Szövegszín"

#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:102
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:155
msgid "Reset to default"
msgstr "Visszaállítás alapértelmezettre"

#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:84
msgid "Image"
msgstr "Kép"

#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:69
#: templates/reactions/admin_reaction.php:82 templates/vip/admin_vipicon.php:74
msgid "Published"
msgstr "Közzétett"

#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:18
msgid "Built-in preset"
msgstr "Beépített előbeállítás"

#: templates/polls/postbox-polls-new.php:34
#: templates/polls/postbox-polls.php:24
msgid "Allow multiple options selection"
msgstr "Több opció kiválasztásának engedélyezése"

#: templates/polls/postbox-polls-new.php:22
#: templates/polls/postbox-polls.php:13
msgid "Option 2"
msgstr "2. opció"

#: templates/polls/postbox-polls-new.php:14 templates/polls/postbox-polls.php:8
msgid "Option 1"
msgstr "1. opció"

#: templates/polls/postbox-polls-new.php:11
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:19 templates/polls/postbox-polls.php:7
#: templates/polls/postbox-polls.php:12
msgid "Move"
msgstr "Áthelyezés"

#: templates/polls/content-media.php:88
msgid "Login to cast your vote and to see results."
msgstr "Jelentkezz be a szavazáshoz és az eredmények megtekintéséhez."

#: templates/polls/content-media.php:80
msgid "Unvote"
msgstr "Szavazat visszavonása"

#: templates/polls/content-media.php:54
msgid "of"
msgstr "/"

#: templates/polls/content-media.php:25
msgid "(no votes yet)"
msgstr "(még nincs szavazat)"

#: templates/notifications/email-previews-before.php:10
msgid "Showing %d of %d"
msgstr "Megjelenítve: %d / %d"

#: templates/general/notifications.php:35 templates/members/search.php:159
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"

#: templates/members/search.php:156
msgid "Type in the above search box to search for members."
msgstr "A tagok kereséséhez írj a fenti keresőmezőbe."

#: templates/members/search.php:122
msgid "Only users with avatars"
msgstr "Csak avatart használók"

#: templates/members/search.php:104
msgid "Members I don't follow"
msgstr "Tagok én nem követem"

#: templates/members/search.php:103
msgid "Members I follow"
msgstr "Tagok én követem"

#: templates/members/search.php:102 templates/members/search.php:112
msgid "All members"
msgstr "Minden tag"

#: templates/members/search.php:87
msgid "Sort"
msgstr "Rendezés"

#: templates/members/search.php:46 templates/members/search.php:64
msgid "Any"
msgstr "Valamilyen"

#: templates/members/search.php:34
msgid "Start typing to search..."
msgstr "Írj be egy szót a kereséshez..."

#: templates/members/search-popover-input.php:7
msgid "No results found."
msgstr "Nincs találat."

#: templates/members/search-popover-input.php:3
msgid "Start typing to search"
msgstr "Írj be egy szót a kereséshez"

#: templates/members/members-tabs.php:21
msgid "Blocked"
msgstr "Blokkolva"

#: templates/location/selector.php:8
msgid "Enter location name..."
msgstr "Hely megadása..."

#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:50
msgid "Save location"
msgstr "Hely mentése"

#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:18
msgid "No location"
msgstr "Nincs helyadat"

#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:8
msgid "Remove location"
msgstr "Hely eltávolítása"

#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:5
msgid "Edit location"
msgstr "Hely szerkesztése"

#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:3
msgid "Album location"
msgstr "Album helye"

#: templates/location/photo_album_extra_fields.php:10
msgid "Enter your location:"
msgstr "Add meg a helyedet:"

#: templates/general/postbox-location.php:25
#: templates/location/interaction.php:25
#: templates/location/photo_album_extra_fields.php:15
#: templates/location/postbox.php:19 templates/location/selector.php:12
msgid "Select"
msgstr "Választ"

#: templates/general/postbox-location.php:16
#: templates/location/interaction.php:12 templates/location/postbox.php:10
msgid "No locations found"
msgstr "Nem találhatók helyek"

#: templates/general/postbox-location.php:11
#: templates/location/interaction.php:7 templates/location/postbox.php:5
msgid "Enter your location"
msgstr "Add meg a helyedet"

#: templates/hashtags/stream-filters.php:28
msgid "Letters and numbers only, minimum %d and maximum %d character(s)"
msgstr "Csak betűk és számok, legalább %d és legfeljebb %d karakter"

#: templates/giphy/postbox-giphy-new.php:5 templates/giphy/postbox-giphy.php:5
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:98
msgid "Change image"
msgstr "Kép módosítása"

#: templates/giphy/dialog-giphy.php:4 templates/giphy/message-input.php:7
#: templates/giphy/postbox-giphy-new.php:11
#: templates/giphy/postbox-giphy.php:10
msgid "Search..."
msgstr "Keresés..."

#: templates/giphy/comments-content.php:10
msgid "Shared a GIF"
msgstr "GIF-et osztott meg"

#: templates/giphy/comments-content.php:9
msgid "%s shared a GIF"
msgstr "%s GIF-et osztott meg"

#: templates/general/wsi.php:4
msgid "Invite your friends!"
msgstr "Hívd meg a barátaidat!"

#: templates/general/safety-warning.php:4
msgid "Close message"
msgstr "Üzenet bezárása"

#: templates/general/reset-password.php:57
msgid "The password should be at least %d characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ %% ^ &amp; )."
msgstr "A jelszónak legalább %d karakter hosszúnak kell lennie. Erősebbé teheted nagy- és kisbetűk, számok, valamint olyan szimbólumok használatával, mint ! \" ? $ %% ^ &amp; )."

#: templates/general/reset-password.php:37
msgid "Repeat new password"
msgstr "Jelszó megerősítése"

#: templates/general/reset-password.php:33
msgid "Repeat new password:"
msgstr "Jelszó megerősítése:"

#: templates/general/reset-password.php:25
msgid "New Password"
msgstr "Új jelszó"

#: templates/general/reset-password.php:21
msgid "New Password:"
msgstr "Új jelszó:"

#: templates/general/reset-password.php:10
msgid "Pick a new password"
msgstr "Válassz új jelszót"

#: templates/general/reset-password-success.php:3
msgid "Your password has been changed. You can sign in now."
msgstr "A jelszavad módosítva lett. Most be tudsz jelentkezni."

#: templates/general/register-panel.php:47
msgid "Join us now, it's free!"
msgstr "Csatlakozz hozzánk!"

#: templates/general/register-panel.php:39
msgid "Come and join our community. Expand your network and get to know new people!"
msgstr "Gyere és csatlakozz közösségünkhöz. Bővítsd a hálózatodat és ismerj meg új embereket!"

#: templates/general/register-panel.php:37
msgid "Your email address was confirmed. You can now log in."
msgstr "Az e-mail címed megerősítve. Most már bejelentkezhetsz."

#: templates/general/register-panel.php:32
msgid "Get Connected!"
msgstr "Csatlakozz!"

#: templates/general/register-panel.php:30
msgid "Thank you"
msgstr "Köszönöm"

#: templates/general/recover-password.php:30
#: templates/general/reset-password.php:51 templates/polls/content-media.php:72
#: templates/register/register-activate.php:28
#: templates/register/register-resend.php:30
msgid "Submit"
msgstr "Küldés"

#: templates/general/recover-password.php:21
#: templates/register/register-resend.php:21
msgid "Email address"
msgstr "Email cím"

#: templates/general/recover-password.php:17
msgid "Email Address:"
msgstr "E-mail cím:"

#: templates/general/recover-password.php:4
msgid "Please enter the email address for your account. A verification code will be sent to you. Once you have received the verification code, you will be able to choose a new password for your account."
msgstr "Kérjük, add meg fiókod email címét. Egy ellenőrző kódot fogunk küldeni neked. Miután megkaptad a kódot, lehetőséged lesz új jelszót választani a fiókodhoz."

#: templates/general/recover-password-sent.php:5
msgid "We have sent you an email with password recovery instructions. Follow the link in the email to finish the process of resetting your password."
msgstr "Küldtünk neked egy emailt a jelszó visszaállítási utasításokkal. Kövesd az üzenetben található linket, hogy befejezd a jelszó visszaállításának folyamatát."

#: templates/general/postbox-legacy.php:39
msgid "Fetch URL"
msgstr "URL lekérése"

#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:48
#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:40
#: templates/general/postbox-pin.php:53
#: templates/general/postbox-schedule.php:45
#: templates/profile/dialog-avatar.php:110
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:66
msgid "Done"
msgstr "Kész"

#: templates/activity/dialog-pin.php:19
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:39
#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:31
#: templates/general/postbox-pin.php:44
#: templates/general/postbox-schedule.php:36
msgid "Time"
msgstr "Idő"

#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:20
#: templates/general/postbox-schedule.php:25
msgid "Select date and time"
msgstr "Dátum és idő kiválasztása"

#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:12
#: templates/general/postbox-schedule.php:17
msgid "Post immediately"
msgstr "Azonnali közzététel"

#: templates/general/notification-popover-item.php:42
msgid "Mark as read"
msgstr "Megjelölés olvasottként"

#: templates/general/notifications.php:22
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#: templates/blocks/login.php:114 templates/blocks/profile.php:260
#: templates/general/login.php:77 templates/widgets/login.tpl.php:125
#: templates/widgets/me.tpl.php:266
msgid "Resend activation code"
msgstr "Aktiváló kód újraküldése"

#: templates/blocks/login.php:110 templates/blocks/profile.php:254
#: templates/general/login.php:71 templates/profile/no-access.php:52
#: templates/widgets/login.tpl.php:119 templates/widgets/me.tpl.php:260
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"

#: templates/blocks/login.php:74 templates/blocks/login.php:75
#: templates/blocks/profile.php:211 templates/blocks/profile.php:212
#: templates/general/login.php:58 templates/general/login.php:59
#: templates/widgets/login.tpl.php:76 templates/widgets/login.tpl.php:77
#: templates/widgets/me.tpl.php:217 templates/widgets/me.tpl.php:218
msgid "Remember Me"
msgstr "Emlékezz rám"

#: templates/blocks/login.php:43 templates/blocks/profile.php:180
#: templates/general/login.php:22 templates/widgets/login.tpl.php:45
#: templates/widgets/me.tpl.php:186
msgid "Please use a valid email address."
msgstr "Kérjük, érvényes e-mail címet használj."

#: templates/general/lightbox.php:25
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"

#: templates/general/lightbox.php:11
msgid "View full image"
msgstr "Teljes kép megtekintése"

#: templates/general/external-link-warning.php:121
msgid "Yes, take me there"
msgstr "Igen, vigyen ide"

#: templates/general/external-link-warning.php:116
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Akarod folytatni?"

#: templates/general/external-link-warning.php:114
msgid "The link you just clicked redirects to: <span class=\"ps-redirect__link\">%s</span>"
msgstr "A link amire kattintottál átírányit ide: <span class=\"ps-redirect__link\">%s</span>"

#: templates/general/external-link-warning.php:84
msgid "No, close this tab"
msgstr "Nem, zárd be ezt a lapot"

#: templates/general/external-link-warning.php:75
msgid "No, take me back"
msgstr "Nem, vigyen vissza"

#: templates/general/email-footer.php:2
msgid "This email was sent to {currentuserfullname} ({useremail})."
msgstr "Ezt az e-mailt elküldtük nekik: {currentuserfullname} ({useremail})."

#: templates/general/404.php:14
msgid "If you are logged out. Log in to continue."
msgstr "Ha ki vagy jelentkezve, jelentkezz be a folytatáshoz."

#: templates/general/404.php:13
msgid "You may not have the necessary permissions to view it."
msgstr "Lehet, hogy nincs engedélyed a megtekintéséhez."

#: templates/general/404.php:12
msgid "It has been removed."
msgstr "Ez már el lett távolítva."

#: templates/general/404.php:9
msgid "Possible causes for the content of the page not to show:"
msgstr "Lehetséges oka annak, hogy az oldal tartalma ne látszódjon:"

#: templates/general/404-ajax.php:1 templates/general/404.php:7
msgid "This content is not available at this time."
msgstr "Ez a tartalom nem érhető el jelenleg."

#: templates/blogposts/blogposts_tabs.php:22
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"

#: templates/blogposts/blogposts_tabs.php:19
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"

#: templates/blogposts/blogposts.php:22
msgid "Oldest first"
msgstr "Legrégebbiek először"

#: templates/blogposts/blogposts.php:21
msgid "Newest first"
msgstr "Legújabbak először"

#: templates/blogposts/author_box.php:4
msgid "%s - avatar"
msgstr "%s - avatár"

#: templates/admin/urlnofollow.php:14
msgid "Add \"nofollow\""
msgstr "„nofollow” hozzáadása"

#: templates/admin/tracking_nudge.php:8
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"

#: templates/admin/tracking_nudge.php:7
msgid "No, thanks!"
msgstr "Nem, köszönöm!"

#: templates/admin/third-party-warning.php:17
msgid "<b>PeepSo</b> requires %s (%s or newer) to be %sinstalled%s and %sactivated%s to run <b>PeepSo %s</b>"
msgstr "A <b>PeepSo</b> megköveteli, hogy a(z) %s (%s vagy újabb) %stelepítve%s és %saktiválva%s legyen a <b>PeepSo %s</b> futtatásához"

#: templates/admin/selectoptions.php:106
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:28
#: templates/polls/postbox-polls.php:19
msgid "Add new option"
msgstr "Új opció hozzáadása"

#: templates/admin/selectoptions.php:33
msgid "female"
msgstr "nő"

#: templates/admin/selectoptions.php:33
msgid "male"
msgstr "férfi"

#: templates/admin/selectoptions.php:31
msgid "Default PeepSo Gender:"
msgstr "Alapértelmezett PeepSo nem:"

#: templates/admin/selectoptions.php:6
msgid "Select Options"
msgstr "Opciók kiválasztása"

#: templates/admin/queue-status-description.php:49
msgid "process failed despite retrying"
msgstr "a folyamat ismételt próbálkozás ellenére sikertelen"

#: templates/admin/queue-status-description.php:41
msgid "process failed, but will be tried again later"
msgstr "a folyamat sikertelen, de később újra megpróbáljuk"

#: templates/admin/queue-status-description.php:33
msgid "processing complete"
msgstr "a feldolgozás befejeződött"

#: templates/admin/queue-status-description.php:25
msgid "currently being processed"
msgstr "jelenleg feldolgozás alatt"

#: templates/admin/queue-status-description.php:17
msgid "waiting to be processed"
msgstr "feldolgozásra vár"

#: templates/admin/queue-status-description.php:8
msgid "Cron Jobs and Queues documentation"
msgstr "Cron feladatok és sorok dokumentációja"

#: templates/admin/queue-status-description.php:8
msgid "Read more in the %s"
msgstr "További információ itt: %s"

#: templates/admin/queue-status-description.php:6
msgid "The Queues menu lets you check if these tasks are running as expected, and in case of issues, debug them."
msgstr "A Sorok menüben ellenőrizheted, hogy ezek a feladatok a várakozásoknak megfelelően futnak-e, és problémák esetén hibakeresést végezhetsz."

#: templates/admin/queue-status-description.php:4
msgid "PeepSo uses various scheduled tasks (cron jobs) in order to perform background actions such as: sending emails, generating GDPR exports, performing routine database maintenance etc."
msgstr "A PeepSo különféle ütemezett feladatokat (cron feladatokat) használ háttérműveletek végrehajtására, például e-mailek küldésére, GDPR-exportok generálására, rutinszerű adatbázis-karbantartásra stb."

#: templates/admin/profiles_no_plugin.php:9
msgid "Get Extended Profiles"
msgstr "Kiterjesztett profilokat kap"

#: templates/admin/profiles_field.php:397
msgid "Maximum year allowed"
msgstr "Megengedett maximális év"

#: templates/admin/profiles_field.php:382
#: templates/admin/profiles_field.php:398
msgid "years"
msgstr "évek"

#: templates/admin/profiles_field.php:381
msgid "Minimum year allowed"
msgstr "Megengedett minimális év"

#: templates/admin/profiles_field.php:369
msgid "+Unlimited"
msgstr "+Korlátlan"

#: templates/admin/profiles_field.php:360
msgid "-Unlimited"
msgstr "-Korlátlan"

#: templates/admin/profiles_field.php:265
msgid "Disable user privacy setting"
msgstr "Felhasználói adatvédelmi beállítás letiltása"

#: templates/admin/profiles_field.php:242
msgid "Default Privacy"
msgstr "Alapértelmezett adatvédelem"

#: templates/admin/profiles_field.php:189
msgid "Edit method"
msgstr "Szerkesztési mód"

#: templates/admin/profiles_field.php:171
msgid "Display"
msgstr "Mutat"

#: templates/admin/profiles_field.php:40
msgid "Validation"
msgstr "Érvényesítés"

#: templates/admin/profiles_field.php:27
msgid "Core %s: "
msgstr "Core %s: "

#: templates/admin/profiles_field.php:23
msgid "no title"
msgstr "nincs cím"

#: templates/admin/profiles_buttons.php:13
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_buttons.php:13
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:13
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:13
msgid "Add New"
msgstr "Új hozzáadása"

#: templates/admin/profiles_buttons.php:7
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_buttons.php:7
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:7
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:7
msgid "Collapse All"
msgstr "Összes bezárása"

#: templates/admin/profiles_buttons.php:4
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_buttons.php:4
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:4
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:4
msgid "Expand All"
msgstr "Összes kibontása"

#: templates/admin/privacyoptions.php:1
msgid "Reset users' privacy settings to default"
msgstr "Felhasználók adatvédelmi beállításainak visszaállítása alapértelmezettre"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:191
msgid "Deactivate"
msgstr "Kikapcsolás"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:189
msgid "Yes - Deactivate"
msgstr "Igen - kikapcsolás"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:35
msgctxt "the text of the cancel button of the plugin deactivation dialog box."
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:31
msgid "Your feedback will only be used to improve this plugin"
msgstr "A visszajelzésed kizárólag ennek a bővítménynek a fejlesztését, javítását szolgálja"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:29
msgid "If you\\'re experiencing technical problems please consider contacting our support. You can open a support ticket here: "
msgstr "Ha technikai problémák merültek fel, akkor kapcsolatba léphetsz az ügyfélszolgálatunkkal. Itt meg tudsz nyitni egy támogatói ticket-et: "

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:23
msgid "It didn\\'t work for me, technical problems"
msgstr "Nálam nem működik, technikai problémák vannak"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:22
msgid "I Found a better alternative"
msgstr "Találtam egy jobb alternatívát"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:21
msgid "It\\'s not what I\\'m looking for"
msgstr "Ez \\ nem az, amit \\ kerestem"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:18
msgid "Please tell us how can we make this plugin better for you?"
msgstr "Kérjük, mondd el nekünk, hogyan tehetnénk ezt a plugint számodra jobbá?"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:14
msgid "Plugin Usage Feedback"
msgstr "Plugin használat visszajelzés"

#: templates/admin/countries_top.php:31
msgid "Do not show these countries"
msgstr "Ne jelenjenek meg ezek az országok"

#: templates/admin/countries_top.php:14
msgid "For example: US, GB, DE, based on %s"
msgstr "Például: US, GB, DE, a(z) %s alapján"

#: templates/admin/countries_top.php:13
msgid "Put these countries on top"
msgstr "Ezek az országok kerüljenek felülre"

#: templates/admin/appearance.php:16
msgid "Show on profile cover"
msgstr "Megjelenítés a profil borítóképén"

#: templates/admin/admin_notice_after_upgrade_rating.php:3
msgid "Thank you for upgrading PeepSo to the latest version. Please consider leaving us a <a href=\"%s\" aria-label=\"Leave us a review!\">★★★★★ review.</a> Thank you in advance!"
msgstr "Köszönjük, hogy a PeepSo legújabb verziójára frissítettél. Kérjük, fontold meg, hogy hagysz nekünk egy <a href=\"%s\" aria-label=\"Írj nekünk értékelést!\">★★★★★ értékelést.</a> Előre is köszönjük!"

#: templates/admin/addons_product.php:211
msgid "Hide descriptions"
msgstr "Leírások elrejtése"

#: templates/admin/addons_product.php:210
#: templates/admin/addons_product.php:212
msgid "Show descriptions"
msgstr "Leírások megjelenítése"

#: templates/admin/addons_product.php:155
msgid "Upgrade"
msgstr "Frissítés"

#: templates/admin/addons_product.php:97
msgid "Please upgrade to access this feature"
msgstr "Frissíts a funkció eléréséhez"

#: templates/admin/addons_product.php:89
msgid "Already installed and active"
msgstr "Már telepítve és aktív"

#: templates/admin/addons.php:104 templates/admin/addons.php:118
msgid "Select all"
msgstr "Összes kijelölése"

#: templates/admin/addons.php:93 templates/admin/addons.php:126
msgid "Hide bulk actions"
msgstr "Tömeges műveletek elrejtése"

#: templates/admin/addons.php:92 templates/admin/addons.php:125
msgid "Activating ..."
msgstr "Aktiválás ..."

#: templates/admin/addons.php:91 templates/admin/addons.php:92
#: templates/admin/addons.php:124 templates/admin/addons.php:125
msgid "Please select one or more products"
msgstr "Válassz ki egy vagy több terméket"

#: templates/admin/addons.php:91 templates/admin/addons.php:124
msgid "Installing ..."
msgstr "Telepítés ..."

#: templates/admin/addons.php:90 templates/admin/addons.php:123
msgid "Show bulk actions"
msgstr "Tömeges műveletek megjelenítése"

#: templates/admin/addons.php:76
msgid "Check"
msgstr "Ellenőrzés"

#: templates/admin/addons.php:76
msgid "Checking..."
msgstr "Ellenőrzés..."

#: templates/admin/addons.php:71
msgid "License key..."
msgstr "Licenckulcs..."

#: templates/activity/repost-private.php:3
msgid "The user has decided to keep this post private."
msgstr "A felhasználó úgy döntött, hogy ezt a bejegyzést privát bejegyzésként tartja meg."

#: templates/activity/post.php:35
msgid "This pinned post will not display to all users because of its privacy settings."
msgstr "Ez a rögzített poszt nem jelenik meg az összes felhasználó számára az adatvédelmi beállítások miatt."

#: templates/activity/post.php:29 templates/activity/reported-post.php:19
msgid "Pinned"
msgstr "Rögzítve"

#: templates/activity/dialogs.php:83
msgid "Delete My Profile"
msgstr "Profilom törlése"

#: templates/activity/dialogs.php:79
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Ez nem vonható vissza."

#: templates/activity/dialogs.php:77
msgid "This will remove all of your posts, saved information and delete your account."
msgstr "Ez eltávolítja az összes bejegyzésedet, a mentett adatokat és törli a fiókodat."

#: templates/activity/dialogs.php:75
msgid "Are you sure you want to delete your Profile?"
msgstr "Biztosan törölni akarod a fiókodat?"

#: templates/activity/dialogs.php:41 templates/profile/dialog-report.php:27
msgid "ERROR: Please fill Reason for Report."
msgstr "HIBA: kérjük töltsd ki a jelentés okait."

#: templates/activity/dialogs.php:40 templates/profile/dialog-report.php:26
msgid "ERROR: Please select Reason for Report."
msgstr "HIBA: Kérjük válaszd ki az okot a jelentéshez."

#: templates/activity/dialogs.php:18
msgid "Post Comment"
msgstr "Megjegyzés küldése"

#: templates/activity/dialog-repost.php:7
msgid "Share This Post"
msgstr "Bejegyzés megosztása"

#: templates/activity/dialog-report.php:26
msgid "ERROR: Please provide the necessary report details."
msgstr "HIBA: Add meg a szükséges jelentési részleteket."

#: templates/activity/dialog-report.php:25
msgid "ERROR: Please select a report reason."
msgstr "HIBA: Válassz jelentési okot."

#: templates/activity/dialog-report.php:19 templates/activity/dialogs.php:36
#: templates/profile/dialog-report.php:20
msgid "Submit Report"
msgstr "Bejelentés küldése"

#: templates/activity/content-embed.php:49
msgid "preview thumbnail"
msgstr "előnézeti bélyegkép"

#: templates/activity/content-embed.php:44
msgid "Sorry, your browser does not support embedded video."
msgstr "Sajnáljuk, a böngésződ nem támogatja a beágyazott videót."

#: templates/activity/content-embed.php:38
msgid "Sorry, your browser does not support embedded audio."
msgstr "Sajnáljuk, a böngésződ nem támogatja a beágyazott hangot."

#: templates/activity/comment-reply.php:19
msgid "Write a reply..."
msgstr "Válasz írása..."

#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:129
#: templates/activity/post.php:201
msgid "%sLogin%s to react or comment on this post."
msgstr "%sJelentkezz be%s, hogy reagálhass vagy hozzászólhass ehhez a bejegyzéshez."

#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:124
#: templates/activity/post.php:196
msgid "%sRegister%s or %sLogin%s to react or comment on this post."
msgstr "%sRegisztrálj%s vagy %sjelentkezz be%s, hogy reagálhass vagy hozzászólhass ehhez a bejegyzéshez."

#: peepso.php:6387 templates/activity/comment-modal-attachment.php:112
#: templates/activity/post.php:153
msgid "Comments are closed"
msgstr "A hozzászólások le vannak zárva"

#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:49
#: templates/activity/post.php:71 templates/activity/reported-post.php:44
msgid "Post privacy"
msgstr "Bejegyzés adatvédelme"

#: templates/activity/activity.php:107 templates/activity/activity.php:108
#: templates/profile/profile.php:41 templates/profile/profile.php:42
msgid "No posts found."
msgstr "Nincsenek posztok."

#: templates/activity/activity.php:86
msgid "Post by %s on %s"
msgstr "%s bejegyzése itt: %s"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:199
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:256
msgid "You are currently only viewing %s content."
msgstr "Jelenleg csak %s tartalmat tekintesz meg."

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:165
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:222
msgid "Any of the words"
msgstr "Bármelyik szó"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:157
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:214
msgid "Exact phrase"
msgstr "Pontos kifejezés"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:149
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:206
#: templates/hashtags/stream-filters.php:21
msgid "Type to search"
msgstr "Írd be amit keresel"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:175
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:232
msgid "Search: "
msgstr "Keresés: "

#: peepso.php:2321
msgid "Hide my posts"
msgstr "Saját posztok elrejtése"

#: peepso.php:2317
msgid "Show my posts"
msgstr "Saját posztok mutatása"

#: templates/activity/activity-no-more.php:1
#: templates/activity/activity.php:109 templates/profile/profile.php:43
msgid "Nothing more to show."
msgstr "Nincs megjeleníthető tartalom."

#: templates/activity/activity-load-more.php:2
msgid "Load more"
msgstr "Mégtöbb betöltése"

#: templates/account/photos.php:26
msgid "%s photo"
msgid_plural "%s photos"
msgstr[0] "%s fotó"
msgstr[1] "%s fotók"

#: templates/account/personal-data.php:7
msgid "Registration Date"
msgstr "Regisztrálás dátuma"

#: templates/account/message-item.php:127
msgid "Participants:"
msgstr "Résztvevők:"

#: templates/account/message-item.php:123
#: templates/general/postbox-moods.php:12 templates/general/postbox-pin.php:10
#: templates/general/postbox-privacy.php:3
#: templates/general/postbox-schedule.php:10
#: templates/general/recover-password.php:26
#: templates/general/reset-password.php:46
#: templates/register/register-activate.php:27
#: templates/register/register-complete.php:20
#: templates/register/register-resend.php:26
#: templates/register/register-resent.php:12
#: templates/register/register-verified.php:6
msgid "Back"
msgstr "Vissza"

#: templates/account/message-item.php:121
#: templates/account/message-item.php:126
msgid "Conversation with %s"
msgstr "Beszélgetés a következővel: %s"

#: templates/account/friends.php:63
msgid "No blocked members found."
msgstr "Nincs blokkolt felhasználó."

#: templates/account/friends.php:43
msgid "Blocked Members"
msgstr "Blokkolt felhasználók"

#: templates/account/friends.php:38
msgid "You currently have no friend requests"
msgstr "Jelenleg nincs baráti felkérésed"

#: templates/account/friends.php:22
msgid "Friends Request"
msgstr "Baráti felkérések"

#: templates/account/friends.php:17
msgid "You have no friends yet"
msgstr "Még nincsenek barátaid"

#: peepso.php:7632
msgid "Duplicate"
msgstr "Másolat készítése"

#: peepso.php:7440
msgid "Privacy warning text"
msgstr "Adatvédelmi figyelmeztetés szövege"

#: peepso.php:7418
msgid "When enabled, users will be presented with a privacy warning after going into \"edit mode\" of this profile field"
msgstr "Ha engedélyezve van, a felhasználók adatvédelmi figyelmeztetést látnak, miután ennek a profilmezőnek a „szerkesztési módjába” lépnek"

#: peepso.php:7417
msgid "Show a privacy warning"
msgstr "Adatvédelmi figyelmeztetés megjelenítése"

#: peepso.php:7398
msgid "User prefix"
msgstr "Felhasználói előtag"

#: peepso.php:7380
msgid "Preset domain"
msgstr "Előre beállított domain"

#: peepso.php:7248
msgid "Warning: searchable fields privacy will be forced as \"Site Members\" and will not be editable by users. The \"Privacy\" config tab will have no effect."
msgstr "Figyelem: a kereshető mezők adatvédelme kötelezően „Webhely tagjai” lesz, és a felhasználók nem szerkeszthetik. Az „Adatvédelem” beállítási lapnak nem lesz hatása."

#: peepso.php:7247
msgid "Searchable"
msgstr "Kereshető"

#: peepso.php:7223
msgid "Half width"
msgstr "Fél szélesség"

#: peepso.php:7295
msgid "Show only in registration"
msgstr "Csak regisztrációkor jelenjen meg"

#: peepso.php:7271
msgid "Show in registration"
msgstr "Megjelenítés regisztrációkor"

#: peepso.php:6761
msgid "%s has no blog posts yet"
msgstr "%s még nem rendelkezik blogbejegyzésekkel"

#: peepso.php:6761
msgid "You have no blog posts yet"
msgstr "Még nincsenek blogbejegyzéseid"

#: classes/profile.php:1694 peepso.php:6445
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: peepso.php:6380 templates/activity/comment-modal-attachment.php:170
#: templates/activity/comment-reply.php:32 templates/activity/post-edit.php:21
#: templates/activity/post.php:183 templates/general/postbox-legacy.php:45
#: templates/general/postbox.php:34
msgid "Post"
msgstr "Poszt"

#: peepso.php:6379 templates/activity/comment-modal-attachment.php:169
#: templates/activity/comment-reply.php:31 templates/activity/post.php:182
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"

#: peepso.php:6339
msgid "No comments yet"
msgstr "Még nincsenek hozzászólások"

#: peepso.php:6278
msgid "Can't load comments and likes. Try refreshing the page or contact the Administrators."
msgstr "Nem sikerült betölteni a hozzászólásokat és kedveléseket. Próbáld meg frissíteni az oldalt, vagy lépj kapcsolatba az adminisztrátorokkal."

#: peepso.php:5975
msgid "Profile Pages"
msgstr "Bemutatkozó oldalak"

#: peepso.php:5945
msgid "Once Weekly"
msgstr "Egyszer hetente"

#: peepso.php:5939
msgid "Every Five Minutes"
msgstr "Minden öt percben"

#: peepso.php:5933
msgid "Every One Minute"
msgstr "Minden percben"

#: peepso.php:5877
msgid "Unsubscribe this user from all email notifications"
msgstr "Felhasználó leiratkoztatása minden e-mail értesítésről"

#: peepso.php:5875
msgid "Email preferences"
msgstr "E-mail beállítások"

#: peepso.php:5871
msgid "PeepSo Email Notifications"
msgstr "PeepSo e-mail értesítések"

#: peepso.php:5861
msgid "Upgrade now!"
msgstr "Frissítés most!"

#: peepso.php:5858
msgid "Please upgrade PeepSo %s and PeepSo. "
msgstr "Frissítsd a PeepSo %s bővítményt és a PeepSo-t. "

#: peepso.php:5851
msgid "You are running PeepSo %s."
msgstr "PeepSo %s használatban van."

#: peepso.php:5848
msgid "has been disabled because it requires <strong>PeepSo %s</strong>. "
msgstr "le van tiltva, mert szükséges hozzá<strong>PeepSo %s</strong>. "

#: peepso.php:5845
msgid "was only tested up to <strong>PeepSo %s</strong>. "
msgstr "csak eddig tesztelték: <strong>PeepSo %s</strong>. "

#: peepso.php:5840
msgid "is not fully compatible with <strong>PeepSo %s</strong>. "
msgstr "nem teljesen kompatibilis a <strong>PeepSo-val %s</strong>. "

#: peepso.php:5787
msgid "The following PeepSo add-on plugins are incompatible with PeepSo Foundation %s. Please update PeepSo Foundation and the add-on plugins to avoid conflicts and issues."
msgstr "A következő PeepSo kiegészítő bővítmények nem kompatibilisek a PeepSo Foundation %s verzióval. A konfliktusok és problémák elkerülése érdekében frissítsd a PeepSo Foundationt és a kiegészítő bővítményeket."

#: peepso.php:5738
msgid "PeepSo GDPR Scripts"
msgstr "PeepSo GDPR szkriptek"

#: peepso.php:5730
msgid "PeepSo Maintenance Scripts"
msgstr "PeepSo karbantartási szkriptek"

#: peepso.php:5722
msgid "PeepSo emails"
msgstr "PeepSo e-mailek"

#: peepso.php:5722 peepso.php:5730 peepso.php:5738 peepso.php:5746
msgid "It looks like %s were not processing properly. We just tried to fix it automatically.<br><small>If you see this message repeatedly, there might be something wrong with your WordPress Cron. Consider deactivating and re-activating PeepSo or contacting Support.</small>"
msgstr "Úgy tűnik, hogy a(z) %s feldolgozása nem megfelelően működött. Most megpróbáltuk automatikusan javítani.<br><small>Ha ezt az üzenetet ismételten látod, előfordulhat, hogy probléma van a WordPress Cron működésével. Fontold meg a PeepSo kikapcsolását és újraaktiválását, vagy lépj kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.</small>"

#: peepso.php:5707
msgid "PeepSo is having issues validating your license. <a href=\"ENTER_LICENSE\">Review your PeepSo license keys</a>."
msgstr "A PeepSo problémába ütközött a licenc ellenőrzésekor. <a href=\"ENTER_LICENSE\">Ellenőrizd a PeepSo licenckulcsaidat</a>."

#: peepso.php:5306
msgid "This user may not login at the moment."
msgstr "Ez a felhasználó nincs bejelentkezve."

#: peepso.php:5270
msgid "Please verify the email address you have provided using the link in the email that was sent to you."
msgstr "Kérjük erősítsd meg a megadott email címedet a hivatkozás segítségével, amit emailben elküldtünk neked."

#: peepso.php:5266
msgid "Your account is awaiting admin approval."
msgstr "A felhasználói fiókod rendszergazdai jóváhagyásra vár."

#: peepso.php:4085
msgid "Or create a new page with %s shortcode and assign it %s."
msgstr "Vagy hozz létre egy új oldalt a(z) %s rövidkóddal, és rendeld hozzá ehhez: %s."

#: peepso.php:4082
msgid "the list"
msgstr "a lista"

#: peepso.php:4082
msgid "Or choose another page from %s."
msgstr "Vagy válassz egy másik oldalt innen: %s."

#: peepso.php:4080
msgid "The assigned page with %s shortcode was not found.<br/>Make sure the page exists (is not trashed) and is published."
msgstr "A(z) %s rövidkóddal hozzárendelt oldal nem található.<br/>Győződj meg róla, hogy az oldal létezik (nincs a lomtárban), és közzé van téve."

#: peepso.php:3951
msgid "Done!"
msgstr "Kész!"

#: classes/admin.php:351 peepso.php:3917
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: peepso.php:3796
msgid "Deleting this post will reset likes and comments on the blog post. If comment integration is enabled, a fresh activity post will be automatically created."
msgstr "A bejegyzés törlése visszaállítja a blogbejegyzés kedveléseit és hozzászólásait. Ha a hozzászólás-integráció engedélyezve van, automatikusan új tevékenységbejegyzés jön létre."

#: peepso.php:3678 peepso.php:3680
msgid "Ban this user"
msgstr "Felhasználó letiltása"

#: peepso.php:3311 peepso.php:5251
msgid "Your account has been suspended until %s."
msgstr "A fiókod fel lett függesztve eddig: %s."

#: peepso.php:2736
msgid "The hashtag cache has been purged and it may take a while to rebuild it. You can use your site as usual."
msgstr "A hashtag gyorsítótár ki lett ürítve, és az újraépítése eltarthat egy ideig. A webhelyet a megszokott módon használhatod."

#: peepso.php:2438
msgid "scheduled"
msgstr "ütemezett"

#: peepso.php:2432
msgid "All community posts scheduled for later"
msgstr "Az összes későbbre ütemezett közösségi bejegyzés"

#: peepso.php:2431
msgid "All scheduled posts"
msgstr "Összes ütemezett bejegyzés"

#: peepso.php:2428
msgid "All the posts you scheduled for later"
msgstr "Az összes bejegyzés, amelyet későbbre ütemeztél"

#: peepso.php:2427
msgid "My scheduled posts"
msgstr "Saját ütemezett bejegyzéseim"

#: peepso.php:2410
msgid "Posts you added to your \"Saved\" list"
msgstr "A „Mentett” listádhoz hozzáadott bejegyzések"

#: peepso.php:2409
msgid "saved"
msgstr "mentett"

#: peepso.php:2408
msgid "Saved posts"
msgstr "Mentett bejegyzések"

#: peepso.php:2400
msgid "followed"
msgstr "követett"

#: peepso.php:2395
msgid "&amp;"
msgstr "&amp;"

#: peepso.php:2389
msgid "pages"
msgstr "oldalak"

#: peepso.php:2385
msgid "groups"
msgstr "csoportok"

#: peepso.php:2382
msgid "members"
msgstr "tagok"

#: peepso.php:2377
msgid "Posts from the entire community"
msgstr "Bejegyzések az egész közösségből"

#: peepso.php:2375 templates/blocks/profile.php:145
#: templates/general/navbar.php:56 templates/widgets/me.tpl.php:151
msgid "Community"
msgstr "Közösség"

#: peepso.php:2164
msgid "via %s"
msgstr "keresztül %s"

#: peepso.php:2085
msgid "stream"
msgstr "stream"

#: peepso.php:1963
msgid "Post by"
msgstr "Bejegyzés tőle:"

#: 3/classes/compatibility/wordpress_language.php:25
msgid "Email&nbsp;address:"
msgstr "E-mail&nbsp;cím:"

#: peepso.php:1598
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Profilom szerkesztése"

#: peepso.php:1572
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Szia, %s"

#: peepso.php:1478
msgid "Disabled %d group email subscriptions"
msgstr "%d csoportos e-mail feliratkozás letiltva"

#: peepso.php:1473
msgid "Disabled %d email notifications"
msgstr "%d e-mail értesítés letiltva"

#: peepso.php:827
msgid "PeepSo released a new add-on! Check out the <a href=\"%s\" aria-label=\"PeepSo installer!\">Installer</a> to learn more."
msgstr "A PeepSo új kiegészítőt adott ki! További információért nézd meg a <a href=\"%s\" aria-label=\"PeepSo telepítő!\">Telepítőt</a>."

#: peepso.php:758
msgid "Visit Community"
msgstr "Közösségi látogatás"

#: peepso.php:718
msgid "Review your navigation settings"
msgstr "Tekintsd át a navigációs beállításaidat"

#: peepso.php:717
msgid "PeepSo can't locate all required shortcodes."
msgstr "A PeepSo nem találja az összes szükséges rövidkódot."

#: classes/admindashboardmodern.php:77 lib/helpers.php:393
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:67
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:111
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:74
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:124
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:168
#: templates/hashtags/stream-filters.php:36
msgid "Apply"
msgstr "Elfogad"

#: lib/helpers.php:392
msgid "Today"
msgstr "Ma"

#: install/activate.php:1050
msgid "You are about to be redirected"
msgstr "Átirányításra kerülsz"

#: install/activate.php:1025
msgid "Site Registration"
msgstr "Regisztráció"

#: install/activate.php:1020
msgid "User Profile"
msgstr "Felhasználói profil"

#: install/activate.php:1014
msgid "Recent Activity"
msgstr "Legutóbbi tevékenységek"

#: install/activate.php:686 install/activate.php:687
msgid "Verified icon 8"
msgstr "Ellenőrzött ikon 8"

#: install/activate.php:679 install/activate.php:680
msgid "Verified icon 7"
msgstr "Ellenőrzött ikon 7"

#: install/activate.php:672 install/activate.php:673
msgid "Verified icon 6"
msgstr "Ellenőrzött ikon 6"

#: install/activate.php:665 install/activate.php:666
msgid "Verified icon 5"
msgstr "Ellenőrzött ikon 5"

#: install/activate.php:658 install/activate.php:659
msgid "Verified icon 4"
msgstr "Ellenőrzött ikon 4"

#: install/activate.php:650 install/activate.php:651
msgid "Verified icon 3"
msgstr "Ellenőrzött ikon 3"

#: install/activate.php:642 install/activate.php:643
msgid "Verified icon 2"
msgstr "Ellenőrzött ikon 2"

#: install/activate.php:635 install/activate.php:636
msgid "Verified icon 1"
msgstr "Ellenőrzött ikon 1"

#: install/activate.php:593
msgid "celebrates"
msgstr "ünnepli"

#: install/activate.php:592
msgid "Celebrate"
msgstr "Ünneplés"

#: install/activate.php:586
msgid "is grateful for"
msgstr "hálás ezért:"

#: install/activate.php:585
msgid "Grateful"
msgstr "Hálás"

#: install/activate.php:579
msgid "is speechless about"
msgstr "szóhoz sem jut ettől:"

#: install/activate.php:578
msgid "Speechless"
msgstr "Szótlan"

#: install/activate.php:572
msgid "feels crazy about"
msgstr "odavan ezért:"

#: install/activate.php:571
msgid "Crazy"
msgstr "Őrült"

#: install/activate.php:564
msgid "is angry about"
msgstr "dühös emiatt:"

#: install/activate.php:563
msgid "Angry"
msgstr "Dühös"

#: install/activate.php:557
msgid "is sad about"
msgstr "szomorú emiatt:"

#: install/activate.php:556
msgid "Sad"
msgstr "Szomorú"

#: install/activate.php:550
msgid "gasped at"
msgstr "elámult ezen:"

#: install/activate.php:549
msgid "Wow"
msgstr "Hűha"

#: install/activate.php:543
msgid "winked at"
msgstr "kacsintott erre:"

#: install/activate.php:542
msgid "Wink"
msgstr "Kacsintás"

#: install/activate.php:535
msgid "laughed at"
msgstr "nevetett ezen:"

#: install/activate.php:534
msgid "Haha"
msgstr "Haha"

#: install/activate.php:527
msgid "loved"
msgstr "imádta"

#: install/activate.php:526
msgid "Love"
msgstr "Imádom"

#: install/activate.php:520
msgid "liked"
msgstr "kedvelte"

#: install/activate.php:488
msgid "About the author:"
msgstr "A szerzőről:"

#: install/activate.php:487 templates/reactions/admin_reactions.php:56
msgid "Likes"
msgstr "Kedvelések"

#: install/activate.php:484
msgid "Get involved!"
msgstr "Kapcsolódj be!"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:122
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:250
msgid "Badges"
msgstr "Jelvények"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:104
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:230
msgid "Logout icon"
msgstr "Kijelentkezés ikon"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:96 classes/widgets/widgetuserbar.php:222
msgid "User dropdown menu"
msgstr "Felhasználói legördülő menü"

#: classes/form.php:620 classes/register.php:190
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:206
#: templates/profile/dialog-avatar.php:107
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:6 templates/profile/focus.php:61
#: templates/profile/focus.php:125
msgid "Avatar"
msgstr "Avatár"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:181
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:200
msgid "Other elements"
msgstr "Egyéb elemek"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:72 classes/configsectionadvanced.php:373
#: classes/configsectionnavigation.php:143 classes/configsectionpostbox.php:47
#: classes/configsectionpostbox.php:62 classes/widgets/widgetuserbar.php:195
msgid "Desktop"
msgstr "Asztali"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:71 classes/configsectionadvanced.php:372
#: classes/configsectionnavigation.php:142 classes/configsectionpostbox.php:46
#: classes/configsectionpostbox.php:61 classes/widgets/widgetuserbar.php:194
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:70 classes/configsectionadvanced.php:370
#: classes/configsectionnavigation.php:141
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:193
msgid "Disable"
msgstr "Letiltás"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:62 classes/widgets/widgetuserbar.php:188
msgid "Compact mode"
msgstr "Kompakt mód"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:54 classes/widgets/widgetuserbar.php:183
msgid "Short name"
msgstr "Rövid név"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:49 classes/widgets/widgetuserbar.php:177
msgid "Name style"
msgstr "Névstílus"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:41 classes/widgets/widgetuserbar.php:172
msgid "Log-in link"
msgstr "Bejelentkezési link"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:30 classes/widgets/widgetuserbar.php:163
msgid "Space Between"
msgstr "Space között"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:29 classes/widgets/widgetuserbar.php:162
msgid "Center"
msgstr "Közép"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:23 classes/widgets/widgetuserbar.php:157
msgid "Content Position"
msgstr "Tartalom pozíció"

#: classes/widgets/widgetuserbar.php:13
msgid "PeepSo User Bar Widget"
msgstr "PeepSo User Bar Widget"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:129 classes/widgets/widgetuserbar.php:12
msgid "PeepSo UserBar"
msgstr "PeepSo UserBar"

#: classes/widgets/widgetsearch.php:12
msgid "PeepSo Search Widget"
msgstr "PeepSo kereső widget"

#: assets/js/blocks/search-editor.js:30 classes/widgets/widgetsearch.php:11
msgid "PeepSo Search"
msgstr "PeepSo keresés"

#: classes/blocks/blockonlinemembers.php:13
#: classes/widgets/widgetonlinemembers.php:82
msgid "Online Members"
msgstr "Online Tagok"

#: classes/widgets/widgetonlinemembers.php:13
msgid "PeepSo Online Members Widget"
msgstr "PeepSo Online Tagok Widget"

#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:64
#: classes/widgets/widgetonlinemembers.php:12
msgid "PeepSo Online Members"
msgstr "PeepSo Online tagok"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:72 classes/widgets/widgetme.php:230
msgid "When not on my profile"
msgstr "Amikor nem a profilomon vagyok"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:71 classes/widgets/widgetme.php:229
msgid "When on my profile"
msgstr "Amikor a profilomon vagyok"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:66 classes/widgets/widgetme.php:223
msgid "Show on the Profile page"
msgstr "Megjelenítés a Profil oldalon"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:58 classes/widgets/widgetme.php:217
msgid "Show cover"
msgstr "Borító mutatása"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:50 classes/widgets/widgetme.php:208
msgid "Show community links"
msgstr "Közösségi hivatkozások megjelenítése"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:42 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:88
#: classes/widgets/widgetme.php:200
msgid "Show notifications"
msgstr "Értesítések megjelenítése"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:35 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:42
#: classes/widgets/widgetme.php:190 classes/widgets/widgetuserbar.php:173
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:34 classes/widgets/widgetme.php:189
msgid "Log-in form"
msgstr "Bejelentkezési űrlap"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:30 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:37
#: classes/widgets/widgetme.php:186 classes/widgets/widgetuserbar.php:169
msgid "Guest view"
msgstr "Vendég nézet"

#: classes/blocks/blockprofile.php:124 classes/blocks/blockuserbar.php:73
#: classes/widgets/widgetme.php:127 classes/widgets/widgetuserbar.php:83
msgid "Pending Notifications"
msgstr "Függőben lévő értesítések"

#: classes/widgets/widgetme.php:13
msgid "PeepSo Profile Widget"
msgstr "PeepSo Profil Widget"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:79 classes/widgets/widgetme.php:12
msgid "PeepSo Profile"
msgstr "PeepSo profil"

#: assets/js/blocks/login-editor.js:35 classes/widgets/widgetlogin.php:90
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"

#: assets/js/blocks/login-editor.js:34 classes/widgets/widgetlogin.php:89
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"

#: assets/js/blocks/login-editor.js:30 classes/widgets/widgetlogin.php:86
msgid "View option"
msgstr "Megjelenítési opció"

#: classes/widgets/widgetlogin.php:13
msgid "PeepSo Login Widget"
msgstr "PeepSo bejelentkezési widget"

#: assets/js/blocks/login-editor.js:41 classes/widgets/widgetlogin.php:12
msgid "PeepSo Login"
msgstr "PeepSo bejelentkezés"

#: classes/blocks/blocklatestmembers.php:13
#: classes/widgets/widgetlatestmembers.php:90
msgid "Latest Members"
msgstr "Legújabb felhasználók"

#: classes/widgets/widgetlatestmembers.php:13
msgid "PeepSo Latest Members Widget"
msgstr "PeepSo Legújabb Tagok Widget"

#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:56
#: classes/widgets/widgetlatestmembers.php:12
msgid "PeepSo Latest Members"
msgstr "Legújabb PeepSo tagok"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:79
#: classes/widgets/widgethashtags.php:126
msgid "Minimum post count"
msgstr "Minimális bejegyzésszám"

#: classes/widgets/widgethashtags.php:122
msgid "&darr;"
msgstr "&darr;"

#: classes/widgets/widgethashtags.php:121
msgid "&uarr;"
msgstr "&uarr;"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:61
#: classes/widgets/widgethashtags.php:117
msgid "Sorted by size"
msgstr "Méret szerint rendezve"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:60
#: classes/widgets/widgethashtags.php:116
msgid "Sorted by name"
msgstr "Név szerint rendezve"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:43
#: classes/widgets/widgethashtags.php:112
msgid "Mixed"
msgstr "Vegyes"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:42
#: classes/widgets/widgethashtags.php:111
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:41
#: classes/widgets/widgethashtags.php:110
msgid "Cloud"
msgstr "Felhő"

#: classes/blocks/blockhashtags.php:11 classes/widgets/widgethashtags.php:94
msgid "Community Hashtags"
msgstr "Közösségi hashtagek"

#: classes/widgets/widgethashtags.php:18
msgid "PeepSo Hashtags Widget"
msgstr "PeepSo hashtagek widget"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:88 classes/widgets/widgethashtags.php:17
msgid "PeepSo Hashtags"
msgstr "PeepSo hashtagek"

#: classes/widgetajax.php:218
msgid "No online members"
msgstr "Nincs online felhasználó"

#: classes/widgetajax.php:214
msgid "%d members total"
msgstr "Összesen %d tag"

#: classes/widgetajax.php:192
msgid "%d member online"
msgid_plural "%d members online"
msgstr[0] "%d tag online"
msgstr[1] "%d tag online"

#: classes/widgetajax.php:97
msgid "No latest members"
msgstr "Nincs újabb felhasználó"

#: classes/widgetajax.php:93
msgid "Members count"
msgstr "Tagok száma"

#: classes/vip.php:262
msgid "PeepSo VIP icons"
msgstr "PeepSo VIP ikonok"

#: classes/vip.php:127
msgid "Icon to display"
msgstr "Megjelenítendő ikon"

#: classes/vip.php:124
msgid "Icon to display next to name/username in PeepSo"
msgstr "A név/felhasználónév mellett megjelenítendő ikon a PeepSo-ban"

#: classes/vip.php:121
msgid "VIP"
msgstr "VIP"

#: classes/user.php:1611
msgid "Account activated"
msgstr "A fiók aktivált"

#: classes/user.php:1094
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Üdvözlünk %s"

#: classes/tags.php:455
msgid "User Tagged In Comment"
msgstr "Felhasználó megjelölt egy kommentben"

#: classes/tags.php:420
msgid "a post"
msgstr "egy poszt"

#: classes/tags.php:420 classes/tags.php:427
msgid "in"
msgstr "ban"

#: classes/tags.php:357
msgid "mentioned you"
msgstr "megemlített téged"

#: classes/tags.php:355
msgid "wrote and mentioned you on your wall"
msgstr "felírtak és megemlítettek téged a falon"

#: classes/tags.php:315
msgid "mentioned you in a comment"
msgstr "megemlített téged egy hozzászólásban"

#: classes/tags.php:295
msgid "Someone mentioned you in a comment"
msgstr "Valaki megemlített téged egy hozzászólásban"

#: classes/tags.php:181
msgid "mentioned you in a post"
msgstr "megemlített téged egy bejegyzésben"

#: classes/tags.php:175
msgid "Someone mentioned you in a post"
msgstr "Valaki megemlített téged egy bejegyzésben"

#: classes/share.php:144
msgid "Sorry, it looks like the no social sharing platforms are enabled"
msgstr "Sajnáljuk, úgy tűnik, nincs engedélyezve közösségi megosztási platform"

#: classes/resetpasswordshortcode.php:163
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password should be at least %d characters."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: A jelszónak legalább %d karakter hosszúnak kell lennie."

#: classes/resetpasswordshortcode.php:157
msgid "<strong>ERROR</strong>: The two passwords you entered don't match."
msgstr "<strong>Hiba</strong>: A megadott két jelszó nem egyezik."

#: classes/resetpasswordshortcode.php:152
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid request."
msgstr "<strong>Hiba</strong>: Érvénytelen kérelem."

#: classes/resetpasswordshortcode.php:65
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid form contents, please resubmit"
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Érvénytelen űrlap tartalom, kérjük, küldd el újra"

#: classes/resetpasswordshortcode.php:58
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid password reset link."
msgstr "<strong>Hiba</strong>: Érvénytelen jelszó-visszaállító link."

#: classes/resetpasswordshortcode.php:51 classes/resetpasswordshortcode.php:53
#: classes/resetpasswordshortcode.php:142
#: classes/resetpasswordshortcode.php:144
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password reset link you used is not valid anymore."
msgstr "<strong>Hiba</strong>: A használt jelszó-visszaállító link többé nem érvényes."

#: classes/resetpasswordshortcode.php:21
msgid "Reset password"
msgstr "Jelszó visszaállítása"

#: classes/resetpasswordshortcode.php:17
msgid "Displays a form for changing user’s password after using Password Recover form and clicking the confirmation link."
msgstr "Megjelenít egy űrlapot a felhasználó jelszavának módosításához a jelszó-helyreállító űrlap használata és a megerősítő hivatkozásra kattintás után."

#: classes/registershortcode.php:466 classes/registershortcode.php:474
msgid "{sitename} - New User Registration"
msgstr "{sitename} - új felhasználó regisztráció"

#: classes/registershortcode.php:424
msgid "Displays registration form for your community. You can decide which fields to show on the registration."
msgstr "Megjeleníti a közösséged regisztrációs űrlapját. Eldöntheted, mely mezők jelenjenek meg a regisztráció során."

#: classes/registershortcode.php:418
msgid "We are unable to find an account for this activation code"
msgstr "Nem találtunk fiókot az aktiválási kódhoz"

#: classes/registershortcode.php:360
msgid "Please enter an activation code"
msgstr "Kérjük írj be egy aktiváló kódot"

#: classes/registershortcode.php:313
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "Nincs felhasználó regisztrálva ezzel az email címmel."

#: classes/registershortcode.php:295
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Kérjük valós email címet adj meg"

#: classes/registershortcode.php:289 classes/registershortcode.php:302
msgid "Invalid form contents."
msgstr "Érvénytelen űrlap tartalmak."

#: classes/registershortcode.php:242
msgid "The reCAPTCHA code is invalid."
msgstr "A reCAPTCHA-kód érvénytelen."

#: classes/registershortcode.php:238
msgid "Failed to verify reCAPTCHA."
msgstr "A reCAPTCHA ellenőrzése nem sikerült."

#: classes/registershortcode.php:219
msgid "Additional fields are invalid."
msgstr "A mezők érvénytelenek."

#: classes/registershortcode.php:180
msgid "Required form fields are missing."
msgstr "Szükséges űrlapmezők hiányoznak."

#: classes/registershortcode.php:169 classes/registershortcode.php:175
msgid "Form contents are invalid."
msgstr "Űrlap tartalma érvénytelen."

#: classes/registershortcode.php:144
msgid "Nonce is invalid, try refreshing the page or contact the Administrators."
msgstr "A nonce érvénytelen, próbáld meg frissíteni az oldalt, vagy lépj kapcsolatba az adminisztrátorokkal."

#: classes/registershortcode.php:33
msgid "?success"
msgstr "?success"

#: classes/register.php:199
msgctxt "Submit Button on PeepSo registration form"
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"

#: classes/register.php:195 templates/profile/profile-about-account.php:43
msgid "Fields marked with an asterisk (<span class=\"ps-form__required\">*</span>) are required."
msgstr "A csillaggal (<span class=\"ps-form__required\">*</span>) jelölt mezők kitöltése kötelező."

#: classes/register.php:173 classes/register.php:272
#: templates/register/register.php:27
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Felhasználási feltételek"

#: classes/register.php:172 classes/register.php:181 classes/register.php:271
#: classes/register.php:280
msgid "I agree to the %s."
msgstr "Elolvastam és elfogadom %s."

#: templates/general/reset-password.php:39
msgid "Please re-enter your password"
msgstr "Írd be újra a jelszavadat"

#: classes/register.php:117
msgid "Verify Password"
msgstr "Jelszó megerősítése"

#: classes/register.php:108 templates/general/reset-password.php:27
msgid "Enter your desired password"
msgstr "Add meg a választott jelszavadat"

#: classes/register.php:107 templates/blocks/login.php:52
#: templates/blocks/profile.php:189 templates/general/login.php:29
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:4
#: templates/profile/dialog-profile-deletion.php:4
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:4
#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:5
#: templates/widgets/login.tpl.php:54 templates/widgets/me.tpl.php:195
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: classes/register.php:93
msgid "Verify Email"
msgstr "E-mail ellenőrzése"

#: classes/register.php:81
msgid "Enter your email address"
msgstr "Írd be az email címed"

#: classes/register.php:66
msgid "Username must not be the same as your password."
msgstr "A felhasználónév nem lehet ugyanaz, mint a jelszó."

#: classes/register.php:53
msgid "Enter your desired username"
msgstr "Add meg a kívánt felhasználónevedet"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:155 lib/pluggable.php:63
msgid "%s Password Reset"
msgstr "%s jelszó visszaállítása"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:128
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address provided."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Érvénytelen email cím."

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:121
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Nincs regisztrált felhasználó ezzel az email címmel."

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:117
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your email address."
msgstr "<strong>HIBA</strong>: Kérjük add meg az email címedet."

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:69
#: classes/resetpasswordshortcode.php:89
msgid "Invalid captcha, please try again"
msgstr "Érvénytelen bejelentkezés, kérjük próbáld meg újra"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:46
msgid "Invalid form contents, please resubmit"
msgstr "Érvénytelen űrlap tartalmak, kérjük, küld újra"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:21
msgid "Recover password"
msgstr "Jelszó helyreállítása"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:17
msgid "Displays a password reminder form. Users enter the email they used on registration."
msgstr "Megjelenít egy jelszóemlékeztető űrlapot. A felhasználók a regisztrációkor használt e-mail címüket adják meg."

#: classes/reactionsmodel.php:716 templates/general/postbox-location.php:28
#: templates/location/interaction.php:28
#: templates/location/photo_album_extra_fields.php:18
#: templates/location/postbox.php:22 templates/location/selector.php:13
#: templates/profile/dialog-avatar.php:9
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"

#: classes/reactionsmodel.php:548
msgid "Close reactions"
msgstr "Reakciók bezárása"

#: classes/reactionsmodel.php:533
msgid "person"
msgid_plural "people"
msgstr[0] "személy"
msgstr[1] "személy"

#: classes/reactionsmodel.php:529
msgid "other"
msgid_plural "others"
msgstr[0] "másik"
msgstr[1] "mások"

#: classes/reactionsmodel.php:524 classes/reactionsmodel.php:616
#: templates/activity/comment.php:43 templates/activity/post.php:61
msgid "You"
msgstr "Te"

#: classes/reactionsmodel.php:399 templates/reactions/admin_reaction.php:123
#: templates/reactions/admin_reaction.php:160
msgid "reacted to your post"
msgstr "reagált a bejegyzésedre"

#: classes/reactionsmodel.php:391 templates/reactions/admin_reaction.php:119
msgid "%s your post"
msgstr "%s a bejegyzésedet"

#: classes/reactionsmodel.php:380
msgid "Someone reacted to your comment"
msgstr "Valaki reagált a hozzászólásodra"

#: classes/reactionsmodel.php:388
msgid "Someone %s your post"
msgstr "Valaki %s a bejegyzésedet"

#: classes/reactionsmodel.php:331
msgid "liked your post"
msgstr "kedvelte a bejegyzésedet"

#: classes/reactionsmodel.php:328
msgid "Someone liked your post"
msgstr "Valaki kedvelte a bejegyzésedet"

#: classes/admindashboardmodern.php:908 classes/queue.php:65
msgid "GDPR requests"
msgstr "GDPR-kérelmek"

#: classes/queue.php:55 classes/queue.php:58
msgid "Outgoing email"
msgstr "Kimenő e-mail"

#: classes/profileshortcode.php:622
msgid "Some fields were not saved. Please make sure all fields are valid."
msgstr "Néhány mező nem lett mentve. Ellenőrizd, hogy minden mező érvényes-e."

#: classes/profileshortcode.php:612
msgid "Account"
msgstr "Fiók"

#: classes/profileshortcode.php:597 peepso.php:5418
msgid "About"
msgstr "Magamról"

#: classes/profileshortcode.php:506 peepso.php:3890 peepso.php:3909
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:71
msgid "The file size you uploaded is too big. The maximum file size is %s."
msgstr "A feltöltött fájl mérete túl nagy. A maximális fájl méret %s."

#: classes/profileshortcode.php:504 peepso.php:3898 peepso.php:3904
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:70
msgid "The file type you uploaded is not allowed. Only JPEG, PNG, and WEBP allowed."
msgstr "A feltöltött fájltípus nem engedélyezett. Csak JPEG, PNG és WEBP engedélyezett."

#: classes/profileshortcode.php:433
msgid "Changes successfully saved."
msgstr "Módosítások mentése sikeres."

#: classes/profileshortcode.php:284 classes/profileshortcode.php:329
msgid "No file uploaded."
msgstr "Nincs feltöltve fájl."

#: classes/profileshortcode.php:276 classes/profileshortcode.php:315
msgid "The file you uploaded is either missing or too large."
msgstr "A feltöltött fájl hiányzik vagy túl nagy."

#: classes/profileshortcode.php:256 classes/profileshortcode.php:301
#: peepso.php:1487
msgid "You do not have enough permissions."
msgstr "Nem rendelkezel a megfelelő engedélyekkel."

#: classes/profileshortcode.php:55
msgid ""
"Displays user profiles. Complete with user profile activity stream, about page, notification preferences and other profile configuration options.\n"
"            "
msgstr ""

#: classes/profilepreferencesajax.php:125
msgid "Failed to save"
msgstr "Nem sikerült menteni"

#: classes/profilepreferencesajax.php:120
msgid "Preferences saved"
msgstr "Beállítások mentve"

#: classes/profilepreferencesajax.php:52
msgid "Failed to save changes."
msgstr "Nem sikerült elmenteni a változást."

#: classes/profilepreferencesajax.php:47
msgid "Preferences saved."
msgstr "Beállítások mentve."

#: classes/profilefieldsajax.php:206 classes/registershortcode.php:211
msgid "The passwords you submitted do not match."
msgstr "A beküldött jelszavak nem egyeznek."

#: classes/profilefieldsajax.php:194 classes/registershortcode.php:205
msgid "The emails you submitted do not match."
msgstr "A megadott e-mail címek nem egyeznek."

#: classes/profilefieldsajax.php:185 classes/registershortcode.php:192
msgid "That email address is already in use."
msgstr "Ez az email cím már használatban van."

#: classes/profilefieldsajax.php:180 classes/registershortcode.php:186
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Kérjük, írj be egy érvényes email címet."

#: classes/profilefieldsajax.php:171 classes/registershortcode.php:198
msgid "That user name is already in use."
msgstr "Ez a felhasználónév már használatban van."

#: classes/profilefieldsajax.php:140
msgid "Couldn't save privacy"
msgstr "Adatvédelmet nem sikerült menteni"

#: classes/profilefields.php:395
msgid "%d required field(s) missing"
msgstr "%d kötelező mező hiányzik"

#: classes/profilefields.php:386
msgid "fill in missing required fields to be able to participate in the community."
msgstr "töltsd ki a hiányző mezőket ahhoz, hogy részt vehess a közösségben."

#: classes/profilefields.php:383
msgid "Your profile is %d%% complete"
msgstr "A profilod %d%%-ban kész"

#: classes/profilefields.php:199
msgid "What's your website's address?"
msgstr "Mi a honlapod címe?"

#: classes/profilefields.php:198
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"

#: classes/profilefields.php:183
msgid "Tell us something about yourself."
msgstr "Írj valami érdekeset magadról..."

#: classes/profilefields.php:182
msgid "About Me"
msgstr "Magamról"

#: classes/profilefields.php:165
msgid "When were you born?"
msgstr "Mikor születtél?"

#: classes/profilefields.php:164
msgid "Birthdate"
msgstr "Születési dátum"

#: classes/profilefields.php:146
msgid "What's your gender?"
msgstr "Milyen nemű vagy?"

#: classes/profilefields.php:145
msgid "Gender"
msgstr "Nem (férfi, nő)"

#: classes/profilefields.php:117
msgid "What's your last name?"
msgstr "Mi a vezetékneved?"

#: classes/profilefields.php:116
msgid "Last Name"
msgstr "Vezetéknév"

#: classes/profilefields.php:89
msgid "What's your name?"
msgstr "Mi a neved?"

#: classes/profilefields.php:88
msgid "First Name"
msgstr "Keresztnév"

#: classes/profile.php:2445
msgid "Display all activity date and time in your own timezone"
msgstr "Minden tevékenység dátuma és időpontja a saját időzónád szerint jelenjen meg"

#: classes/profile.php:2444
msgid "My timezone"
msgstr "Az én időzónám"

#: classes/profile.php:2434
msgid "Don't show my online status"
msgstr "Ne jelenjen meg az online státuszom"

#: classes/profile.php:2425
msgid "Hide my profile from all user listings"
msgstr "Profilom elrejtése minden felhasználó listán"

#: classes/profile.php:2414
msgid "Who can post on my profile"
msgstr "Ki posztolhat a profiloldalamon"

#: classes/profile.php:2401
msgid "Who can see my profile"
msgstr "Ki láthatja a profilom"

#: classes/profile.php:2391
msgid "Hide my birthday year"
msgstr "Születési évem elrejtése"

#: classes/profile.php:2380
msgid "Allow others to \"like\" my profile"
msgstr "Engedélyezve másoknak, hogy lájkolhatják a profilomat"

#: classes/profile.php:2367
msgid "Settings based on real name will display your username if you don't provide your real name"
msgstr "A valódi néven alapuló beállítások a felhasználónevedet jelenítik meg, ha nem adod meg a valódi nevedet"

#: classes/profile.php:2365
msgid "Display my name as"
msgstr "Nevem megjelenítése így"

#: classes/profile.php:2297
msgid "Your data archive includes sensitive info like your private activity, photos and profile information. Please keep this in mind before storing or sending your archive."
msgstr "Az adatarchívum olyan érzékeny információkat tartalmaz, mint a privát tevékenység, a fotók és a profiladatok. Kérjük, tartsd ezt szem előtt az archívum tárolása vagy elküldése előtt."

#: classes/profile.php:2296
msgid "Caution: Protect your archive"
msgstr "Vigyázat: Védd az archívumodat"

#: classes/profile.php:2288
msgid "Please note that your archive will be deleted after one week."
msgstr "Felhívjuk figyelmedet, hogy az archívum egy hét múlva törlésre kerül."

#: classes/profile.php:2287
msgid "This is a copy of personal information you've shared on this site. To protect your info, we'll ask you to re-enter your password to confirm that this is your account."
msgstr "Ez az általad az oldalon megosztott személyes adatok egy példánya. Az adatok védelme miatt kérjük add meg újra a jelszavadat annak megerősítéséhez, hogy ez a Te fiókod."

#: classes/profile.php:2262
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:18
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:25
msgid "Delete Archive"
msgstr "Archívum törlése"

#: classes/profile.php:2256
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:18
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:25
msgid "Download Archive"
msgstr "Archívum letöltése"

#: classes/profile.php:2226
msgid "Download your data."
msgstr "Adataid letöltése."

#: classes/profile.php:2206
msgid "Your export is being prepared. We'll email you when it's ready."
msgstr "Az exportod előkészítése folyamatban. Emailt küldünk neked, amikor készen áll."

#: classes/profile.php:2202
msgid "You can download a complete copy of all the data you have shared in this Community. This includes posts, messages, photos, videos, comments, etc.  The data will be compiled automatically and delivered to you in a machine-readable JSON format. Please bear in mind that depending on the amount of data that needs to be compiled, preparing your download might take a while."
msgstr "Letöltheted az összes adat teljes másolatát, amelyet ebben a közösségben megosztottál. Ez tartalmazza a bejegyzéseket, üzeneteket, fényképeket, videókat, hozzászólásokat stb. Az adatok automatikusan összeállításra kerülnek, és géppel olvasható JSON formátumban kapod meg őket. Ne feledd, hogy az összeállítandó adatmennyiségtől függően a letöltés előkészítése eltarthat egy ideig."

#: classes/profile.php:2177
msgid "Export my Community data"
msgstr "Közösségi adataim exportálása"

#: classes/profile.php:2147
msgid "Request your data."
msgstr "Az adataid lekérése."

#: classes/profile.php:2068 templates/profile/dialog-profile-deletion.php:18
#: templates/profile/profile-about-account.php:50
msgid "Profile Deletion"
msgstr "Profil törlése"

#: classes/profile.php:1961
msgid "If you change your password, you will be signed out"
msgstr "Ha megváltoztatod a jelszavadat, ki leszel jelentkeztetve"

#: classes/profile.php:1960
msgid "Change Password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"

#: classes/profile.php:1954
msgid "This email is already in use by someone else."
msgstr "Ezt az email címet már használja valaki."

#: classes/profile.php:1921
msgid "That username is already in use by someone else."
msgstr "Ezt a felhasználónevet már használja valaki."

#: classes/profile.php:1906
msgid "If you change your username, you will be signed out"
msgstr "Ha megváltoztatod a felhasználónevedet, ki leszel jelentkeztetve"

#: classes/profile.php:1897 classes/profile.php:1905 classes/profile.php:2069
#: classes/profile.php:2148 classes/profile.php:2227
msgid "User Name"
msgstr "Felhasználónév"

#: classes/profile.php:1896 classes/profile.php:1904 classes/profile.php:1927
#: classes/profile.php:1938 templates/profile/profile-about-account.php:35
msgid "Your Account"
msgstr "A fiókod"

#: classes/profile.php:1890
msgid "Enter your current password to change your account information"
msgstr "Add meg a jelenlegi jelszavadat a fiókadatok módosításához"

#: classes/profile.php:1889
msgid "Current Password"
msgstr "Jelenlegi jelszó"

#: classes/profile.php:1773
msgid "On-Site"
msgstr "Helyszíni"

#: classes/profile.php:1715
msgid "Someone mentioned me in a comment"
msgstr "Valaki megemlített engem egy hozzászólásban"

#: classes/profile.php:1710
msgid "Someone mentioned me in a post"
msgstr "Valaki megemlített engem egy bejegyzésben"

#: classes/profile.php:1680
msgid "Posts and comments"
msgstr "Bejegyzések és hozzászólások"

#: classes/profile.php:1673
msgid "Someone wrote a post on my profile"
msgstr "Valaki bejegyzést írt a profilomra"

#: classes/profile.php:1666
msgid "Someone liked my profile"
msgstr "Valaki kedvelte a profilomat"

#: classes/profile.php:1655
msgid "Someone shared my post"
msgstr "Valaki megosztotta a bejegyzésemet"

#: classes/profile.php:1643
msgid "Someone replied to my comment"
msgstr "Valaki válaszolt a hozzászólásomra"

#: classes/profile.php:1626
msgid "Someone commented on a post"
msgstr "Valaki hozzászólt egy bejegyzéshez"

#: classes/profile.php:1501
msgid "Unlike this Profile"
msgstr "Mégsem lájkolom"

#: classes/profile.php:1496
msgid "Like this Profile"
msgstr "Tetszik ez a profil"

#: classes/profile.php:1466 templates/activity/dialogs.php:44
msgid "Share..."
msgstr "Megosztás..."

#: classes/profile.php:1434
msgid "Profile view"
msgid_plural "Profile views"
msgstr[0] "Profilmegtekintés"
msgstr[1] "Profilmegtekintések"

#: classes/profile.php:1401 peepso.php:5425 templates/followers/submenu.php:7
msgid "Followers"
msgstr "Követők"

#: classes/profile.php:1400 templates/blocks/profile.php:54
#: templates/members/member-item.php:9
msgid "Follower"
msgid_plural "Followers"
msgstr[0] "Követő"
msgstr[1] "Követők"

#: classes/profile.php:1381
msgid "Friend"
msgid_plural "Friends"
msgstr[0] "Barát"
msgstr[1] "Barátok"

#: classes/profile.php:1363
msgid "Last seen online"
msgstr "Utoljára online"

#: classes/profile.php:1362
msgctxt "Last seen label in profile details"
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: classes/profile.php:1348
msgid "Member since"
msgstr "Tagság kezdete"

#: classes/profile.php:1347
msgid "Member since %s"
msgstr "Tag ekkortól: %s"

#: classes/profile.php:1267
msgid "Redirect to about page"
msgstr "Átirányítás a névjegy oldalra"

#: classes/profile.php:1265
msgid "Update Info"
msgstr "Profiladatok frissítése"

#: classes/profile.php:1128
msgid "your %s"
msgstr "a te %s"

#: classes/profile.php:1103
msgid "a post you follow"
msgstr "egy általad követett bejegyzés"

#: classes/profile.php:1102
msgid "a %s"
msgstr "egy %s"

#: classes/profile.php:1100
msgid "your post"
msgstr "a bejegyzésed"

#: classes/profile.php:1097
msgid "on"
msgstr "be"

#: classes/profile.php:1040
msgid "your comment"
msgstr "a megjegyzésed"

#: classes/profile.php:1039
msgid "on "
msgstr "on "

#: classes/profile.php:1039
msgid "replied to"
msgstr "válaszolt"

#: classes/profile.php:1036 classes/tags.php:427
msgid "a comment"
msgstr "egy megjegyzés"

#: classes/profile.php:774
msgid "liked your profile"
msgstr "kedveli a profilodat"

#: classes/profile.php:765
msgid "Someone liked your profile"
msgstr "Valaki lájkolta a profilodat"

#: classes/profile.php:730
msgid "Your archive has been deleted."
msgstr "Az archívumod törölve lett."

#: classes/profile.php:702
msgid "Account data not found."
msgstr "A fiókadatok nem találhatók."

#: classes/profile.php:699
msgid "Your download is starting."
msgstr "A letöltés elindul."

#: classes/profile.php:670
msgid "Your request has been recorded by our system."
msgstr "A kérésedet a rendszerünk rögzítette."

#: classes/profile.php:650 classes/profile.php:677 classes/profile.php:710
#: classes/profile.php:737
msgid "Invalid password."
msgstr "Érvénytelen jelszó."

#: classes/profile.php:646 classes/profile.php:673 classes/profile.php:706
#: classes/profile.php:733
msgid "You don't have permissions to do this."
msgstr "Nincs jogosultságod erre."

#: classes/profile.php:643
msgid "Your account has been completely removed from our system. Please bear in mind, it might take a while to completely delete all your content."
msgstr "A fiókodat teljesen eltávolítottuk a rendszerünkből. Kérjük vedd figyelembe, hogy eltarthat egy ideig az összes tartalom teljes törlése."

#: classes/profile.php:605
msgid "Please select at least one notification to delete."
msgstr "Kérjük, válassz ki legalább egy bejelentést ahhoz, hogy töröld."

#: classes/profile.php:259
msgid "Minimum avatar resolution is %d x %d pixels."
msgstr "Az avatarkép minimum felbontása %d x %d képpont."

#: classes/profile.php:173
msgid "Please enter current password in <b>Current Password</b> field."
msgstr "Add meg a jelenlegi jelszavadat a <b>Jelenlegi jelszó</b> mezőben."

#: classes/postbox.php:414
msgid "Insufficient permissions or invalid User Id / Owner Id."
msgstr "Nincs elegendő jogosultság, vagy érvénytelen felhasználói azonosító / tulajdonosi azonosító."

#: classes/postbox.php:410
msgid "Error in writing Activity Stream post"
msgstr "Hiba történt a tevékenységfolyam-bejegyzés írásakor"

#: classes/postbox.php:405
msgid "Post added."
msgstr "Hozzáadott poszt."

#: classes/postbox.php:403
msgid "This post was successfully shared."
msgstr "A poszt sikeresen megosztva."

#: classes/postbox.php:272
msgid "Post a Status"
msgstr "Állapot küldése"

#: classes/postbox.php:230 classes/postbox.php:480
msgid "Schedule"
msgstr "Ütemezés"

#: classes/configsectionpostbox.php:271 classes/postbox.php:210
#: templates/admin/profiles_field.php:39
#: templates/general/postbox-legacy.php:143
msgid "Privacy"
msgstr "Adatvédelem"

#: classes/postbox.php:191
msgid "Post type"
msgstr "Bejegyzéstípus"

#: classes/postbox.php:168
msgid "Text post"
msgstr "Szöveges bejegyzés"

#: classes/postbox.php:40
msgid "You can only enter up to %d characters"
msgstr "Maximum %d karaktert adhatsz meg"

#: classes/postbackgrounds.php:75 classes/postbackgrounds.php:106
msgid "Post background"
msgstr "Bejegyzésháttér"

#: classes/pollsajax.php:35
msgid "Already voted"
msgstr "Már szavaztál"

#: classes/pollsajax.php:33
msgid "Max 1 selected"
msgstr "Legfeljebb 1 választható ki"

#: classes/pollsajax.php:31
msgid "No poll selected"
msgstr "Nincs kiválasztva szavazás"

#: classes/pollsajax.php:29 classes/pollsajax.php:97 classes/pollsajax.php:135
msgid "Invalid poll id"
msgstr "Érvénytelen szavazásazonosító"

#: classes/pollsajax.php:27 classes/pollsajax.php:95 classes/pollsajax.php:133
msgid "Invalid user id"
msgstr "Érvénytelen felhasználói azonosító"

#: classes/polls.php:389 templates/polls/content-media.php:70
msgid "Change Vote"
msgstr "Szavazat módosítása"

#: classes/polls.php:212
msgid " asked a question"
msgstr " feltett egy kérdést"

#: classes/polls.php:197
msgid "Option %d"
msgstr "%d. opció"

#: classes/polls.php:196
msgid "Say something about this poll..."
msgstr "Írj valamit erről a szavazásról..."

#: classes/polls.php:91 classes/polls.php:139 classes/polls.php:160
#: classes/polls.php:180
msgid "Poll"
msgstr "Szavazás"

#: classes/notificationsqueue.php:337
msgid "You have unread notifications"
msgstr "Olvasatlan értesítéseid vannak"

#: classes/notificationsqueue.php:334
msgid "%d unread notification"
msgid_plural "%d unread notifications"
msgstr[0] "%d olvasatlan értesítés"
msgstr[1] "%d olvasatlan értesítés"

#: classes/notificationsintensity.php:57
msgid "hour"
msgstr "óra"

#: classes/notificationsintensity.php:57
msgid "You will not receive any email notifications."
msgstr "Nem fogsz e-mail értesítéseket kapni."

#: classes/notificationsintensity.php:51
msgid "once a week"
msgstr "hetente egyszer"

#: classes/notificationsintensity.php:50
msgid "Once in 7 days"
msgstr "7 naponta egyszer"

#: classes/notificationsintensity.php:46
msgid "once a day"
msgstr "naponta egyszer"

#: classes/notificationsintensity.php:45
msgid "Once a day"
msgstr "Naponta egyszer"

#: classes/notificationsintensity.php:40
msgid "two times a day"
msgstr "naponta kétszer"

#: classes/notificationsintensity.php:39
msgid "Two times a day"
msgstr "Naponta kétszer"

#: classes/notificationsintensity.php:35
msgid "four times a day"
msgstr "naponta négyszer"

#: classes/notificationsintensity.php:34
msgid "Four times a day"
msgstr "Naponta négyszer"

#: classes/notificationsintensity.php:30
msgid "every three hours"
msgstr "háromóránként"

#: classes/notificationsintensity.php:29
msgid "Three hours"
msgstr "Három óra"

#: classes/notificationsintensity.php:24
msgid "every two hours"
msgstr "kétóránként"

#: classes/notificationsintensity.php:23
msgid "Two hours"
msgstr "Két óra"

#: classes/notificationsintensity.php:19
msgid "every hour"
msgstr "óránként"

#: classes/notificationsintensity.php:19 classes/notificationsintensity.php:24
#: classes/notificationsintensity.php:30 classes/notificationsintensity.php:35
#: classes/notificationsintensity.php:40 classes/notificationsintensity.php:46
#: classes/notificationsintensity.php:51
msgid "You will receive a summary of unread on-site notifications approximately %s."
msgstr "Körülbelül %s gyakorisággal összefoglalót kapsz az olvasatlan webhelyen belüli értesítésekről."

#: classes/notificationsintensity.php:18
msgid "One hour"
msgstr "Egy óra"

#: classes/notificationsintensity.php:14
msgid "All enabled email notifications will be sent out immediately."
msgstr "Minden engedélyezett e-mail értesítés azonnal kiküldésre kerül."

#: classes/notificationsintensity.php:12
msgid "Real time"
msgstr "Valós időben"

#: classes/notificationsajax.php:107
msgid "Missing notification ID"
msgstr "Értesítés azonosítója hiányzik"

#: classes/notificationsajax.php:101
msgid "You don't have permission to do that"
msgstr "Nincs jogosultságod erre"

#: classes/notificationsajax.php:76
msgid "Something went wrong"
msgstr "Valami hiba történt"

#: classes/notificationsajax.php:38
msgid "You currently have no notifications"
msgstr "Jelenleg nincsenek értesítések"

#: classes/notificationsajax.php:28 classes/notificationsajax.php:36
msgid "You currently have no unread notifications"
msgstr "Jelenleg nincsenek olvasatlan értesítéseid"

#: classes/moods.php:117 classes/moods.php:122 classes/moods.php:230
msgid "Mood"
msgstr "Hangulat"

#: classes/moods.php:113 classes/moods.php:168
msgid " feeling "
msgstr " érzés "

#: classes/moods.php:110 templates/general/postbox-moods.php:22
#: templates/general/postbox-moods.php:23
msgid "Remove Mood"
msgstr "Hangulatjel eltávolítása"

#: classes/moods.php:79
msgid "blessed"
msgstr "áldott"

#: classes/moods.php:78
msgid "sad"
msgstr "szomorú"

#: classes/moods.php:77
msgid "sick"
msgstr "beteg"

#: classes/moods.php:76
msgid "scared"
msgstr "megrémült"

#: classes/moods.php:75
msgid "angry"
msgstr "mérges"

#: classes/moods.php:74
msgid "happy"
msgstr "boldog"

#: classes/moods.php:73
msgid "strong"
msgstr "erős"

#: classes/moods.php:72
msgid "relaxed"
msgstr "nyugodt"

#: classes/moods.php:71
msgid "confident"
msgstr "magabiztos"

#: classes/moods.php:70
msgid "speechless"
msgstr "szótlan"

#: classes/moods.php:69
msgid "confused"
msgstr "zavaros"

#: classes/moods.php:68
msgid "tired"
msgstr "fáradt"

#: classes/moods.php:67
msgid "cool"
msgstr "király"

#: classes/moods.php:66
msgid "crazy"
msgstr "bolond"

#: classes/moods.php:65
msgid "flattered"
msgstr "hízelgő"

#: classes/moods.php:64
msgid "love"
msgstr "szeret"

#: classes/moods.php:63
msgid "meh"
msgstr "nahát"

#: classes/moods.php:62
msgid "joyful"
msgstr "örömteli"

#: classes/modalcomments.php:174
msgid "Edit Caption"
msgstr "Felirat szerkesztése"

#: classes/modalcomments.php:28 classes/modalcomments.php:49
msgid "Could not find the post."
msgstr "Nem található a poszt."

#: classes/membersshortcode.php:23
msgid "Displays the list of your community members. You can search and filter through your community members. Filtering is also possible by Custom Profile Fields."
msgstr "Megjeleníti a közösségi tagok listáját. Kereshetsz és szűrhetsz a közösségi tagok között. Egyéni profilmezők alapján is lehet szűrni."

#: classes/membersearch.php:314 classes/membersearch.php:332
msgid "Unban"
msgstr "Kitiltás visszavonása"

#: classes/membersearch.php:305
msgid "Ban"
msgstr "Tiltás"

#: classes/membersearch.php:292
msgid "Report this Profile"
msgstr "Profil bejelentése"

#: classes/membersearch.php:291
msgid "Report User"
msgstr "Felhasználó jelentése"

#: classes/membersearch.php:283
msgid "This user will be blocked from all of your activities"
msgstr "Ez a felhasználó blokkolva lesz minden tevékenységedtől"

#: classes/membersearch.php:281
msgid "Block User"
msgstr "Felhasználó tiltása"

#: classes/membersearch.php:392
msgid "Allow this user to see all of your activities"
msgstr "Engedélyezze ennek a felhasználónak, hogy megtekinthesse az összes tevékenységedet"

#: classes/membersearch.php:390
msgid "Unblock User"
msgstr "Felhasználó tiltásának feloldása"

#: classes/membersearch.php:162 classes/membersearch.php:169
msgid "No users found."
msgstr "Felhasználó nem található."

#: classes/manage.php:91 classes/manage.php:93
msgid "Post backgrounds"
msgstr "Bejegyzéshátterek"

#: classes/manage.php:80 classes/manage.php:82
msgid "Login Attempts"
msgstr "Bejelentkezési próbálkozások"

#: classes/manage.php:68 templates/vip/admin_vipicons.php:51
msgid "VIP Icons"
msgstr "VIP ikonok"

#: classes/admindashboardmodern.php:973 classes/admindashboardmodern.php:978
#: classes/configsectionadvanced.php:748 classes/manage.php:60
#: classes/manage.php:62 install/activate.php:486
msgid "Reactions"
msgstr "Reakciók"

#: classes/manage.php:52 classes/manage.php:54
msgid "Profile Fields"
msgstr "Profil mezők"

#: classes/mailqueuelisttable.php:307
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "perc"
msgstr[1] "perc"

#: classes/mailqueuelisttable.php:306
msgid "Estimated time until Mail Queue is empty: %1$d %2$s."
msgstr "Becsült idő, amíg a Mail Queue üres lesz: %1$d %2$s."

#: classes/mailqueuelisttable.php:295
msgid "Process Emails"
msgstr "Folyamat emailek"

#: classes/mailqueuelisttable.php:267
msgid "updated"
msgstr "frissítve"

#: classes/mailqueuelisttable.php:229
msgid "Set to \"waiting\""
msgstr "Beállítás „várakozás” állapotra"

#: classes/mailqueuelisttable.php:52
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"

#: classes/mailqueuelisttable.php:51
msgid "User & Subject"
msgstr "Felhasználó és tárgy"

#: classes/location.php:344
msgid "Click here to configure it"
msgstr "Kattints ide a konfiguráláshoz"

#: classes/location.php:343
msgid "PeepSo Location requires a Google Maps API key."
msgstr "A PeepSo Location alkalmazáshoz Google Maps API kulcs szükséges."

#: classes/location.php:284
msgid "Location:  %s"
msgstr "Hely:  %s"

#: classes/location.php:221
msgid "You are not authorized to change this album location."
msgstr "Nem vagy jogosult az album helyének módosítására."

#: classes/location.php:217
msgid "Missing field location."
msgstr "Hiányzó mező."

#: classes/location.php:214
msgid "Photo album location saved."
msgstr "Fotóalbum helye elmentve."

#: classes/location.php:204
msgid "Request could not be verified."
msgstr "Kérelem nem ellenőrizhető."

#: classes/location.php:42
msgid "You can configure it"
msgstr "Ön konfigurálhatja ezt"

#: classes/listtable.php:87
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ugrás az utolsó oldalra"

#: classes/listtable.php:80
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ugrás a következő oldalra"

#: classes/listtable.php:76
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s"

#: classes/listtable.php:70
msgid "Current page"
msgstr "Aktuális oldal"

#: classes/listtable.php:61
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ugrás az előző oldalra"

#: classes/listtable.php:54
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ugrás az első oldalra"

#: classes/license_edd_helper.php:453
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Nincs engedélyed a bővítmény frissítésének a telepítéséhez"

#: classes/license_edd_helper.php:247
msgid "Update now."
msgstr "Frissítés most."

#: classes/license_edd_helper.php:236
msgid " %1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr " %1$sA(z) %2$s verzió részleteinek megtekintése%3$s vagy %4$sfrissítés most%5$s."

#. translators: 1. opening anchor tag, do not translate 2. the new plugin
#. version 3. closing anchor tag, do not translate.
#: classes/license_edd_helper.php:229
msgid " %1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr " %1$sA(z) %2$s verzió részleteinek megtekintése%3$s."

#. translators: the plugin name.
#: classes/license_edd_helper.php:222
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr "Elérhető a(z) %1$s új verziója."

#: classes/giphy.php:253
msgid " shared a GIF"
msgstr " megosztott egy GIF-et"

#: classes/giphy.php:217
msgid "Send gif"
msgstr "GIF küldése"

#: classes/giphy.php:94
msgid "Get it now!"
msgstr "Szerezd meg most!"

#: classes/giphy.php:92
msgid "Please provide GIPHY API Key."
msgstr "Add meg a GIPHY API-kulcsot."

#: classes/general.php:462
msgid "Username or Email"
msgstr "Felhasználónév vagy e-mail"

#: classes/configsectionnotifications.php:249 classes/general.php:460
#: classes/profile.php:1778 classes/profile.php:1928 classes/profile.php:1939
#: classes/register.php:80
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: classes/general.php:289
msgid "Can only be seen by you"
msgstr "Csak te láthatod"

#: classes/general.php:288 classes/privacy.php:37
msgid "Only Me"
msgstr "Csak én"

#: classes/general.php:284
msgid "Can be seen by your friends"
msgstr "A barátaid láthatják"

#: classes/general.php:279
msgid "Can be seen by registered members"
msgstr "Csak regisztrált felhasználók láthatják"

#: classes/general.php:278 classes/privacy.php:32
msgid "Site Members"
msgstr "Bejelentkezett felhasználók"

#: classes/general.php:274
msgid "Can be seen by everyone, even if they're not members"
msgstr "Mindenki által láthatóak, még akkor is, ha ők nem tagok"

#: classes/general.php:273 classes/privacy.php:27
msgid "Public"
msgstr "Publikus, mindenki láthatja"

#: classes/general.php:240 templates/blocks/profile.php:46
#: templates/blocks/profile.php:116 templates/blocks/user-bar.php:93
#: templates/blocks/user-bar.php:148 templates/blocks/user-bar.php:149
#: templates/widgets/me.tpl.php:122 templates/widgets/userbar.tpl.php:97
#: templates/widgets/userbar.tpl.php:132
msgid "Log Out"
msgstr "Kilépés"

#: classes/general.php:224 classes/profileshortcode.php:602
#: templates/blocks/profile.php:108 templates/blocks/user-bar.php:85
#: templates/widgets/me.tpl.php:105 templates/widgets/userbar.tpl.php:89
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenciák"

#: classes/gdprlisttable.php:285
msgid "request"
msgid_plural "requests"
msgstr[0] "kérelem"
msgstr[1] "kérelmek"

#: classes/gdprlisttable.php:195
msgid "0 bytes"
msgstr "0 bájt"

#: classes/gdprlisttable.php:191
msgid " byte"
msgstr " byte"

#: classes/gdprlisttable.php:187
msgid " bytes"
msgstr " bájt"

#: classes/gdprlisttable.php:183
msgid " KB"
msgstr " KB"

#: classes/gdprlisttable.php:179
msgid " MB"
msgstr " MB"

#: classes/gdprlisttable.php:175
msgid " GB"
msgstr " GB"

#: classes/gdprlisttable.php:146
msgid "Rejected"
msgstr "Elutasított"

#: classes/gdprlisttable.php:126 classes/gdprlisttable.php:143
#: classes/mailqueuelisttable.php:152
#: templates/admin/queue-status-description.php:14
msgid "Waiting"
msgstr "Várakozás"

#: classes/gdprlisttable.php:49 classes/mailqueuelisttable.php:53
#: templates/activity/dialog-pin.php:9
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:33
#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:25
#: templates/general/postbox-pin.php:38
#: templates/general/postbox-schedule.php:30
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

#: classes/gdprlisttable.php:48
msgid "File Size"
msgstr "Fájlméret"

#: classes/gdprlisttable.php:47
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"

#: classes/gdpr.php:1203
msgid "Videos"
msgstr "Videók"

#: classes/gdpr.php:936 classes/gdpr.php:1213 templates/account/messages.php:5
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"

#: classes/admindashboardmodern.php:710 classes/admindashboardmodern.php:723
#: classes/gdpr.php:728 classes/gdpr.php:1198
msgid "Photos"
msgstr "Fotók"

#: classes/gdpr.php:668 classes/gdpr.php:1208 classes/general.php:283
#: classes/profile.php:1382 templates/account/friends.php:1
msgid "Friends"
msgstr "Barátok"

#: classes/gdpr.php:477 classes/gdpr.php:1188
msgid "Personal Data"
msgstr "Személyes adat"

#: classes/gdpr.php:208
msgid "Your personal data is ready for download"
msgstr "A személyes adataid készen állnak a letöltésre"

#: classes/gdpr.php:33
msgid "Reject"
msgstr "Elutasít"

#: classes/gdpr.php:32 classes/gdprlisttable.php:139
#: classes/mailqueuelisttable.php:165
#: templates/admin/queue-status-description.php:38
msgid "Retry"
msgstr "Újra"

#: classes/gdpr.php:31
msgid "Ready"
msgstr "Kész"

#: classes/gdpr.php:30 classes/gdprlisttable.php:149 peepso.php:3835
#: templates/admin/queue-status-description.php:30
msgid "Success"
msgstr "Sikeres"

#: classes/gdpr.php:29 classes/gdprlisttable.php:135
#: classes/mailqueuelisttable.php:161
#: templates/admin/queue-status-description.php:46
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"

#: classes/gdpr.php:27 classes/gdprlisttable.php:129
#: classes/mailqueuelisttable.php:155
#: templates/admin/queue-status-description.php:22
msgid "Processing"
msgstr "Feldolgozás"

#: classes/gdpr.php:26
msgid "Pending"
msgstr "Függőben"

#: classes/formvalidate.php:167
msgid "Error message must be set for custom validation"
msgstr "Hibaüzenet beállítása szükséges az érvényesítéshez"

#: classes/profile.php:182
msgid "The password should be at least %d characters."
msgstr "A jelszó legalább %d karakter hosszú legyen."

#: classes/formvalidate.php:42
msgid "This field value should be at least %d."
msgstr "Ennek a mezőnek az értéke legyen legalább %d."

#: classes/formvalidate.php:41
msgid "This field value should be no more than %d."
msgstr "Ennek a mezőnek az értéke nem lehet több, mint %d."

#: classes/formvalidate.php:40
msgid "This field must an integer."
msgstr "Ebben a mezőben kell lennie egy egész számnak."

#: classes/formvalidate.php:39
msgid "This field must be positive."
msgstr "Ennek a mezőnek pozitívnak kell lennie."

#: classes/formvalidate.php:38
msgid "This field must be a valid date."
msgstr "Ebben a mezőben kell lennie egy érvényes dátumnak."

#: classes/formvalidate.php:37
msgid "This field must be a valid website."
msgstr "Ebben a mezőben kell lennie egy érvényes honlapnak."

#: classes/formvalidate.php:36
msgid "This field is too short, minimum length: %d."
msgstr "Ez a mező túl rövid, a minimális hossz: %d."

#: classes/formvalidate.php:35
msgid "This field is too long, maximum length: %d."
msgstr "A mező túl hosszú, maximum hossz: %d."

#: classes/formvalidate.php:34
msgid "Please enter a date in the past."
msgstr "Kérjük, adj meg egy korábbi dátumot."

#: classes/formvalidate.php:33
msgid "This field only accepts alpha letters, numbers, dashes(-), and underscores(_), or email addresses."
msgstr ""
"Ez a mező csak betűket, számokat, kötőjeleket (-), aláhúzásokat (_) vagy e-mail címeket fogad el.Ebbe a mezőbe csak betűket, számokat, kötőjeleket(-) és aláhúzásokat(_), vagy email címeket \n"
"lehet használni."

#: classes/formvalidate.php:32
msgid "This field accepts all letters and numbers except for HTML code."
msgstr "Ez a mező elfogad minden betűt és számot, kivéve a HTML-kódokat."

#: classes/formvalidate.php:31
msgid "This field only accepts alpha letters, spaces, dashes(-), and apostrophes(')."
msgstr "Ebbe a mezőbe csak betűket, szóközöket, kötőjeleket(-) és aposztrófokat(') lehet használni."

#: classes/formvalidate.php:30
msgid "This field only accepts alpha letters."
msgstr "Ebben a mezőben csak betűket lehet használni."

#: classes/formvalidate.php:29
msgid "This field only accepts alphanumeric characters."
msgstr "Ez a mező csak alfanumerikus karakterek fogad el."

#: classes/formvalidate.php:28
msgid "This field must be an email."
msgstr "Ebbe a mezőbe kell egy email."

#: classes/formvalidate.php:27
msgid "This field must be a number."
msgstr "Ebben a mezőben kell lennie egy számnak."

#: classes/formvalidate.php:26
msgid "This field is required."
msgstr "A mező kitöltése kötelező."

#: classes/form.php:861
msgid "ReCaptcha security check failed"
msgstr "ReCaptcha biztonsági ellenőrzés sikertelen"

#: classes/followerajax.php:109
msgid "%s has not followed anybody yet"
msgstr "%s még nem követ senkit"

#: classes/followerajax.php:109
msgid "You have not followed anybody yet"
msgstr "Még nem követsz senkit"

#: classes/followerajax.php:64
msgid "%s has no followers yet"
msgstr "%s-nek még nincsenek követői"

#: classes/followerajax.php:64
msgid "You have no followers yet"
msgstr "Még nincsenek követőid"

#: classes/follower.php:64 classes/follower.php:67
msgid "Stop following"
msgstr "Követés leállítása"

#: activity/classes/activityshortcode.php:188 classes/follower.php:63
#: classes/general.php:57 classes/profile.php:1417 classes/profile.php:1418
#: peepso.php:2399 templates/blocks/profile.php:62
#: templates/followers/submenu.php:10 templates/members/member-item.php:30
#: templates/members/search.php:100
msgid "Following"
msgstr "Követés"

#: classes/follower.php:57 classes/follower.php:60
msgid "Start following"
msgstr "Követés indítása"

#: classes/follower.php:56
msgid "Not following"
msgstr "Nem követed"

#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:93
msgid "Must be a valid username"
msgstr "Érvényes felhasználónévnek kell lennie"

#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:90
msgid "Force valid usernames"
msgstr "Érvényes felhasználónevek kikényszerítése"

#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:31
msgid "What's your username?"
msgstr "Mi a felhasználóneved?"

#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:26
msgid "full link"
msgstr "teljes hivatkozás"

#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:25
msgid "username"
msgstr "felhasználónév"

#: classes/fields/fieldtexturl.php:17 classes/fields/fieldtexturl.php:30
msgid "What's the site's address?"
msgstr "Mi a webhely címe?"

#: classes/fields/fieldtextemail.php:23
msgid "What's the email address?"
msgstr "Mi az e-mail cím?"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:118 classes/fields/fieldtextdate.php:147
msgid "Toggle datepicker"
msgstr "Dátum választó"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:113 classes/fields/fieldtextdate.php:142
msgid "Set date"
msgstr "Dátum beállítása"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:91
msgid "%s old"
msgstr "%s régi"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:75
msgid "from now"
msgstr "mostantól"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:72
msgid "ago"
msgstr "óta"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:30
msgid "When did it happen?"
msgstr "Mikor történt?"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:25
msgid "relative - age (ie 25 years old)"
msgstr "relatív - kor (azaz 25 éves)"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:24
msgid "relative - time passed (ie 1 month, 5 years)"
msgstr "relatív – eltelt idő (vagyis 1 hónap, 5 év)"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:23
msgid "date (WordPress format)"
msgstr "dátum (WordPress formátum)"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:16
msgid "date picker"
msgstr "dátumválasztó"

#: classes/fields/fieldtext.php:32
msgid "Tell us about it."
msgstr "Írj erről valamit..."

#: classes/fields/fieldtext.php:20
msgid "Markdown formatted"
msgstr "Markdown formázású"

#: classes/fields/fieldtext.php:14
msgid "textarea (multiple lines)"
msgstr "szöveg (több soros)\t"

#: classes/fields/fieldtext.php:13
msgid "input (single line)"
msgstr "bemenet (egy sor)"

#: classes/fields/fieldselectsingle.php:76
#: classes/fields/fieldselectsingle.php:108
msgid "Select an option..."
msgstr "Válassz egy lehetőséget ..."

#: classes/fields/fieldselectsingle.php:25
msgid "Pick only one."
msgstr "Csak egy választható."

#: classes/fields/fieldselectsingle.php:21
msgid "dropdown"
msgstr "legördülő lista"

#: classes/fields/fieldselectmulti.php:27
msgid "Select as many as you like."
msgstr "Válassz ki annyit, amennyit szeretnél."

#: classes/fields/fieldselectmulti.php:16
#: classes/fields/fieldselectsingle.php:22
msgid "checklist"
msgstr "ellenőrző lista"

#: classes/fields/fieldlocation.php:62
msgid "Enter location name"
msgstr "Hely megadása"

#: classes/fields/fieldlocation.php:17 classes/profilefields.php:214
msgid "Share your location"
msgstr "Tartózkodási helyed megosztása"

#: classes/fields/fieldlocation.php:15
msgid "Map selector"
msgstr "Térképválasztó"

#: classes/fields/fieldlocation.php:14 classes/fields/fieldtextemail.php:17
#: classes/fields/fieldtexturl.php:24
msgid "clickable link"
msgstr "kattintható link"

#: classes/fields/fieldcountry.php:21
msgid "Select your country."
msgstr "Válaszd ki az országodat."

#: classes/fields/field.php:780
msgid "Edit privacy of "
msgstr "Adatvédelmi beállítások szerkesztése "

#: classes/fields/field.php:754 classes/fields/field.php:764
msgid "Some fields privacy is defined by the administrators"
msgstr "Egyes mezők adatvédelmét a rendszergazdák határozzák meg"

#: classes/fields/field.php:217
msgid "Stay safe! Be careful about disclosing personal information."
msgstr "Maradj biztonságban! Legyél óvatos a személyes adatok felfedésével kapcsolatban."

#: classes/fields/field.php:168
msgid "Enter data"
msgstr "Add meg az adatokat"

#: classes/externallinkwarningshortcode.php:23
msgid "External link warning"
msgstr "Külső hivatkozás figyelmeztetés"

#: classes/externallinkwarningshortcode.php:19
msgid "Depending on your configuration, when clicking a link posted within your community users will be warned if the clicked link leads out of your website."
msgstr "A konfigurációdtól függően a közösségedben közzétett hivatkozásra kattintó felhasználók figyelmeztetést kapnak, ha a hivatkozás a webhelyeden kívülre vezet."

#: classes/countries.php:255
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: classes/countries.php:254
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: classes/countries.php:253
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: classes/countries.php:252
msgid "Western Sahara"
msgstr "Nyugat-Szahara"

#: classes/countries.php:251
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis és Futuna"

#: classes/countries.php:250
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Amerikai Virgin-szigetek"

#: classes/countries.php:249
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Brit Virgin-szigetek"

#: classes/countries.php:248
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnám"

#: classes/countries.php:247
msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of"
msgstr "Venezuelai Bolivári Köztársaság"

#: classes/countries.php:246
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: classes/countries.php:245
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Üzbegisztán"

#: classes/countries.php:244
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: classes/countries.php:243
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Az Egyesült Államok lakatlan külbirtokai"

#: classes/countries.php:242
msgid "United States"
msgstr "Egyesült Államok"

#: classes/countries.php:241
msgid "United Kingdom"
msgstr "Egyesült Királyság"

#: classes/countries.php:240
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Egyesült Arab Emírségek"

#: classes/countries.php:239
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajna"

#: classes/countries.php:238
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: classes/countries.php:237
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: classes/countries.php:236
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- és Caicos-szigetek"

#: classes/countries.php:235
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenisztán"

#: classes/countries.php:234
msgid "Turkey"
msgstr "Törökország"

#: classes/countries.php:233
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunézia"

#: classes/countries.php:232
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad és Tobago"

#: classes/countries.php:231
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: classes/countries.php:230
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: classes/countries.php:229
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: classes/countries.php:228
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Kelet-Timor"

#: classes/countries.php:227
msgid "Thailand"
msgstr "Thaiföld"

#: classes/countries.php:226
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzániai Egyesült Köztársaság"

#: classes/countries.php:225
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tádzsikisztán"

#: classes/countries.php:224
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Tajvan, Kína tartománya"

#: classes/countries.php:223
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Szíriai Arab Köztársaság"

#: classes/countries.php:222
msgid "Switzerland"
msgstr "Svájc"

#: classes/countries.php:221
msgid "Sweden"
msgstr "Svédország"

#: classes/countries.php:220
msgid "Swaziland"
msgstr "Szváziföld"

#: classes/countries.php:219
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard és Jan Mayen"

#: classes/countries.php:218
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: classes/countries.php:217
msgid "Sudan"
msgstr "Szudán"

#: classes/countries.php:216
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Srí Lanka"

#: classes/countries.php:215
msgid "Spain"
msgstr "Spanyolország"

#: classes/countries.php:214
msgid "South Sudan"
msgstr "Dél-Szudán"

#: classes/countries.php:213
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Déli-Georgia és Déli-Sandwich-szigetek"

#: classes/countries.php:212
msgid "South Africa"
msgstr "Dél-afrikai Köztársaság"

#: classes/countries.php:211
msgid "Somalia"
msgstr "Szomália"

#: classes/countries.php:210
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salamon-szigetek"

#: classes/countries.php:209
msgid "Slovenia"
msgstr "Szlovénia"

#: classes/countries.php:208
msgid "Slovakia"
msgstr "Szlovákia"

#: classes/countries.php:207
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "Sint Maarten (holland rész)"

#: classes/countries.php:206
msgid "Singapore"
msgstr "Szingapúr"

#: classes/countries.php:205
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: classes/countries.php:204
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelle-szigetek"

#: classes/countries.php:203
msgid "Serbia"
msgstr "Szerbia"

#: classes/countries.php:202
msgid "Senegal"
msgstr "Szenegál"

#: classes/countries.php:201
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Szaúd-Arábia"

#: classes/countries.php:200
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé és Príncipe"

#: classes/countries.php:199
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: classes/countries.php:198
msgid "Samoa"
msgstr "Szamoa"

#: classes/countries.php:197
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent és a Grenadine-szigetek"

#: classes/countries.php:196
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre és Miquelon"

#: classes/countries.php:195
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (francia rész)"

#: classes/countries.php:194
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: classes/countries.php:193
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts és Nevis"

#: classes/countries.php:192
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
msgstr "Szent Ilona, Ascension és Tristan da Cunha"

#: classes/countries.php:191
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint Barthélemy"

#: classes/countries.php:190
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: classes/countries.php:189
msgid "Russian Federation"
msgstr "Oroszországi Föderáció"

#: classes/countries.php:188
msgid "Romania"
msgstr "Románia"

#: classes/countries.php:187
msgid "Réunion"
msgstr "Réunion"

#: classes/countries.php:186
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: classes/countries.php:185
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: classes/countries.php:184
msgid "Portugal"
msgstr "Portugália"

#: classes/countries.php:183
msgid "Poland"
msgstr "Lengyelország"

#: classes/countries.php:182
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn-szigetek"

#: classes/countries.php:181
msgid "Philippines"
msgstr "Fülöp-szigetek"

#: classes/countries.php:180
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: classes/countries.php:179
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: classes/countries.php:178
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Pápua Új-Guinea"

#: classes/countries.php:177
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: classes/countries.php:176
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Megszállt palesztin terület"

#: classes/countries.php:175
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: classes/countries.php:174
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakisztán"

#: classes/countries.php:173
msgid "Oman"
msgstr "Omán"

#: classes/countries.php:172
msgid "Norway"
msgstr "Norvégia"

#: classes/countries.php:171
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Északi-Mariana-szigetek"

#: classes/countries.php:170
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk-sziget"

#: classes/countries.php:169
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: classes/countries.php:168
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: classes/countries.php:167
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: classes/countries.php:166
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: classes/countries.php:165
msgid "New Zealand"
msgstr "Új-Zéland"

#: classes/countries.php:164
msgid "New Caledonia"
msgstr "Új-Kaledónia"

#: classes/countries.php:163
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollandia"

#: classes/countries.php:162
msgid "Nepal"
msgstr "Nepál"

#: classes/countries.php:161
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: classes/countries.php:160
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"

#: classes/countries.php:159
msgid "Myanmar"
msgstr "Mianmar"

#: classes/countries.php:158
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"

#: classes/countries.php:157
msgid "Morocco"
msgstr "Marokkó"

#: classes/countries.php:156
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: classes/countries.php:155
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegró"

#: classes/countries.php:154
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"

#: classes/countries.php:153
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: classes/countries.php:152
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldovai Köztársaság"

#: classes/countries.php:151
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Mikronéziai Szövetségi Államok"

#: classes/countries.php:150
msgid "Mexico"
msgstr "Mexikó"

#: classes/countries.php:149
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: classes/countries.php:148
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: classes/countries.php:147
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritánia"

#: classes/countries.php:146
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: classes/countries.php:145
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall-szigetek"

#: classes/countries.php:144
msgid "Malta"
msgstr "Málta"

#: classes/countries.php:143
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: classes/countries.php:142
msgid "Maldives"
msgstr "Maldív-szigetek"

#: classes/countries.php:141
msgid "Malaysia"
msgstr "Malajzia"

#: classes/countries.php:140
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: classes/countries.php:139
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaszkár"

#: classes/countries.php:138
msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
msgstr "Macedónia, volt jugoszláv köztársaság"

#: classes/countries.php:137
msgid "Macao"
msgstr "Makaó"

#: classes/countries.php:136
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: classes/countries.php:135
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvánia"

#: classes/countries.php:134
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: classes/countries.php:133
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"

#: classes/countries.php:132
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: classes/countries.php:131
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: classes/countries.php:130
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: classes/countries.php:129
msgid "Latvia"
msgstr "Lettország"

#: classes/countries.php:128
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laoszi Népi Demokratikus Köztársaság"

#: classes/countries.php:127
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizisztán"

#: classes/countries.php:126
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvait"

#: classes/countries.php:125
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Koreai Köztársaság"

#: classes/countries.php:124
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Koreai Népi Demokratikus Köztársaság"

#: classes/countries.php:123
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: classes/countries.php:122
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: classes/countries.php:121
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahsztán"

#: classes/countries.php:120
msgid "Jordan"
msgstr "Jordánia"

#: classes/countries.php:119
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: classes/countries.php:118
msgid "Japan"
msgstr "Japán"

#: classes/countries.php:117
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: classes/countries.php:116
msgid "Italy"
msgstr "Olaszország"

#: classes/countries.php:115
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"

#: classes/countries.php:114
msgid "Isle of Man"
msgstr "Man-sziget"

#: classes/countries.php:113
msgid "Ireland"
msgstr "Írország"

#: classes/countries.php:112
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: classes/countries.php:111
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Iráni Iszlám Köztársaság"

#: classes/countries.php:110
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonézia"

#: classes/countries.php:109
msgid "India"
msgstr "India"

#: classes/countries.php:108
msgid "Iceland"
msgstr "Izland"

#: classes/countries.php:107
msgid "Hungary"
msgstr "Magyarország"

#: classes/countries.php:106
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"

#: classes/countries.php:105
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: classes/countries.php:104
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Szentszék (Vatikánvárosi Állam)"

#: classes/countries.php:103
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard-sziget és McDonald-szigetek"

#: classes/countries.php:102
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: classes/countries.php:101
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: classes/countries.php:100
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Bissau-Guinea"

#: classes/countries.php:99
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: classes/countries.php:98
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: classes/countries.php:97
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: classes/countries.php:96
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: classes/countries.php:95
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: classes/countries.php:94
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: classes/countries.php:93
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"

#: classes/countries.php:92
msgid "Greece"
msgstr "Görögország"

#: classes/countries.php:91
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltár"

#: classes/countries.php:90
msgid "Ghana"
msgstr "Ghána"

#: classes/countries.php:89
msgid "Germany"
msgstr "Németország"

#: classes/countries.php:88
msgid "Georgia"
msgstr "Grúzia"

#: classes/countries.php:87
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: classes/countries.php:86
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: classes/countries.php:85
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francia Déli Területek"

#: classes/countries.php:84
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francia Polinézia"

#: classes/countries.php:83
msgid "French Guiana"
msgstr "Francia Guyana"

#: classes/countries.php:82
msgid "France"
msgstr "Franciaország"

#: classes/countries.php:81
msgid "Finland"
msgstr "Finnország"

#: classes/countries.php:80
msgid "Fiji"
msgstr "Fidzsi"

#: classes/countries.php:79
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Feröer-szigetek"

#: classes/countries.php:78
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland-szigetek (Malvin-szigetek)"

#: classes/countries.php:77
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"

#: classes/countries.php:76
msgid "Estonia"
msgstr "Észtország"

#: classes/countries.php:75
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: classes/countries.php:74
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Egyenlítői-Guinea"

#: classes/countries.php:73
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"

#: classes/countries.php:72
msgid "Egypt"
msgstr "Egyiptom"

#: classes/countries.php:71
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: classes/countries.php:70
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikai Köztársaság"

#: classes/countries.php:69
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: classes/countries.php:68
msgid "Djibouti"
msgstr "Dzsibuti"

#: classes/countries.php:67
msgid "Denmark"
msgstr "Dánia"

#: classes/countries.php:66
msgid "Czech Republic"
msgstr "Csehország"

#: classes/countries.php:65
msgid "Cyprus"
msgstr "Ciprus"

#: classes/countries.php:64
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"

#: classes/countries.php:63
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: classes/countries.php:62
msgid "Croatia"
msgstr "Horvátország"

#: classes/countries.php:61
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Elefántcsontpart"

#: classes/countries.php:60
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: classes/countries.php:59
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook-szigetek"

#: classes/countries.php:58
msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság"

#: classes/countries.php:57
msgid "Congo"
msgstr "Kongó"

#: classes/countries.php:56
msgid "Comoros"
msgstr "Comore-szigetek"

#: classes/countries.php:55
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"

#: classes/countries.php:54
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kókusz (Keeling)-szigetek"

#: classes/countries.php:53
msgid "Christmas Island"
msgstr "Karácsony-sziget"

#: classes/countries.php:52
msgid "China"
msgstr "Kína"

#: classes/countries.php:51
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: classes/countries.php:50
msgid "Chad"
msgstr "Csád"

#: classes/countries.php:49
msgid "Central African Republic"
msgstr "Közép-afrikai Köztársaság"

#: classes/countries.php:48
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmán-szigetek"

#: classes/countries.php:47
msgid "Cape Verde"
msgstr "Zöld-foki Köztársaság"

#: classes/countries.php:46
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: classes/countries.php:45
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: classes/countries.php:44
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodzsa"

#: classes/countries.php:43
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: classes/countries.php:42
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: classes/countries.php:41
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"

#: classes/countries.php:40
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Szultanátus"

#: classes/countries.php:39
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brit Indiai-óceáni Terület"

#: classes/countries.php:38
msgid "Brazil"
msgstr "Brazília"

#: classes/countries.php:37
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet-sziget"

#: classes/countries.php:36
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: classes/countries.php:35
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosznia-Hercegovina"

#: classes/countries.php:34
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Sint Eustatius és Saba"

#: classes/countries.php:33
msgid "Bolivia, Plurinational State of"
msgstr "Bolíviai Többnemzetiségű Állam"

#: classes/countries.php:32
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhután"

#: classes/countries.php:31
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: classes/countries.php:30
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: classes/countries.php:29
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: classes/countries.php:28
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"

#: classes/countries.php:27
msgid "Belarus"
msgstr "Fehéroroszország"

#: classes/countries.php:26
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: classes/countries.php:25
msgid "Bangladesh"
msgstr "Banglades"

#: classes/countries.php:24
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"

#: classes/countries.php:23
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama-szigetek"

#: classes/countries.php:22
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdzsán"

#: classes/countries.php:21
msgid "Austria"
msgstr "Ausztria"

#: classes/countries.php:20
msgid "Australia"
msgstr "Ausztrália"

#: classes/countries.php:19
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: classes/countries.php:18
msgid "Armenia"
msgstr "Örményország"

#: classes/countries.php:17
msgid "Argentina"
msgstr "Argentína"

#: classes/countries.php:16
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua és Barbuda"

#: classes/countries.php:15
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktisz"

#: classes/countries.php:14
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: classes/countries.php:13
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: classes/countries.php:12
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: classes/countries.php:11
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikai Szamoa"

#: classes/countries.php:10
msgid "Algeria"
msgstr "Algéria"

#: classes/countries.php:9
msgid "Albania"
msgstr "Albánia"

#: classes/countries.php:8
msgid "Åland Islands"
msgstr "Åland-szigetek"

#: classes/countries.php:7
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganisztán"

#: classes/configsections.php:91
msgid "If that does not help, please <a target=\"_blank\" href=\"https://peepso.com/contact/\">Contact Support</a>."
msgstr "Ha ez sem segít, kérjük, <a target=\"_blank\" href=\"https://peepso.com/contact/\">lépj kapcsolatba az ügyfélszolgálattal</a>."

#: classes/configsections.php:89
msgid "If some licenses are not validating, please make sure to click the SAVE button."
msgstr "Ha egyes licenszek nincsenek érvényesítve, kérjük győződj meg arról, hogy a MENTÉS (SAVE) gombra kattintottál-e."

#: classes/configsections.php:84
msgid "We are detecting %s as your install URL. Please make sure your \"supported domain\" is configured properly."
msgstr "A(z) %s címet észleljük telepítési URL-ként. Győződj meg róla, hogy a „támogatott domain” megfelelően van konfigurálva."

#: classes/configsections.php:83
msgid "This is where you configure the license keys for each PeepSo add-on. You can find your license numbers <a target=\"_blank\" href=\"https://peepso.com/my-licenses/\">here</a>. Please copy them here and click SAVE at the bottom of this page."
msgstr "Itt konfigurálhatod az egyes PeepSo kiegészítők licenckulcsait. A licencszámaidat <a target=\"_blank\" href=\"https://peepso.com/my-licenses/\">itt</a> találod. Másold őket ide, majd kattints az oldal alján található MENTÉS gombra."

#: classes/configsections.php:19
msgid "PeepSo Bundle License Key"
msgstr "PeepSo csomag licenckulcsa"

#: classes/configsectionmoderation.php:204
msgid "Word Filter"
msgstr "Szószűrő"

#: classes/configsectionmoderation.php:177
msgid "Filter character"
msgstr "Szűrőkarakter"

#: classes/configsectionmoderation.php:164
msgid "How to render"
msgstr "Megjelenítés módja"

#: classes/configsectionmoderation.php:150
msgid "Filter chat messages"
msgstr "Csevegőüzenetek szűrése"

#: classes/configsectionmoderation.php:142
msgid "Filter comments"
msgstr "Hozzászólások szűrése"

#: classes/configsectionmoderation.php:135
msgid "Filter posts"
msgstr "Bejegyzések szűrése"

#: classes/configsectionmoderation.php:126
msgid "Keywords to remove"
msgstr "Eltávolítandó kulcsszavak"

#: classes/configsectionmoderation.php:123
msgid "Separate words or phrases with a comma."
msgstr "A szavakat vagy kifejezéseket vesszővel válaszd el."

#: classes/configsectionmoderation.php:118
msgid "Keywords cannot be empty and separated by comma."
msgstr "A kulcsszavak nem lehetnek üresek, és vesszővel kell elválasztani őket."

#: classes/configsectionmoderation.php:101
msgid "PHP functions mb_substr and mb_strlen are recommended for accurate text processing, especially for languages with accents (French, Spanish, Polish, Vietnamese etc) or using non-latin script (Russian, Chinese, Japanese etc)."
msgstr "A pontos szövegfeldolgozáshoz ajánlott az mb_substr és mb_strlen PHP-függvények használata, különösen ékezetes nyelveknél (francia, spanyol, lengyel, vietnámi stb.) vagy nem latin írásrendszereknél (orosz, kínai, japán stb.)."

#: classes/configsectionmoderation.php:76
msgid "Reporting"
msgstr "Bejelentés"

#: classes/configsectionmoderation.php:68
msgid "Additional recipients"
msgstr "További címzettek"

#: classes/configsectionmoderation.php:65
msgid "Additional emails to receive notifications about new reports."
msgstr "További e-mail címek, amelyek értesítést kapnak az új jelentésekről."

#: classes/configsectionmoderation.php:60
msgid "Email alerts"
msgstr "E-mail riasztások"

#: classes/configsectionmoderation.php:57
msgid "ON: Administrators and Community Administrators will receive emails about new reports"
msgstr "BE: Az adminisztrátorok és közösségi adminisztrátorok e-mailt kapnak az új jelentésekről"

#: classes/configsectionmoderation.php:52
msgid "Predefined report reasons"
msgstr "Előre meghatározott jelentési okok"

#: classes/configsectionmoderation.php:42
msgid "Automatically unpublish posts after: [n] reports"
msgstr "Bejegyzések automatikus visszavonása ennyi jelentés után: [n]"

#: classes/configsectionmoderation.php:38
msgid "If a post is reported enough times, it will be automatically unpublished. Set to 0 to disable."
msgstr "Ha egy bejegyzést elegendő alkalommal jelentenek, automatikusan visszavonásra kerül. A letiltáshoz állítsd 0-ra."

#: classes/gdpr.php:558 classes/gdpr.php:1193 classes/general.php:41
#: peepso.php:5377
msgid "Activity"
msgstr "Tevékenység"

#: classes/configsectionpostbox.php:371
msgid "Redirect to single post view when post is longer than: [n] characters"
msgstr "Átirányítás teljes üzenet nézetre, ha az üzenet több karakterből áll, mint [n]"

#: classes/configsectionpostbox.php:360
msgid "Show 'read more' after: [n] characters"
msgstr "'olvasd tovább' megjelenítése ennyi karakter után: [n] "

#: classes/configsectionpostbox.php:395 classes/configsectionpostbox.php:415
msgid "Load more comments"
msgstr "További hozzászólások betöltése"

#: classes/configsectionpostbox.php:387 classes/configsectionpostbox.php:406
msgid "Display comments"
msgstr "Hozzászólások megjelenítése"

#: classes/configsectionpostbox.php:477
msgid "Allows users to save (favorite / bookmark) posts into a private \"saved posts\" collection."
msgstr "Lehetővé teszi, hogy a felhasználók a bejegyzéseket privát „mentett bejegyzések” gyűjteménybe mentsék (kedvencként / könyvjelzőként)."

#: classes/configsectionpostbox.php:480
msgid "Saved Posts"
msgstr "Mentett bejegyzések"

#: classes/configsectionpostbox.php:278
msgid "Hide the activity stream from guests"
msgstr "Tevékenységfolyam elrejtése vendégek elől"

#: classes/configsectionpostbox.php:1008
msgid "Post Backgrounds"
msgstr "Bejegyzéshátterek"

#: classes/configsectionpostbox.php:988
msgid "Maximum post length"
msgstr "Maximális bejegyzéshossz"

#: classes/configsectionpostbox.php:962
msgid "Reset and rebuild the hashtags cache"
msgstr "Hashtag gyorsítótár visszaállítása és újraépítése"

#: classes/configsectionpostbox.php:958
msgid "It will also happen automatically after changing any of the settings above."
msgstr "Ez automatikusan is megtörténik a fenti beállítások bármelyikének módosítása után."

#: classes/configsectionpostbox.php:958
msgid "Enable and click \"save\" to force a hashtag cache rebuild."
msgstr "Engedélyezd, majd kattints a „mentés” gombra a hashtag gyorsítótár kényszerített újraépítéséhez."

#: classes/configsectionpostbox.php:952
msgid "Hashtags must start with a letter"
msgstr "A hashtageknek betűvel kell kezdődniük"

#: classes/configsectionpostbox.php:948
msgid "ON: hashtags beginning with a number will be ignored"
msgstr "BE: a számmal kezdődő hashtagek figyelmen kívül lesznek hagyva"

#: classes/configsectionpostbox.php:942
msgid "Maximum hashtag length"
msgstr "Maximális hashtag hossz"

#: classes/configsectionpostbox.php:938
msgid "Longer hashtags will be ignored"
msgstr "A hosszabb hashtagek figyelmen kívül lesznek hagyva"

#: classes/configsectionpostbox.php:923
msgid "Minimum hashtag length"
msgstr "Minimális hashtag hossz"

#: classes/configsectionpostbox.php:919
msgid "Shorter hashtags will be ignored"
msgstr "A rövidebb hashtagek figyelmen kívül lesznek hagyva"

#: classes/configsectionpostbox.php:913
msgid "character"
msgid_plural "characters"
msgstr[0] "karakter"
msgstr[1] "karakter"

#: classes/configsectionpostbox.php:906
msgid "Allow non-alphanumeric hashtags"
msgstr "Nem alfanumerikus hashtagek engedélyezése"

#: classes/configsectionpostbox.php:901
msgid "Enables hashtags of any length, with any content, including non-alphanumeric characters (Arabic, Japanese, Korean, Cyrillic, Emoji, etc). Hashtags MUST end with a space, line break or another hashtag."
msgstr "Bármilyen hosszúságú és tartalmú hashtag engedélyezése, beleértve a nem alfanumerikus karaktereket is (arab, japán, koreai, cirill, emoji stb.). A hashtageknek szóközzel, sortöréssel vagy egy másik hashtaggel KELL végződniük."

#: classes/configsectionpostbox.php:889
msgid "Delete empty hashtags"
msgstr "Üres hashtagek törlése"

#: classes/configsectionpostbox.php:885
msgid "Hashtags with zero posts can occur, when posts are deleted or edited."
msgstr "Nulla bejegyzéssel rendelkező hashtagek akkor fordulhatnak elő, amikor bejegyzéseket törölnek vagy szerkesztenek."

#: classes/configsectionpostbox.php:885
msgid "When enabled, hashtags with zero posts will be deleted and not shown in the widget or suggestions. "
msgstr "Ha engedélyezve van, a nulla bejegyzéssel rendelkező hashtagek törlődnek, és nem jelennek meg a widgetben vagy a javaslatokban. "

#: classes/configsectionpostbox.php:879
msgid "Process"
msgstr "Feldolgozás"

#: classes/configsectionpostbox.php:875
msgid "Bigger batches mean faster updates, but generate higher load."
msgstr "A nagyobb kötegek gyorsabb frissítést jelentenek, de nagyobb terhelést okoznak."

#: classes/configsectionpostbox.php:875
msgid "How many posts and hashtags to process when the maintenance scripts are ran."
msgstr "Hány bejegyzést és hashtaget dolgozzanak fel a karbantartási szkriptek futtatásakor."

#: classes/configsectionpostbox.php:869
msgid "entries"
msgstr "elem"

#: classes/configsectionpostbox.php:860
msgid "Update post count in tags every"
msgstr "Címkék bejegyzésszámának frissítése ennyi időnként"

#: classes/configsectionpostbox.php:856
msgid "Smaller delay means more database load."
msgstr "A kisebb késleltetés nagyobb adatbázis-terhelést jelent."

#: classes/configsectionpostbox.php:856
msgid "Deleted and edited posts are checked periodically to update post counts for each hashtag."
msgstr "A törölt és szerkesztett bejegyzéseket rendszeresen ellenőrzi a rendszer, hogy frissítse az egyes hashtagek bejegyzésszámát."

#: classes/configsectionpostbox.php:851 classes/configsectionpostbox.php:870
#: classes/configsectionpostbox.php:914 classes/configsectionpostbox.php:933
msgid "(default)"
msgstr "(alapértelmezett)"

#: classes/configsectionpostbox.php:850
msgid "minutes"
msgstr "perc"

#: classes/configsectionpostbox.php:843
msgid "Maintenance cron"
msgstr "Karbantartási cron"

#: classes/configsectionpostbox.php:826 classes/profile.php:1707
msgid "Mentions"
msgstr "Említések"

#: classes/configsectionpostbox.php:820
msgid "Add a mention when replying to a comment"
msgstr "Említés hozzáadása hozzászólásra válaszoláskor"

#: classes/configsectionpostbox.php:804 classes/moods.php:223
msgid "Moods"
msgstr "Hangulatok"

#: classes/config.php:414 classes/configsectionlocation.php:93
#: classes/location.php:123 classes/location.php:128 classes/location.php:158
#: classes/location.php:378 classes/profilefields.php:213
msgid "Location"
msgstr "Hely"

#: classes/location.php:41
msgid "A Google maps API key is required for the Location suggestions to work properly"
msgstr "Egy Google maps API kulcs szükséges, hogy a Hely (Location) javaslatok megfelelően működjenek"

#: classes/configsectionpostbox.php:788
msgid "Polls"
msgstr "Szavazások"

#: classes/configsectionpostbox.php:782
msgid "Sort results by votes"
msgstr "Eredmények rendezése szavazatok szerint"

#: classes/configsectionpostbox.php:776
msgid "Ascending"
msgstr "Növekvő"

#: classes/configsectionpostbox.php:775
msgid "Descending"
msgstr "Csökkenő"

#: classes/configsectionpostbox.php:769
msgid "Always show results"
msgstr "Eredmények mindig megjelenítése"

#: classes/configsectionpostbox.php:766
msgid "Disabled: results are hidden from users who haven't voted yet"
msgstr "Letiltva: az eredmények rejtve vannak azok előtt a felhasználók előtt, akik még nem szavaztak"

#: classes/configsectionpostbox.php:766
msgid "Enabled: users can see poll results before voting"
msgstr "Engedélyezve: a felhasználók szavazás előtt is láthatják a szavazás eredményeit"

#: classes/configsectionpostbox.php:761
msgid "Allow vote changes"
msgstr "Szavazatmódosítások engedélyezése"

#: classes/configsectionpostbox.php:758
msgid "Disabled: votes are final"
msgstr "Letiltva: a szavazatok véglegesek"

#: classes/configsectionpostbox.php:758
msgid "Enabled: users can change or delete their votes"
msgstr "Engedélyezve: a felhasználók módosíthatják vagy törölhetik a szavazataikat"

#: classes/configsectionpostbox.php:758 classes/configsectionpostbox.php:766
msgid "Does not apply to poll author and administrators"
msgstr "Nem vonatkozik a szavazás szerzőjére és az adminisztrátorokra"

#: classes/configsectionpostbox.php:742
msgid "Polls in groups"
msgstr "Szavazások csoportokban"

#: classes/configsectionpostbox.php:739 classes/configsectionpostbox.php:749
msgid "Disabled: polls are only available on community and profile streams"
msgstr "Letiltva: a szavazások csak a közösségi és profilfolyamokban érhetők el"

#: classes/configsectionpostbox.php:739
msgid "Enabled: polls are available in group posts"
msgstr "Engedélyezve: a szavazások elérhetők a csoportbejegyzésekben"

#: classes/configsectionpostbox.php:733
msgid "Multi select polls"
msgstr "Többválasztós szavazások"

#: classes/configsectionpostbox.php:730
msgid "Disabled: users can only vote for one option in each poll"
msgstr "Letiltva: a felhasználók minden szavazásban csak egy opcióra szavazhatnak"

#: classes/configsectionpostbox.php:730
msgid "Enabled: users can cast more than one vote in each poll"
msgstr "Engedélyezve: a felhasználók minden szavazásban több szavazatot is leadhatnak"

#: classes/configsectionpostbox.php:716
msgid "GIPHY"
msgstr "GIPHY"

#: classes/configsectionpostbox.php:702
msgid "PeepSo integrates world-famous <a href=\"https://giphy.com/\" target=\"_blank\">GIPHY</a>. Thanks to their service, your community now has the possibility to share all of their amazing gifs in posts, comments and chat."
msgstr "A PeepSo integrálja a világszerte ismert <a href=\"https://giphy.com/\" target=\"_blank\">GIPHY</a> szolgáltatást. Ennek köszönhetően a közösséged tagjai fantasztikus GIF-eket oszthatnak meg bejegyzésekben, hozzászólásokban és csevegésben."

#: classes/configsectionpostbox.php:628 classes/configsectionpostbox.php:650
#: classes/configsectionpostbox.php:675
msgid "Render method"
msgstr "Megjelenítési mód"

#: classes/configsectionpostbox.php:624 classes/configsectionpostbox.php:646
#: classes/configsectionpostbox.php:671
msgid "Only includes GIF rendition types. See the official <a href=\"https://developers.giphy.com/docs/optional-settings/#rendition-guide\" target=\"_blank\">rendition guide</a> to help you select the best rendition type that suits your site."
msgstr "Csak GIF megjelenítési típusokat tartalmaz. Tekintsd meg a hivatalos <a href=\"https://developers.giphy.com/docs/optional-settings/#rendition-guide\" target=\"_blank\">megjelenítési útmutatót</a>, amely segít kiválasztani a webhelyedhez legjobban illő típust."

#: classes/configsectionpostbox.php:607
msgid "Preview image for original"
msgstr "Előnézeti kép az eredetihez"

#: classes/configsectionpostbox.php:606
msgid "Original file size and file dimensions. Good for desktop use."
msgstr "Eredeti fájlméret és képméret. Asztali használatra megfelelő."

#: classes/configsectionpostbox.php:605
msgid "File size under 50kb. Duration may be truncated to meet file size requirements. Good for thumbnails and previews."
msgstr "50 kB alatti fájlméret. Az időtartam lerövidülhet a fájlméret-követelmények teljesítéséhez. Bélyegképekhez és előnézetekhez megfelelő."

#: classes/configsectionpostbox.php:604
msgid "Resized and downsampled to meet 5MB limit."
msgstr "Átméretezve és lemintavételezve az 5 MB-os korlát teljesítéséhez."

#: classes/configsectionpostbox.php:603
msgid "Resized and downsampled to meet 8MB limit."
msgstr "Átméretezve és lemintavételezve a 8 MB-os korlát teljesítéséhez."

#: classes/configsectionpostbox.php:602
msgid "A still version of the first frame of the downsized rendition for previews and pre-loading."
msgstr "Az előnézethez és előbetöltéshez használt kicsinyített változat első képkockájának állóképes verziója."

#: classes/configsectionpostbox.php:601
msgid "Resized and downsampled to meet 2MB limit."
msgstr "Átméretezve és lemintavételezve a 2 MB-os korlát teljesítéséhez."

#: classes/configsectionpostbox.php:600
msgid "Static preview image for fixed_height_small"
msgstr "Statikus előnézeti kép a fixed_height_small változathoz"

#: classes/configsectionpostbox.php:599
msgid "Height set to 100px. Good for mobile keyboards."
msgstr "Magasság 100 képpontra állítva. Mobil billentyűzetekhez megfelelő."

#: classes/configsectionpostbox.php:598
msgid "Height set to 200px. Reduced to 6 frames to minimize file size to the lowest. Works well for unlimited scroll on mobile and as animated previews. See GIPHY.com on mobile web as an example."
msgstr "Magasság 200 képpontra állítva. 6 képkockára csökkentve a fájlméret minimalizálásához. Jól működik mobilos végtelen görgetésnél és animált előnézetként. Példaként lásd a GIPHY.com mobilwebes verzióját."

#: classes/configsectionpostbox.php:597
msgid "Static preview image for fixed_height"
msgstr "Statikus előnézeti kép a fixed_height változathoz"

#: classes/configsectionpostbox.php:596
msgid "Height set to 200px. Good for mobile use."
msgstr "Magasság 200 képpontra állítva. Mobil használatra megfelelő."

#: classes/configsectionpostbox.php:595
msgid "Static preview image for fixed_width_small"
msgstr "Statikus előnézeti kép a fixed_width_small változathoz"

#: classes/configsectionpostbox.php:594
msgid "Width set to 100px. Good for mobile keyboards"
msgstr "Szélesség 100 képpontra állítva. Mobil billentyűzetekhez megfelelő"

#: classes/configsectionpostbox.php:593
msgid "Width set to 200px. Reduced to 6 frames. Works well for unlimited scroll on mobile and as animated previews."
msgstr "Szélesség 200 képpontra állítva. 6 képkockára csökkentve. Jól működik mobilos végtelen görgetésnél és animált előnézetként."

#: classes/configsectionpostbox.php:592
msgid "Static preview image for fixed_width"
msgstr "Statikus előnézeti kép a fixed_width változathoz"

#: classes/configsectionpostbox.php:591
msgid "Width set to 200px. Good for mobile use."
msgstr "Szélesség 200 képpontra állítva. Mobil használatra megfelelő."

#: classes/configsectionpostbox.php:583
msgid "Max content rating"
msgstr "Maximális tartalombesorolás"

#: classes/configsectionpostbox.php:576
msgid "No limit"
msgstr "Nincs korlát"

#: classes/configsectionpostbox.php:575
msgid "Inappropriate under the age of 17"
msgstr "17 éves kor alatt nem megfelelő"

#: classes/configsectionpostbox.php:574
msgid "May be inappropriate under the age of 13"
msgstr "13 éves kor alatt nem biztos, hogy megfelelő"

#: classes/configsectionpostbox.php:573
msgid "May be inappropriate for children"
msgstr "Gyermekek számára nem biztos, hogy megfelelő"

#: classes/configsectionpostbox.php:572
msgid "Suitable for everyone"
msgstr "Mindenki számára megfelelő"

#: classes/configsectionpostbox.php:571
msgid "Illustrated content only"
msgstr "Csak illusztrált tartalom"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:31
#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:31
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:31
#: classes/configsectionpostbox.php:565
msgid "Limit"
msgstr "Korlát"

#: classes/configsectionpostbox.php:552
msgid "GIPHY API Key"
msgstr "GIPHY API-kulcs"

#: classes/configsectionpostbox.php:327
msgid "Let users override this setting"
msgstr "Lehetővé teszi, hogy a felhasználók felülírják ezt a beállítást"

#: classes/configsectionpostbox.php:320
msgid "Who can post on \"my profile\" page"
msgstr "Ki posztolhat a profiloldalamon"

#: classes/configsectionpostbox.php:314
msgid " (profile owner)"
msgstr " (profil tulajdonosa)"

#: classes/configsectionpostbox.php:497
msgid "Allow non-admins to schedule posts"
msgstr "Nem admin felhasználók bejegyzésütemezésének engedélyezése"

#: classes/configsectionpostbox.php:463
msgid "Display view count"
msgstr "Megtekintésszám megjelenítése"

#: classes/configsectionpostbox.php:458
msgid "Both"
msgstr "Mindkettő"

#: classes/configsectionpostbox.php:457
msgid "Only unique members"
msgstr "Csak egyedi tagok"

#: classes/configsectionpostbox.php:456
msgid "Only general count"
msgstr "Csak általános számláló"

#: classes/configsectionpostbox.php:451
msgid "Unique members - counts unique views by users who are logged in"
msgstr "Egyedi tagok - a bejelentkezett felhasználók egyedi megtekintéseit számolja"

#: classes/configsectionpostbox.php:449
msgid "General count - counts every time the post is rendered to anybody"
msgstr "Általános számláló - minden alkalmat számol, amikor a bejegyzés bárkinek megjelenik"

#: classes/configsectionpostbox.php:489
msgid "Mark edited content"
msgstr "Szerkesztett tartalom jelölése"

#: classes/configsectionpostbox.php:486
msgid "Enabled: a small icon will be added to edited posts and comments, informing the user when was the last time the content was edited."
msgstr "Engedélyezve: egy kis ikon kerül a szerkesztett bejegyzésekhez és hozzászólásokhoz, amely jelzi a felhasználónak, mikor lett utoljára szerkesztve a tartalom."

#: classes/configsectionpostbox.php:350
msgid "Post length limit"
msgstr "Bejegyzéshossz korlátja"

#: classes/configsectionpostbox.php:346
msgid "It is generally recommended to keep this value below 10000 (ten thousand). Extremely long posts might run into performance issues."
msgstr "Általában ajánlott ezt az értéket 10000 (tízezer) alatt tartani. A rendkívül hosszú bejegyzések teljesítményproblémákat okozhatnak."

#: classes/configsectionpostbox.php:297
msgid "Default post privacy"
msgstr "Alapértelmezett poszt adatvédelem"

#: classes/configsectionpostbox.php:293
msgid "Defines the default starting privacy level for new posts. Users can change it, and the postbox will always remember their last choice."
msgstr "Az új bejegyzések alapértelmezett adatvédelmét határozza meg. A felhasználók megváltoztathatják, és a postafiók mindig emlékezni fog az utolsó változtatásokra."

#: classes/configsectionpostbox.php:260
msgid "Links & Embeds"
msgstr "Hivatkozások és beágyazások"

#: classes/configsectionpostbox.php:253
msgid "Preferred thumbnail size"
msgstr "Előnyben részesített bélyegképméret"

#: classes/configsectionpostbox.php:248
msgid "Bigger thumbnails might impact loading speeds."
msgstr "A nagyobb bélyegképek hatással lehetnek a betöltési sebességre."

#: classes/configsectionpostbox.php:246
msgid "This will only be attempted on WordPress embeds coming from your website, as we cannot control external embeds."
msgstr "Ez csak a saját webhelyedről származó WordPress beágyazásoknál kerül megkísérlésre, mivel a külső beágyazásokat nem tudjuk irányítani."

#: classes/configsectionpostbox.php:244
msgid "PeepSo will attempt to use this resolution (or the closest possible) in the activity streams, which results in sharper images."
msgstr "A PeepSo megpróbálja ezt a felbontást (vagy a lehető legközelebbit) használni a tevékenységfolyamokban, ami élesebb képeket eredményez."

#: classes/configsectionpostbox.php:239
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"

#: classes/configsectionpostbox.php:223
msgid "Refresh previews (BETA)"
msgstr "Előnézetek frissítése (BETA)"

#: classes/configsectionpostbox.php:219
msgid "If enabled PeepSo will periodically refresh URL previews. This might cause some posts to load slower when refreshing.<br/>Use this option especially if you recently changed the static images option"
msgstr "Ha engedélyezve van, a PeepSo időnként frissíti az URL-előnézeteket. Ez frissítéskor egyes bejegyzések lassabb betöltését okozhatja.<br/>Ezt az opciót különösen akkor használd, ha nemrég módosítottad a statikus képek beállítását"

#: classes/configsectionpostbox.php:208 classes/configsectionpostbox.php:212
#: classes/configsectionpostbox.php:215
msgid "Every %d minutes"
msgstr "%d percenként"

#: classes/configsectionpostbox.php:197
msgid "Fallback to img tag (BETA)"
msgstr "Visszalépés img címkére (BETA)"

#: classes/configsectionpostbox.php:194
msgid "If no viable thumbnail is provided by the target, PeepSo will attempt to use the first img tag from the page source."
msgstr "Ha a cél nem biztosít használható bélyegképet, a PeepSo megpróbálja az oldal forrásának első img címkéjét használni."

#: classes/configsectionpostbox.php:189
msgid "Prefer previews with images (BETA)"
msgstr "Képes előnézetek előnyben részesítése (BETA)"

#: classes/configsectionpostbox.php:186
msgid "If no img tag is detected in the fetched result, PeepSo will attempt alternative methods to obtain a link preview"
msgstr "Ha a lekért eredményben nem található img címke, a PeepSo alternatív módszerekkel próbál hivatkozás-előnézetet szerezni"

#: classes/configsectionpostbox.php:181
msgid "Allow non-SSL previews"
msgstr "Nem SSL előnézetek engedélyezése"

#: classes/configsectionpostbox.php:178
msgid "Enables non-SSL (http://) link fetching. This can lead to \"insecure content\" warnings if your site is using SSL"
msgstr "Engedélyezi a nem SSL (http://) link letöltését. Ez \"bizonytalan tartalom\" figyelmeztetésekhez vezethet, ha az oldalad SSL-t használ"

#: classes/configsectionpostbox.php:173
msgid "Prefer a smaller thumbnail"
msgstr "Kisebb bélyegkép előnyben részesítése"

#: classes/configsectionpostbox.php:170
msgid "Show a smaller link preview thumbnail on a wide viewport (more than 480 pixels) to save space"
msgstr "Széles nézetben (480 képpont felett) kisebb hivatkozás-előnézeti bélyegkép megjelenítése helytakarékosság érdekében"

#: classes/configsectionpostbox.php:166
msgid "Load link previews"
msgstr "Hivatkozás-előnézetek betöltése"

#: classes/configsectionpostbox.php:159
msgid "OFF: no attempts to fetch links will be made"
msgstr "KI: nem történik kísérlet hivatkozások lekérésére"

#: classes/configsectionpostbox.php:157
msgid "ON: links posted by users will be fetched into a preview box (embed)"
msgstr "BE: a felhasználók által közzétett hivatkozások előnézeti dobozba (beágyazásba) kerülnek lekérésre"

#: classes/configsectionpostbox.php:147
msgid "Hide http(s)://"
msgstr ""

#: classes/configsectionpostbox.php:144
msgid "Visually hide http(s):// from links, while the target remains unchanged."
msgstr "A http(s):// vizuális elrejtése a hivatkozásokból, miközben a cél változatlan marad."

#: classes/configsectionpostbox.php:139
msgid "Trim links to domain name only"
msgstr "Hivatkozások rövidítése csak domainnévre"

#: classes/configsectionpostbox.php:136
msgid "Visually trim links after the domain name, while the target remains unchanged."
msgstr "A hivatkozások vizuális rövidítése a domainnév után, miközben a cél változatlan marad."

#: classes/configsectionpostbox.php:130
msgid "Hide URL if there is no other text"
msgstr "URL elrejtése, ha nincs más szöveg"

#: classes/configsectionpostbox.php:127
msgid "If a post contains only an URL and no other visible text, the link will not be displayed. Does not apply to MarkDown links."
msgstr "Ha egy bejegyzés csak URL-t tartalmaz, és nincs más látható szöveg, a hivatkozás nem jelenik meg. Nem vonatkozik a MarkDown hivatkozásokra."

#: classes/configsectionpostbox.php:121
msgid "Open links in new tab"
msgstr "Link megnyitása új lapon"

#: classes/configsectionpostbox.php:116
msgid "Only links to other domains"
msgstr "Csak más domainekre mutató hivatkozások"

#: classes/configsectionpostbox.php:115
msgid "All links"
msgstr "Minden hivatkozás"

#: classes/configsectionnotifications.php:354
msgid "Emails"
msgstr "E-mailek"

#: classes/configsectionnotifications.php:347
msgid "Override entire HTML"
msgstr "A teljes HTML felülírása"

#: classes/configsectionnotifications.php:339
msgid "Missing variable {emails_contents} or {unsubscribeurl}"
msgstr "Hiányzó változó {emails_contents} vagy {unsubscribeurl}"

#: classes/configsectionnotifications.php:329
msgid "Available variables: <br/>{email_contents} - email contents <font color=\"red\">*</font><br/>{unsubscribeurl} - URL of the user notification preferences <font color=\"red\">*</font><br/>{currentuserfullname} - full name of the recipient<br>{useremail} - email of the recipient<br/>{sitename} - the name of your site<br/>{siteurl} - the URL of your site<br/><br/><font color=\"red\">*</font> required variable"
msgstr "Elérhető változók: <br/>{email_contents} - e-mail tartalma <font color=\"red\">*</font><br/>{unsubscribeurl} - a felhasználó értesítési beállításainak URL-je <font color=\"red\">*</font><br/>{currentuserfullname} - a címzett teljes neve<br>{useremail} - a címzett e-mail címe<br/>{sitename} - a webhelyed neve<br/>{siteurl} - a webhelyed URL-je<br/><br/><font color=\"red\">*</font> kötelező változó"

#: classes/configsectionnotifications.php:327
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> after saving to test your changes."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Kattints ide</a> a változások mentéséhez."

#: classes/configsectionnotifications.php:325
msgid "Text, HTML and inline CSS only (no PHP or shortcodes). Leave empty for the default layout."
msgstr "Csak szöveg, HTML és inline CSS (nincs PHP vagy rövid kód). Hagyd üresen az alapértelmezett elrendezés számára."

#: classes/configsectionnotifications.php:319
msgid "Customize the entire email layout"
msgstr "Teljes e-mail elrendezés testreszabása"

#: classes/configsectionnotifications.php:312
msgid "Admin Email"
msgstr "Admin e-mail"

#: classes/configsectionnotifications.php:297
msgid "Email sender"
msgstr "E-mail feladó"

#: classes/configsectionnotifications.php:291
#: classes/configsectionnotifications.php:306
msgid "Should be between 1 and 64 characters long."
msgstr "Hossza 1 és 64 karakter között kell, hogy legyen."

#: classes/configsectionnotifications.php:266
msgid "These defaults will only be applied to new users"
msgstr "Ezek az alapértelmezések csak az új felhasználókra lesznek alkalmazva"

#: classes/configsectionnotifications.php:265
msgid "Notification defaults"
msgstr "Értesítési alapértelmezések"

#: classes/configsectionnotifications.php:242
msgid "On-site"
msgstr "Webhelyen belüli"

#: classes/configsectionnotifications.php:197
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:189
msgid "Web Push Notifications"
msgstr "Webes push értesítések"

#: classes/configsectionnotifications.php:167
msgid "How to generate keys"
msgstr "Kulcsok generálása"

#: classes/configsectionnotifications.php:161
msgid "Public Key"
msgstr "Nyilvános kulcs"

#: classes/configsectionnotifications.php:153
msgid "Private Key"
msgstr "Privát kulcs"

#: classes/configsectionnotifications.php:146
msgid "Enable by default for users"
msgstr "Alapértelmezett engedélyezés a felhasználóknak"

#: classes/configsectionnotifications.php:143
msgid "Defines the default state for all users who never set this notification preference"
msgstr "Meghatározza az alapértelmezett állapotot minden olyan felhasználónak, aki még soha nem állította be ezt az értesítési beállítást"

#: classes/configsectionnotifications.php:136
msgid "Enabled: Web Push Notifications option will appear in user preferences"
msgstr "Engedélyezve: a Webes push értesítések opció megjelenik a felhasználói beállításokban"

#: classes/configsectionnotifications.php:83
msgid "On-site notification previews"
msgstr "Webhelyen belüli értesítések előnézetei"

#: classes/configsectionnotifications.php:76
msgid "Ellipsis"
msgstr "Három pont"

#: classes/configsectionnotifications.php:70
msgid "If a notification is over the limit, the ellipsis will be attached to the end. The length of the potential ellipsis counts into a total notification preview length."
msgstr "Ha egy értesítés túllépi a korlátot, a három pont a végére kerül. A lehetséges három pont hossza beleszámít az értesítési előnézet teljes hosszába."

#: classes/configsectionnotifications.php:66
msgid "Preview length"
msgstr "Előnézet hossza"

#: classes/configsectionnotifications.php:63
msgid "Notification previews will be trimmed to this length.  To avoid cutting words in the middle, the actual length of a preview might be shorter."
msgstr "Az értesítési előnézetek erre a hosszra lesznek rövidítve. A szavak közepén történő elvágás elkerülése érdekében az előnézet tényleges hossza rövidebb lehet."

#: classes/configsectionnetwork.php:233
msgid "<strong><u>Values lower than defaults are not recommended.</u></strong>"
msgstr "<strong><u>Az alapértelmezetteknél alacsonyabb értékek használata nem ajánlott.</u>-</strong>"

#: classes/configsectionnetwork.php:232
msgid "<strong>Lower values mean more robust notifications, but also <u>higher server load.</u></strong>"
msgstr "<strong>Az alacsonyabb értékek erőteljesebb értesítéseket jelentenek,, de egyúttal <u>nagyobb szerver terhelést is.</u>-</strong>"

#: classes/configsectionnetwork.php:231
msgid "By adjusting the settings below you control how \"instant\" experience your users are having."
msgstr "Az alábbi beállítások módosításával szabályozhatja a felhasználók \"azonnali\" élményét."

#: classes/configsectionnetwork.php:230
msgid "PeepSo and all its plugins run various background (AJAX) calls for each user that is logged in."
msgstr "A PeepSo és minden bővítménye különféle háttérben futó (AJAX) hívásokat végez minden bejelentkezett felhasználónál."

#: classes/configsectionnetwork.php:229
msgid "Timed AJAX Calls"
msgstr "Időzített AJAX-hívások"

#: classes/configsectionnetwork.php:223
msgid "Multiplier"
msgstr "Szorzó"

#: classes/configsectionnetwork.php:206
msgid "If there is no related site activity, how quickly should the intensity shift from minimum/active to maximum/idle"
msgstr "Ha nincs kapcsolódó webhely tevékenység, milyen gyorsan váltson az intenzitás minimum/aktívról maximális/üresjáratira"

#: classes/configsectionnetwork.php:201
msgid "Idle"
msgstr "Tétlen"

#: classes/configsectionnetwork.php:178
msgid "minutes:seconds - how often the calls should be made, if the related site activity is idle"
msgstr "perc: másodperc - ilyen gyakran kell hívásokat végezni, ha a kapcsolódó webhely tevékenység inaktív"

#: classes/configsectionnetwork.php:142
msgid "minutes:seconds - how often the calls are allowed to run if there is a related site activity"
msgstr "perc: másodperc - ilyen gyakran szabad hívásokat futtatni, ha van kapcsolódó webhely tevékenység"

#: classes/configsectionnetwork.php:134
msgid "Please refer to %s and consult your hosting provider."
msgstr "Kérjük, tekintsd meg ezt: %s, és egyeztess a tárhelyszolgáltatóddal."

#: classes/configsectionnetwork.php:133
msgid "Settings to consider include: PHP max_execution_time, Apache keep-alive timeout settings and more."
msgstr "Figyelembe veendő beállítások többek között: PHP max_execution_time, Apache keep-alive időtúllépési beállítások és egyebek."

#: classes/configsectionnetwork.php:132
msgid "This feature has special server requirements and requires careful configuration"
msgstr "Ez a funkció speciális szerverkövetelményeket támaszt, és gondos konfigurációt igényel"

#: classes/configsectionnetwork.php:131
msgid "It limits the amount of resources required to maintain constant server-browser communication with all users, but it requires the server to be able to maintain an unusual amount of persistent connections."
msgstr "Korlátozza az összes felhasználóval fenntartott folyamatos szerver-böngésző kommunikációhoz szükséges erőforrások mennyiségét, de megköveteli, hogy a szerver szokatlanul sok állandó kapcsolatot tudjon fenntartani."

#: classes/configsectionnetwork.php:130
msgid "Server Sent Events replace the Timed AJAX calls on compatible browsers."
msgstr "A Server Sent Events kompatibilis böngészőkben kiváltja az időzített AJAX-hívásokat."

#: classes/configsectionnetwork.php:129
msgid "Server Sent Events"
msgstr "Server Sent Events"

#: classes/configsectionnetwork.php:122
msgid "Send empty events to maintain connection"
msgstr "Üres események küldése a kapcsolat fenntartásához"

#: classes/configsectionnetwork.php:118
msgid "If there is no activity, the server will send an empty ping once in a while to keep the connection alive. It is recommended to avoid reconnection due to low keep-alive timeouts. This setting does not generate load, but it can affect mobile phones battery life by keeping them constantly listening."
msgstr "Ha nincs aktivitás, a szerver időnként üres pinget küld a kapcsolat életben tartásához. Ez ajánlott az alacsony keep-alive időtúllépések miatti újracsatlakozás elkerülésére. Ez a beállítás nem generál terhelést, de hatással lehet a mobiltelefonok akkumulátor-idejére, mert folyamatos figyelésben tartja őket."

#: classes/configsectionnetwork.php:113
msgid "Every %s loop"
msgid_plural "Every %s loops"
msgstr[0] "Minden %s ciklusban"
msgstr[1] "Minden %s ciklusban"

#: classes/configsectionadvanced.php:103 classes/configsectionnetwork.php:103
msgid "Timeout"
msgstr "Időtúllépés"

#: classes/configsectionnetwork.php:82
msgid "minutes:seconds - how long SSE is allowed to stay active without resetting connection. If your server is fine with a long execution time, use the higher values. This setting can be interfered by server timeouts."
msgstr "perc:másodperc - mennyi ideig maradhat aktív az SSE a kapcsolat alaphelyzetbe állítása nélkül. Ha a szervered jól kezeli a hosszú végrehajtási időt, használj magasabb értékeket. Ezt a beállítást befolyásolhatják a szerver időtúllépései."

#: classes/configsectionnetwork.php:76 classes/gdpr.php:28
#: classes/gdprlisttable.php:132 classes/mailqueuelisttable.php:158
msgid "Delay"
msgstr "Késleltetés"

#: classes/configsectionnetwork.php:57
msgid "minutes:seconds - lower number means more robust notifications, but also higher server load."
msgstr "perc:másodperc - az alacsonyabb szám megbízhatóbb értesítéseket jelent, de nagyobb szerverterhelést is."

#: classes/configsectionnetwork.php:52
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: classes/configsectionnetwork.php:48
msgid "SSE endpoint URL to connect. If this value not set, PeepSo uses a default PHP endpoint with limited capability to handle this. Learn how to configure Node SSE endpoint <a href=\"#\">here</a>."
msgstr "A csatlakozáshoz használt SSE végpont URL-je. Ha ez az érték nincs beállítva, a PeepSo egy alapértelmezett PHP végpontot használ, amely korlátozottan képes ezt kezelni. A Node SSE végpont konfigurálásáról <a href=\"#\">itt</a> olvashatsz."

#: classes/configsectionnetwork.php:34
msgid "PeepSo Server Sent Events requires PHP %s or newer. You are using PHP %s."
msgstr "A PeepSo Server Sent Events használatához PHP %s vagy újabb szükséges. Jelenleg PHP %s verziót használsz."

#: classes/configsectionnavigation.php:293
msgid "Login & Logout"
msgstr "Bejelentkezés & Kijelentkezés"

#: classes/configsectionnavigation.php:286
msgid "Log-out redirect"
msgstr "Kijelentkezés átirányítása"

#: classes/configsectionnavigation.php:239
msgid "Log-in redirect"
msgstr "Bejelentkezés átirányítása"

#: classes/configsectionnavigation.php:219
#: classes/configsectionnavigation.php:266
msgid "No redirect"
msgstr "Nincs átirányítás"

#: classes/configsectionnavigation.php:218
#: classes/configsectionnavigation.php:265 peepso.php:4065
msgid "Front Page"
msgstr "Kezdőlap"

#: classes/configsectionnavigation.php:193
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Elsődleges navigáció"

#: classes/configsectionnavigation.php:164
msgid "Extra menu items can be enabled if you set the Default filter to \"Community\" and disable \"Remember last filter\""
msgstr "További menüelemek engedélyezhetők, ha az Alapértelmezett szűrőt „Közösség” értékre állítod, és letiltod az „Utolsó szűrő megjegyzése” opciót"

#: classes/configsectionnavigation.php:158
msgid "Remember the last selected stream filter"
msgstr "Utolsó kiválasztott stream szűrő megjegyzése"

#: classes/configsectionnavigation.php:112
msgid "Default stream filter"
msgstr "Alapértelmezett stream szűrő"

#: classes/configsectionnavigation.php:70
msgid "Error: page not found!"
msgstr "Hiba: az oldal nem található!"

#: classes/configsectionmarkdown.php:176
msgid "About Markdown"
msgstr "A Markdownról"

#: classes/configsectionmarkdown.php:130
msgid "Markdown is a lightweight markup language with plain text formatting syntax. It is designed so that it can be converted to HTML and many other formats"
msgstr "A Markdown egy könnyű jelölőnyelv egyszerű szöveges formázási szintaxissal. Úgy tervezték, hogy HTML-re és sok más formátumra konvertálható legyen"

#: classes/configsectionmarkdown.php:88
msgid "Enable in group descriptions"
msgstr "Engedélyezés csoportleírásokban"

#: classes/configsectionmarkdown.php:80 classes/configsectionpostbox.php:659
msgid "Chat"
msgstr "Csevegés"

#: classes/configsectionmarkdown.php:74
msgid "Enable in messages"
msgstr "Engedélyezés üzenetekben"

#: classes/configsectionmarkdown.php:61
msgid "Use regular linebreaks"
msgstr "Normál sortörések használata"

#: classes/configsectionmarkdown.php:58
msgid "ON: replace the default MarkDown &lt;p&gt; tag rendering with &lt;br&gt; tags"
msgstr "BE: az alapértelmezett MarkDown &lt;p&gt; címke megjelenítésének cseréje &lt;br&gt; címkékre"

#: classes/configsectionmarkdown.php:52
msgid "Allow headers"
msgstr "Címsorok engedélyezése"

#: classes/configsectionmarkdown.php:49
msgid "ON: users can use syntax generating &lt;h&gt; tags"
msgstr "BE: a felhasználók használhatnak &lt;h&gt; címkéket generáló szintaxist"

#: classes/configsectionmarkdown.php:43
msgid "Enable in comments"
msgstr "Engedélyezés hozzászólásokban"

#: classes/configsectionmarkdown.php:37
msgid "Enable in posts"
msgstr "Engedélyezés bejegyzésekben"

#: classes/configsectionblogposts.php:240
#: classes/configsectionblogposts.php:410 peepso.php:5965
msgid "Activity Stream"
msgstr "Tevékenységek"

#: classes/configsectionblogposts.php:400
msgid "Optional. Displays above comments"
msgstr "Opcionális. A hozzászólások felett jelenik meg"

#: classes/configsectionblogposts.php:392
msgid "Optional. Displays before reactions"
msgstr "Opcionális. A reakciók előtt jelenik meg"

#: classes/configsectionblogposts.php:383
msgid "Optional. Displays above the entire comments integration"
msgstr "Opcionális. A teljes hozzászólás-integráció felett jelenik meg"

#: classes/configsectionblogposts.php:377
msgid "Hide \"join now\" cover"
msgstr "„Csatlakozz most” borító elrejtése"

#: classes/configsectionblogposts.php:374
msgid "Hides the default PeepSo cover shown to guests."
msgstr "Elrejti a vendégeknek megjelenített alapértelmezett PeepSo borítót."

#: classes/configsectionblogposts.php:365
msgid "Replaces WordPress comments with PeepSo comments and likes/reactions."
msgstr "A WordPress hozzászólásokat PeepSo hozzászólásokra és kedvelésekre/reakciókra cseréli."

#: classes/configsectionblogposts.php:361
msgid "Comments integration"
msgstr "Hozzászólás-integráció"

#: classes/configsectionblogposts.php:351
msgid "Enable \"Use WordPress categories\" for new posts"
msgstr "„WordPress kategóriák használata” engedélyezése új bejegyzéseknél"

#: classes/configsectionblogposts.php:343
msgid "Enable \"Use WordPress tags\" for new posts"
msgstr "„WordPress címkék használata” engedélyezése új bejegyzéseknél"

#: classes/configsectionblogposts.php:340
#: classes/configsectionblogposts.php:348
msgid "Applies only when adding a new post."
msgstr "Csak új bejegyzés hozzáadásakor érvényes."

#: classes/configsectionblogposts.php:336
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Rendezés ábécé szerint"

#: classes/configsectionblogposts.php:331
msgid "Applied only when saving a blog post."
msgstr "Csak blogbejegyzés mentésekor kerül alkalmazásra."

#: classes/configsectionblogposts.php:327
msgid "Hashtags in WordPress post"
msgstr "Hashtagek WordPress bejegyzésben"

#: classes/configsectionblogposts.php:319
msgid "Above & below post"
msgstr "A bejegyzés felett és alatt"

#: classes/configsectionblogposts.php:318
msgid "Below post"
msgstr "A bejegyzés alatt"

#: classes/configsectionblogposts.php:317
msgid "Above post"
msgstr "A bejegyzés felett"

#: classes/configsectionblogposts.php:310
msgid "Hashtags in PeepSo stream post"
msgstr "Hashtagek PeepSo stream bejegyzésben"

#: classes/configsectionblogposts.php:303
msgid "Below post preview"
msgstr "A bejegyzés előnézete alatt"

#: classes/configsectionblogposts.php:302
msgid "Above post preview"
msgstr "A bejegyzés előnézete felett"

#: classes/configsectionblogposts.php:301
msgid "Below author name"
msgstr "A szerző neve alatt"

#: classes/configsectionblogposts.php:296
msgid "Hashtags integration"
msgstr "Hashtag-integráció"

#: classes/configsectionblogposts.php:268
msgid "Append title after action text"
msgstr "Cím hozzáfűzése a műveletszöveg után"

#: classes/configsectionblogposts.php:265
msgid "The title of  the post will be displayed after the action text as a link"
msgstr "A bejegyzés címe hivatkozásként jelenik meg a műveletszöveg után"

#: classes/configsectionblogposts.php:252
msgid "Post to Activity Stream"
msgstr "Közzététel a tevékenységfolyamban"

#: classes/configsectionblogposts.php:44
msgid "Two column layout"
msgstr "Kétoszlopos elrendezés"

#: classes/configsectionblogposts.php:58
msgid "Box height (px)"
msgstr "Doboz magassága (px)"

#: classes/configsectionblogposts.php:68
msgid "Featured images"
msgstr "Kiemelt képek"

#: classes/configsectionblogposts.php:105
msgid "Height (px)"
msgstr "Magasság (px)"

#: classes/configsectionblogposts.php:95
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"

#: classes/configsectionblogposts.php:88
msgid "Right (square)"
msgstr "Jobb (négyzet)"

#: classes/configsectionblogposts.php:87
msgid "Left (square)"
msgstr "Bal (négyzet)"

#: classes/configsectionblogposts.php:86
msgid "Top (rectangle)"
msgstr "Felül (téglalap)"

#: classes/configsectionblogposts.php:81 templates/admin/profiles_field.php:205
msgid "Placeholder"
msgstr "Helyőrző"

#: classes/configsectionblogposts.php:78
msgid "Display an empty box if an image is not found (to maintain the layout)"
msgstr "Üres doboz megjelenítése, ha nem található kép (az elrendezés megtartásához)"

#: classes/configsectionblogposts.php:115 peepso.php:319
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"

#: classes/configsectionblogposts.php:133
msgid "Aggressive shortcode removal"
msgstr "Agresszív rövidkód-eltávolítás"

#: classes/configsectionblogposts.php:130
msgid "Forced removal of some shortcodes immune to native WP methods (eg Divi Builder and similar). This is an experimental feature, we recommend using plain-text excerpts instead."
msgstr "Egyes, a natív WP módszerekkel szemben ellenálló rövidkódok kényszerített eltávolítása (pl. Divi Builder és hasonlók). Ez kísérleti funkció, helyette egyszerű szöveges kivonatok használatát javasoljuk."

#: classes/configsectionblogposts.php:126
msgid "Length limit (words)"
msgstr "Hosszkorlát (szavak)"

#: classes/configsectionblogposts.php:123
msgid "0 for no content"
msgstr "0 = nincs tartalom"

#: classes/configsectionblogposts.php:225
msgid "Author Profiles"
msgstr "Szerzői profilok"

#: classes/configsectionblogposts.php:202
msgid "CMinds User Submissions integration"
msgstr "CMinds User Submissions integráció"

#: classes/configsectionblogposts.php:192
msgid "USP PRO Form shortcode"
msgstr "USP PRO űrlap rövidkód"

#: classes/configsectionblogposts.php:187
msgid "USP Forms"
msgstr "USP űrlapok"

#: classes/configsectionblogposts.php:186
msgid "Defaults to [user-submitted-posts] but you can override it with any %s shortcode"
msgstr "Alapértelmezés szerint [user-submitted-posts], de bármely %s rövidkóddal felülírhatod"

#: classes/configsectionblogposts.php:171
#: classes/configsectionblogposts.php:210
msgid "This feature requires the %s plugin."
msgstr "Ehhez a funkcióhoz a(z) %s bővítmény szükséges."

#: classes/configsectionblogposts.php:163
msgid "User Submitted Posts integration"
msgstr "User Submitted Posts integráció"

#: classes/configsectionblogposts.php:154
msgid "Text before author name"
msgstr "Szöveg a szerző neve előtt"

#: classes/configsectionblogposts.php:144
msgid "Adds a small \"about the author\" box under blog posts"
msgstr "Egy kis „a szerzőről” dobozt ad a blogbejegyzések alá"

#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:41
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:41
#: classes/configsectionblogposts.php:35 templates/widgets/admin_form.php:77
msgid "Hide when empty"
msgstr "Elrejtése, amikor üres"

#: classes/configsectionblogposts.php:32
msgid "The profile tab will not appear if the user has no blog posts"
msgstr "A profilfül nem jelenik meg, ha a felhasználónak nincsenek blogbejegyzései"

#: classes/configsectionblogposts.php:25
msgid "Show \"Blog\" tab in user profiles"
msgstr "„Blog” fül megjelenítése a felhasználói profilokban"

#: classes/configsectionappearance.php:691
msgid "Member listings"
msgstr "Tag listázás"

#: classes/configsectionappearance.php:683
msgid "Allow searching user emails"
msgstr "Felhasználói e-mailek keresésének engedélyezése"

#: classes/configsectionappearance.php:676
msgid "Only show members when something is searched"
msgstr "Tagok megjelenítése csak keresés esetén"

#: classes/configsectionappearance.php:669
msgid "Allow guest access to members listing"
msgstr "Engedélyezze, hogy a vendég felhasználó láthassa a tagok listáját"

#: classes/configsectionappearance.php:661
msgid "Users can hide from user listings"
msgstr "Felhasználok \"elrejtőzhetnek\" a felhasználói listából"

#: classes/configsectionappearance.php:658
msgid "Users can hide from Members Page, Widgets etc"
msgstr "A felhasználok \"elrejtőzhetnek\" a Tagok Oldalról, Widgetekről, stb."

#: classes/configsectionappearance.php:653
msgid "Default Sorting"
msgstr "Alapértelmezett rendezés"

#: classes/configsectionappearance.php:644 templates/members/search.php:93
msgid "Most liked"
msgstr "Legkedveltebb"

#: classes/configsectionappearance.php:640 templates/members/search.php:91
msgid "Latest members"
msgstr "Legújabb felhasználók"

#: classes/configsectionappearance.php:639 templates/members/search.php:90
msgid "Recently online"
msgstr "Legutóbb belépett felhasználók"

#: classes/configsectionappearance.php:638 templates/members/search.php:89
msgid "Alphabetical"
msgstr "ABC rend"

#: classes/configsectionappearance.php:622
msgid "Use PeepSo profile navigation"
msgstr "PeepSo profilnavigáció használata"

#: classes/configsectionappearance.php:605
msgid "Applies to front-end only"
msgstr "Csak a felhasználói felületre vonatkozik"

#: classes/configsectionappearance.php:602 classes/configsectionpostbox.php:235
msgid "Let WordPress decide"
msgstr "Döntsön a WordPress"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:70 classes/admindashboardmodern.php:1477
#: classes/admindashboardmodern.php:1482
#: classes/configsectionappearance.php:601 classes/configsectionnetwork.php:109
#: classes/configsectionpostbox.php:44 classes/configsectionpostbox.php:59
#: classes/notificationsintensity.php:55 classes/user.php:688
#: classes/widgets/widgetme.php:228
msgid "Never"
msgstr "Soha"

#: classes/configsectionappearance.php:600
msgid "Only for Administrators"
msgstr "Csak adminisztrátoroknak"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:73 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:73
#: classes/configsectionadvanced.php:371
#: classes/configsectionappearance.php:599
#: classes/configsectionnavigation.php:144 classes/configsectionpostbox.php:45
#: classes/configsectionpostbox.php:60 classes/widgets/widgetme.php:231
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:196
msgid "Always"
msgstr "Mindig"

#: classes/configsectionappearance.php:587
msgid "Hover Cards"
msgstr "Rámutatási kártyák"

#: classes/configsectionappearance.php:574
msgid "Custom format"
msgstr "Egyéni formátum"

#: classes/configsectionappearance.php:570
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentation on date and time formatting</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Dokumentáció a dátum- és időformázásról</a>"

#: classes/configsectionappearance.php:562
msgid "Date format (no year)"
msgstr "Dátumformátum (év nélkül)"

#: classes/admindashboardmodern.php:69 classes/configsectionappearance.php:556
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:21
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"

#: classes/configsectionappearance.php:548
msgid "PeepSo needs a date format without a year to let users hide their birthday year"
msgstr "A PeepSo-nak év nélküli dátumformátumra van szüksége, hogy a felhasználók elrejthessék a születési évüket"

#: classes/configsectionappearance.php:544
msgid "Use absolute dates"
msgstr "Abszolút időpontok használata"

#: classes/configsectionappearance.php:541
msgid "\"Absolute\" date is a simple datestamp such as %s"
msgstr "\"Abszolút\" időpont egy egyszerű dátum bélyegző, mint a %s"

#: classes/configsectionappearance.php:541
msgid "\"Relative\" date is a human readable date, for example \"3 days ago\""
msgstr "A „relatív” dátum ember által olvasható dátum, például „3 nappal ezelőtt”"

#: classes/configsectionappearance.php:534
#: classes/configsectionappearance.php:535
#: classes/configsectionappearance.php:536
msgid "weeks"
msgstr "hét"

#: classes/configsectionappearance.php:533
msgid "week"
msgstr "hét"

#: classes/configsectionappearance.php:527
#: classes/configsectionappearance.php:528
#: classes/configsectionappearance.php:529
#: classes/configsectionappearance.php:530
#: classes/configsectionappearance.php:531
msgid "days"
msgstr "nap"

#: classes/configsectionappearance.php:526
msgid "day"
msgstr "nap"

#: classes/configsectionappearance.php:526
#: classes/configsectionappearance.php:527
#: classes/configsectionappearance.php:528
#: classes/configsectionappearance.php:529
#: classes/configsectionappearance.php:530
#: classes/configsectionappearance.php:531
#: classes/configsectionappearance.php:533
#: classes/configsectionappearance.php:534
#: classes/configsectionappearance.php:535
#: classes/configsectionappearance.php:536
msgid "if older than %d %s"
msgstr "ha régebbi mint %d %s"

#: classes/configsectionappearance.php:524
msgid "always"
msgstr "mindig"

#: classes/configsectionappearance.php:523
msgid "never"
msgstr "soha"

#: classes/configsectionappearance.php:515
msgid "Disable PeepSo navigation bar"
msgstr "PeepSo navigációs sáv kikapcsolása"

#: classes/configsectionappearance.php:499
#: classes/configsectionappearance.php:507
msgid "Color scheme"
msgstr "Színséma"

#: classes/configsectionappearance.php:495
msgid "CSS overrides"
msgstr "CSS felülírások"

#: classes/configsectionappearance.php:494
msgid "Pick a color from the list that suits your site best. If the list doesn’t contain the color you’re looking for you can always use %s."
msgstr "Válassz a listából egy színt, amely a legjobban illik a webhelyedhez. Ha a lista nem tartalmazza a keresett színt, bármikor használhatod ezt: %s."

#: classes/configsectionappearance.php:471
msgid "Light"
msgstr "Könnyű"

#: classes/configsectionappearance.php:418
msgid "Selected Image"
msgstr "Kiválasztott kép"

#: classes/configsectionappearance.php:408
msgid "Suggested size is: 1140px x 469px."
msgstr "Javasolt méret: 1140px x 469px."

#: classes/configsectionappearance.php:400
msgid "Landing page image"
msgstr "Nyitóoldal képe"

#: classes/configsectionappearance.php:392
msgid "Button text"
msgstr "Gomb szövege"

#: classes/configsectionappearance.php:385
msgid "Callout text"
msgstr "Kiemelt szöveg"

#: classes/configsectionappearance.php:378
msgid "Callout header"
msgstr "Kiemelés fejléce"

#: classes/configsectionappearance.php:371
msgid "Customize text"
msgstr "Szöveg testreszabása"

#: classes/configsectionappearance.php:356
msgid "Profile details"
msgstr "Profil részletei"

#: classes/configsectionappearance.php:347
#: classes/configsectionblogposts.php:286
msgid "Default privacy"
msgstr "Alapértelmezett adatvédelem"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:53
#: classes/configsectionappearance.php:328
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:182
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"

#: classes/configsectionappearance.php:313
msgid "User profiles"
msgstr "Felhasználói profilok"

#: classes/configsectionappearance.php:258
msgid "Show \"more icons\" indicator"
msgstr "„További ikonok” jelző megjelenítése"

#: classes/configsectionappearance.php:255
msgid "if user has more icons assigned than the limit, a small indicator with the amount of remaining icons will show. If there is only one remaining icon, it will be simply displayed."
msgstr ""

#: classes/configsectionappearance.php:250
msgid "How many icons to show"
msgstr "Megjelenítendő ikonok száma"

#: classes/configsectionappearance.php:247
msgid "Defines how many icons show next to user name in stream, widgets etc."
msgstr "Meghatározza, hány ikon jelenjen meg a felhasználónév mellett a streamben, widgetekben stb."

#: classes/configsectionappearance.php:215
msgid "Icon position relative to user name"
msgstr "Ikon pozíciója a felhasználónévhez képest"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:28
#: classes/configsectionappearance.php:209
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:161
msgid "Right"
msgstr "Jobb"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:27
#: classes/configsectionappearance.php:208
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:160
msgid "Left"
msgstr "Bal"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:112
#: classes/configsectionappearance.php:203
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:239
msgid "VIP icons"
msgstr "VIP ikonok"

#: classes/configsectionappearance.php:196
msgid "Always use full covers"
msgstr "Mindig teljes borító használata"

#: classes/configsectionappearance.php:193
msgid "By default the full cover displays only in the header of the \"Stream\" section"
msgstr "Alapértelmezés szerint a teljes borító csak a \"Stream\" fejlécében jelenik meg"

#: classes/configsectionappearance.php:189
msgid "Covers"
msgstr "Borítóképek"

#: classes/configsectionappearance.php:175
msgid "Font color"
msgstr "Betűszín"

#: classes/configsectionappearance.php:158
msgid "Grayscale background"
msgstr "Szürkeárnyalatos háttér"

#: classes/configsectionappearance.php:152 classes/postbackgrounds.php:124
msgid "Background"
msgstr "Háttér"

#: classes/configsectionappearance.php:134
msgid "Generate name based avatars"
msgstr "Név alapú avatárok generálása"

#: classes/configsectionappearance.php:126
msgid "Default avatars"
msgstr "Alapértelmezett avatárok"

#: classes/configsectionappearance.php:119
msgid "Allow Gravatar avatars"
msgstr "Gravatar avatarok elérése"

#: classes/configsectionappearance.php:112
msgid "Use PeepSo avatars everywhere"
msgstr "PeepSo avatarok használata mindenhol"

#: classes/configsectionappearance.php:98
msgid "Use WordPress avatars"
msgstr "WordPress avatárok használata"

#: classes/configsectionappearance.php:91 templates/members/search.php:119
msgid "Avatars"
msgstr "Avatarok"

#: classes/configsectionappearance.php:81
msgid "Hide profile completeness if no required fields are missing"
msgstr "Profil teljességének elrejtése, ha nincs hiányzó kötelező mező"

#: classes/configsectionappearance.php:74
msgid "Use PeepSo names everywhere"
msgstr "PeepSo nevek használata mindenhol"

#: classes/configsectionappearance.php:61
msgid "Always link to PeepSo profile"
msgstr "Mindig a PeepSo profilra hivatkozzon"

#: classes/configsectionappearance.php:53
msgid "Profile likes"
msgstr "Profil kedvelése"

#: classes/configsectionappearance.php:50
msgid "Users can \"like\" each other's  profiles"
msgstr "A felhasználók lájkolhatják egymás profilját"

#: classes/configsectionappearance.php:45
msgid "Profile deletion"
msgstr "Profil törlése"

#: classes/configsectionappearance.php:42
msgid "Users can permanently delete their profiles"
msgstr "A felhasználók véglegesen tudják törölni a profiljukat"

#: classes/configsectionappearance.php:37
msgid "Users can override this setting"
msgstr "A felhasználók felülírhatják ezt a beállítást"

#: classes/configsectionappearance.php:30
msgid "Display name style"
msgstr "Megjelenített név stílusa"

#: classes/configsectionadvanced.php:816
msgid "Sharing"
msgstr "Megosztás"

#: classes/configsectionadvanced.php:790
msgid "Enabled social networks"
msgstr "Engedélyezett közösségi hálózatok"

#: classes/configsectionadvanced.php:784
msgid "Activity Social Sharing"
msgstr "Tevékenységek közösségi megosztása"

#: classes/configsectionadvanced.php:777
msgid "Profiles Social Sharing"
msgstr "Profilok közösségi megosztása"

#: classes/configsectionadvanced.php:774
msgid "User profiles are shareable to social networks"
msgstr "A felhasználói profilok megoszthatók a közösségi hálózaton"

#: classes/configsectionadvanced.php:757
msgid "Enable Repost"
msgstr "Közzététel engedélyezése"

#: classes/configsectionadvanced.php:732
msgid "The Open Graph protocol enables links shared to Facebook (and others) carry information that render shared URLs in a great way. Having a photo, title and description. You can learn more about it in our documentation. Just search for 'Open Graph'."
msgstr "Az Open Graph protokoll lehetővé teszi, hogy a Facebookon (és máshol) megosztott hivatkozások olyan információkat hordozzanak, amelyek szépen jelenítik meg a megosztott URL-eket: képpel, címmel és leírással. Erről többet a dokumentációnkban olvashatsz; keress rá az „Open Graph” kifejezésre."

#: classes/configsectionadvanced.php:731
msgid "SEO & Open Graph"
msgstr "SEO & Open Graph"

#: classes/configsectionadvanced.php:724
msgid "PeepSo can reset WP_Query"
msgstr "A PeepSo vissza tudja állítani a WP_Query-t"

#: classes/configsectionadvanced.php:721
msgid "This can interfere with SEO plugins, so use with caution."
msgstr "Ez zavarhatja a SEO-bővítményeket, ezért óvatosan használd."

#: classes/configsectionadvanced.php:721
msgid "This advanced feature causes PeepSo pages to override the global WP_Query for better SEO."
msgstr "Ez a fejlett funkció a PeepSo oldalaknál felülírja a globális WP_Query-t a jobb SEO érdekében."

#: classes/configsectionadvanced.php:707
msgid "You are currently using [peepso_activity] as your home page. Because of that, single activity URLs will have to contain \"?\" no matter what the above setting is."
msgstr "Jelenleg [peepso_activity]-t használod kezdőlapnak. Emiatt az activity URL-címének tartalmazni kell \"?\"-t függetlenül attól, hogy mi a fenti beállítás."

#: classes/configsectionadvanced.php:695
msgid "This feature might not work with some SEO plugins and server setups. It will remove \"?\" from certain PeepSo URLs, such as \"profile/?username/about\"."
msgstr "Ez a funkció nem biztos, hogy működik egyes SEO bővítményekkel és szerverbeállításokkal. Eltávolítja a „?” karaktert bizonyos PeepSo URL-ekből, például: „profile/?username/about”."

#: classes/configsectionadvanced.php:690
msgid "Advanced SEO"
msgstr "Haladó SEO"

#: classes/configsectionadvanced.php:682
msgid "Image (og:image)"
msgstr "Kép"

#: classes/configsectionadvanced.php:675
msgid "Description (og:description)"
msgstr "Leírás"

#: classes/configsectionadvanced.php:668
msgid "Title (og:title)"
msgstr "Cím"

#: classes/configsectionadvanced.php:661
msgid "Enable Open Graph"
msgstr "Open Graph engedélyezése"

#: classes/configsectionadvanced.php:653
msgid "Control behavior of PeepSo when uninstalling / deactivating"
msgstr "PeepSo működés ellenőrzése eltávolítás / inaktiválás során"

#: classes/configsectionadvanced.php:652
msgid "PeepSo Uninstall"
msgstr "PeepSo eltávolítása"

#: classes/configsectionadvanced.php:647
msgid "When set to \"YES\", all <em>PeepSo</em> data will be deleted upon plugin Uninstall (but not Deactivation).<br/>Once deleted, <u>all data is lost</u> and cannot be recovered."
msgstr "Ha a beállítás \"IGEN\", minden <em>PeepSo</em> adat törlésre kerül a bővítmény eltávolításakor (de nem deaktiváláskor).<br/>Törléskor <u>minden adat elvész</u>, és nem lehet visszaállítani őket."

#: classes/configsectionadvanced.php:642
msgid "Delete all data and settings"
msgstr "Összes adat és beállítás törlése"

#: classes/configsectionadvanced.php:633
msgid "Delete Post and Comment data"
msgstr "Poszt és komment adatok törlése"

#: classes/configsectionadvanced.php:615
msgid "Excluded domains"
msgstr "Kizárt domainek"

#: classes/configsectionadvanced.php:611
msgid "Example domains:"
msgstr "Példa domainek:"

#: classes/configsectionadvanced.php:611
msgid "Domains that do not require a warning page, without \"www\" or \"http(s)\". One domain name per line. Your website is excluded by default. "
msgstr "Domainek, amelyekhez nem szükséges figyelmeztető oldal, „www” vagy „http(s)” nélkül. Soronként egy domainnév. A saját webhelyed alapértelmezetten ki van zárva. "

#: classes/configsectionadvanced.php:605
msgid "Include social sharing links"
msgstr "Közösségi megosztási hivatkozások hozzáadása"

#: classes/configsectionadvanced.php:602
msgid "Turn ON to force the warning page even for configured social sharing providers."
msgstr "Kapcsold BE, ha a figyelmeztető oldalt a konfigurált közösségi megosztási szolgáltatóknál is kényszeríteni szeretnéd."

#: classes/configsectionadvanced.php:597
msgid "Enable \"external link warning\" page"
msgstr "Engedélyezze a \"külső link figyelmeztetés\" oldalt"

#: classes/configsectionadvanced.php:594
msgid "ON: users will be shown a warning page when clicking an external link inside any PeepSo page. The warning page is the one containing peepso_external_link_warning shortcode."
msgstr "BE: a felhasználók figyelmeztető oldalt látnak, amikor bármely PeepSo oldalon külső hivatkozásra kattintanak. A figyelmeztető oldal az, amely a peepso_external_link_warning rövidkódot tartalmazza."

#: classes/configsectionadvanced.php:585
msgid "These settings control the dimensions and compression levels, and will only be applied to newly uploaded images."
msgstr "Ezek a beállítások szabályozzák a méreteket és a tömörítési szinteket, és csak az újonnan feltöltött képekre alkalmazhatóak."

#: classes/configsectionadvanced.php:584
msgid "Storage"
msgstr "Tárolás"

#: classes/configsectionadvanced.php:577
msgid "Cover quality"
msgstr "Borítókép minősége"

#: classes/configsectionadvanced.php:553
msgid "Cover width"
msgstr "Borítókép szélessége"

#: classes/configsectionadvanced.php:523
msgid "Avatar quality"
msgstr "Avatar minősége"

#: classes/configsectionadvanced.php:520 classes/configsectionadvanced.php:574
msgid "Higher quality will use more storage, but the images will look better"
msgstr "A magasabb minőség több tárhelyet fog használni, de a képek jobban néznek majd ki"

#: classes/configsectionadvanced.php:512 classes/configsectionadvanced.php:564
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: classes/configsectionadvanced.php:502
msgid "Avatar size"
msgstr "Avatar méret"

#: classes/configsectionadvanced.php:499 classes/configsectionadvanced.php:550
msgid "Bigger images use more storage, but will look better - especially on high resolution screens."
msgstr "A nagyobb képek több tárhelyet használnak, de jobban néznek ki - különösen a nagy felbontású képernyőkön."

#: classes/configsectionadvanced.php:493 classes/configsectionadvanced.php:514
#: classes/configsectionadvanced.php:542 classes/configsectionadvanced.php:566
#: classes/configsectionnetwork.php:70 classes/configsectionnetwork.php:97
#: classes/configsectionnetwork.php:167 classes/configsectionnetwork.php:181
#: classes/configsectionnetwork.php:216
msgid "default"
msgstr "alapértelmezett"

#: classes/configsectionadvanced.php:491 classes/configsectionadvanced.php:540
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pixel"

#: classes/configsectionadvanced.php:478
msgid "Cache"
msgstr "Gyorsítótár"

#: classes/configsectionadvanced.php:470
msgid "Cache Busting (BETA)"
msgstr "Gyorsítótár-kerülés (BETA)"

#: classes/configsectionadvanced.php:465
msgid "Might cause longer PHP execution times."
msgstr "Hosszabb PHP végrehajtási időt okozhat."

#: classes/configsectionadvanced.php:464
msgid "Enables cache-busting query args for all PeepSo assets (JavaScript and CSS). Users PHP to detect the last file modification time."
msgstr "Gyorsítótár-kerülő lekérdezési argumentumokat engedélyez az összes PeepSo eszközhöz (JavaScript és CSS). PHP-t használ az utolsó fájlmódosítás idejének észleléséhez."

#: classes/configsectionadvanced.php:453
msgid "Cron jobs"
msgstr "Cron feladatok"

#: classes/configsectionadvanced.php:446
msgid "GDPR Exports"
msgstr "GDPR exportok"

#: classes/configsectionadvanced.php:438
msgid "Maintenance scripts"
msgstr "Karbantartási szkriptek"

#: classes/configsectionadvanced.php:429
msgid "Email Queue"
msgstr "E-mail sor"

#: classes/configsectionadvanced.php:416
msgid "Performance"
msgstr "Teljesítmény"

#: classes/configsectionadvanced.php:400
msgid "Repeat \"load more\" button?"
msgstr "Ismételje meg a \"Több betöltése\" gombot?"

#: classes/configsectionadvanced.php:397
msgid "You can choose to have a specified batch of posts to load before showing the \"load button\" again."
msgstr "Beállíthatod, hogy meghatározott mennyiségű bejegyzés töltődjön be, mielőtt újra megjelenik a „betöltés” gomb."

#: classes/configsectionadvanced.php:397
msgid "By default all posts load in an \"infinite scroll\"."
msgstr "Alapértelmezés szerint minden hozzászólás betöltődik egy \"végtelen görgetés\"-ben."

#: classes/configsectionadvanced.php:389
msgid "Every %d items"
msgstr "%d elemenként"

#: classes/configsectionadvanced.php:380
msgid "Enable \"load more:\""
msgstr "„Továbbiak betöltése:” engedélyezése"

#: classes/configsectionadvanced.php:377
msgid "Disables infinite loading of activity stream posts, member listings etc. To load more content users have to press \"load more\" button."
msgstr "Letiltja a tevékenységfolyam bejegyzéseinek, taglistáknak stb. végtelen betöltését. További tartalom betöltéséhez a felhasználóknak a „továbbiak betöltése” gombra kell kattintaniuk."

#: classes/configsectionadvanced.php:364
msgid "User blocking"
msgstr "Felhasználóblokkolás"

#: classes/configsectionadvanced.php:360
msgid "Users will be able to block each other. This feature might degrade performance for users with many blocks."
msgstr "A felhasználók blokkolhatják egymást. Ez a funkció ronthatja a teljesítményt azoknál a felhasználóknál, akiknek sok blokkolása van."

#: classes/configsectionadvanced.php:330
msgid "Maintenance & debugging"
msgstr "Karbantartás és hibakeresés"

#: classes/configsectionadvanced.php:324
msgid "Show Developer Tools"
msgstr "Fejlesztői eszközök megjelenítése"

#: classes/configsectionadvanced.php:321
msgid "ON: a Developer Tools are added to the WordPress admin menu."
msgstr "BE: Fejlesztői eszközök kerülnek a WordPress admin menüjébe."

#: classes/configsectionadvanced.php:316
msgid "PeepSo debug log"
msgstr "PeepSo hibakeresési napló"

#: classes/configsectionadvanced.php:313
msgid "This can impact website speed and should ONLY be enabled when someone is debugging PeepSo."
msgstr "Ez befolyásolhatja a weboldal sebességét, és csak akkor kell engedélyezni, ha valaki hibakeresést végez a PeepSo-val kapcsolatban."

#: classes/configsectionadvanced.php:313
msgid "ON: various debug information is written to a log file."
msgstr "BE: különféle hibakeresési információk kerülnek egy naplófájlba."

#: classes/configsectionadvanced.php:306
msgid "File System Override"
msgstr "Fájlrendszer felülírás"

#: classes/configsectionadvanced.php:300
msgid "Uploads Directory"
msgstr "Feltöltések Könyvtára"

#: classes/configsectionadvanced.php:292
msgid "Can not write to directory"
msgstr "Nem sikerült a könyvtárba írni"

#: classes/configsectionadvanced.php:280
msgid "PeepSo allows users to upload images that are stored on your server. Enter a location where these files are to be stored.<br/>This must be a directory that is writable by your web server and and is accessible via the web. If the directory specified does not exist, it will be created.<br/>When empty, PeepSo uses following directory: <b>%s</b>"
msgstr "A PeepSo lehetővé teszi a felhasználóknak, hogy képeket töltsenek fel, amelyek a szervereden tárolódnak. Add meg azt a helyet, ahol ezek a fájlok tárolódjanak.<br/>Ennek olyan könyvtárnak kell lennie, amelyet a webszerver írhat, és amely elérhető a weben keresztül. Ha a megadott könyvtár nem létezik, létrejön.<br/>Ha üresen hagyod, a PeepSo a következő könyvtárat használja: <b>%s</b>"

#: classes/configsectionadvanced.php:273
msgid "This setting is to be changed upon very first PeepSo activation or in case of site migration. If changed in any other case it will result in missing content including user avatars, covers, photos etc. (error 404)."
msgstr "Ez a beállítás a legelső PeepSo aktiválás vagy site migráció esetén módosítható. Bármely más esetben történő változtatás eredménye lehet hiányzó tartalom, beleértve a felhasználói avatarokat, borítókat, képeket stb. (404-es hiba)."

#: classes/configsectionadvanced.php:263
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilitás"

#: classes/configsectionadvanced.php:257
msgid "Divi Builder"
msgstr "Divi Builder"

#: classes/configsectionadvanced.php:254
msgid "Attempts to fix Divi Builder styles that are known to conflict with PeepSo"
msgstr "Megpróbálja javítani azokat a Divi Builder stílusokat, amelyekről ismert, hogy ütköznek a PeepSo-val"

#: classes/configsectionadvanced.php:249
msgid "WordPress.com / JetPack"
msgstr "WordPress.com / JetPack"

#: classes/configsectionadvanced.php:246
msgid "Attempts to fix some issues specific to WordPress.com and JetPack"
msgstr "Megpróbál kijavítani néhány WordPress.com-ra és JetPackre jellemző problémát"

#: classes/configsectionadvanced.php:240
msgid "GDPR Compliance"
msgstr "GDPR-megfelelés"

#: classes/configsectionadvanced.php:217
msgid "Enable GDPR Compliance"
msgstr "GDPR megfelelőség engedélyezése"

#: classes/configsectionadvanced.php:206
msgid "The EU General Data Protection Regulation (GDPR, or EUGDPR for short) is a regulation in European Union law on data protection and privacy for all individuals within the European Union. All businesses and websites processing personal information of EU citizens must abide by this law, including the right to be forgotten (data deletion), the right to full data download (export) etc. You can read more about it "
msgstr "Az EU általános adatvédelmi szabályzata (GDPR, vagy röviden EUGDPR) az Európai Unió valamennyi személyének adatvédelmi és magánjellegű adatvédelmi szabályozása az Európai Unióban. Az uniós polgárok személyes adatait feldolgozó vállalkozásoknak és weboldalaknak meg kell felelniük e törvénynek, beleértve az adatok törlését, illetve a teljes adatletöltésre (exportra) vonatkozó jogot stb. Bővebben olvashatsz róla "

#: classes/configsectionadvanced.php:198
msgid "Help us improve PeepSo!"
msgstr "Segíts javítani a PeepSo-t!"

#: classes/configsectionadvanced.php:191
msgid "Enable usage tracking"
msgstr "Használatkövetés engedélyezése"

#: classes/configsectionaccounts.php:900
#: classes/configsectionappearance.php:432 classes/registershortcode.php:428
msgid "Registration"
msgstr "Regisztráció"

#: classes/configsectionaccounts.php:893
msgid "Allowed domains"
msgstr "Engedélyezett domainek"

#: classes/configsectionaccounts.php:883
msgid "Allow only selected domains"
msgstr "Csak kiválasztott domainek engedélyezése"

#: classes/configsectionaccounts.php:880
msgid "When enabled, domains on the allow list will NOT be blocked. Emails from other domains will be rejected."
msgstr "Ha engedélyezve van, az engedélyezési listán szereplő domainek NEM lesznek blokkolva. A más domainekről érkező e-mailek elutasításra kerülnek."

#: classes/configsectionaccounts.php:875
msgid "Blocked domains"
msgstr "Blokkolt domainek"

#: classes/configsectionaccounts.php:872 classes/configsectionaccounts.php:890
#: classes/configsectionmoderation.php:49
#: classes/configsectionmoderation.php:65
msgid "One per line."
msgstr "Soronként egy."

#: classes/configsectionaccounts.php:865
msgid "Block selected domains"
msgstr "Kiválasztott domainek blokkolása"

#: classes/configsectionaccounts.php:862
msgid "When enabled, emails belonging to these domains on the block list will be considered invalid."
msgstr "Ha engedélyezve van, a blokkolási listán szereplő domainekhez tartozó e-mailek érvénytelennek minősülnek."

#: classes/configsectionaccounts.php:857
msgid "Email domains"
msgstr "E-mail domainek"

#: classes/configsectionaccounts.php:847
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: classes/configsectionaccounts.php:841
msgid "%d attempt"
msgid_plural "%d attempts"
msgstr[0] "%d próbálkozás"
msgstr[1] "%d próbálkozás"

#: classes/configsectionaccounts.php:828
msgid "Every"
msgstr "Minden"

#: classes/configsectionaccounts.php:820
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d óra"
msgstr[1] "%d óra"

#: classes/configsectionaccounts.php:807
msgid "Automatically resend activation"
msgstr "Aktiváló e-mail automatikus újraküldése"

#: classes/configsectionaccounts.php:804
msgid "PeepSo will resend the activation email a defined amount of times to any users who did not activate their account."
msgstr "A PeepSo meghatározott alkalommal újraküldi az aktiváló e-mailt azoknak a felhasználóknak, akik nem aktiválták a fiókjukat."

#: classes/configsectionaccounts.php:766 classes/configsectionaccounts.php:791
#: classes/register.php:182 classes/register.php:281
#: templates/register/register.php:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Adatvédelmi szabályzat"

#: classes/configsectionaccounts.php:757
msgid "Terms &amp; Conditions"
msgstr "Felhasználási feltételek"

#: classes/configsectionaccounts.php:748 classes/configsectionaccounts.php:782
msgid "Page"
msgstr "Oldal"

#: classes/configsectionaccounts.php:745 classes/configsectionaccounts.php:779
msgid "If you select a page, it will open in a new tab. If you write your own text, it will open in an overlay."
msgstr "Ha oldalt választasz ki, az új lapon nyílik meg. Ha saját szöveget írsz, az átfedésben nyílik meg."

#: classes/configsectionaccounts.php:708
msgid "None - add text below"
msgstr "Nincs - szöveg hozzáadása lent"

#: classes/configsectionaccounts.php:695
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Általános felhasználási feltételek"

#: classes/configsectionaccounts.php:686
msgid "Activation redirect"
msgstr "Átirányítás aktiváláshoz"

#: classes/configsectionaccounts.php:679
#: classes/configsectionnavigation.php:232
#: classes/configsectionnavigation.php:279
msgid "Page:"
msgstr "Oldal:"

#: classes/configsectionaccounts.php:666
msgid "Home page"
msgstr "Főoldal"

#: classes/configsectionaccounts.php:665
msgid "First known visit"
msgstr "Első ismert látogatás"

#: classes/configsectionaccounts.php:618
msgid "%d time"
msgid_plural "%d times"
msgstr[0] "%d alkalom"
msgstr[1] "%d alkalom"

#: classes/configsectionaccounts.php:609
msgid "Skip email verification"
msgstr "E-mail ellenőrzés kihagyása"

#: classes/configsectionaccounts.php:603
msgid "ON: users don't need to confirm their email."
msgstr "BE: a felhasználóknak nem kell megerősíteniük az e-mail címüket."

#: classes/configsectionaccounts.php:596
msgid "Activation & Redirect"
msgstr "Aktiválás és átirányítás"

#: classes/configsectionaccounts.php:563
msgid "Force SSL on registration page"
msgstr "SSL kényszerítése a regisztrációs oldalon"

#: classes/configsectionaccounts.php:560
msgid "Requires a valid SSL certificate.<br/>Enabling this option without a valid certificate might break your site."
msgstr "Érvényes SSL tanúsítványt igényel. <br/>Ha ezt az opciót érvényes tanúsítvány nélkül engedélyezte, akkor tönkreteheti az Ön webhelyét."

#: classes/configsectionaccounts.php:547
msgid "Admin account verification"
msgstr "Adminisztrátori fiókellenőrzés"

#: classes/configsectionaccounts.php:542 classes/configsectionaccounts.php:605
msgid "PeepSo will not apply this step to third party registrations (WooCommerce, EDD, Social Login etc.)"
msgstr "A PeepSo ezt a lépést nem alkalmazza harmadik féltől származó regisztrációkra (WooCommerce, EDD, Social Login stb.)."

#: classes/configsectionaccounts.php:540
msgid "ON: users register, confirm their email (optional) and must be accepted by an Admin. Users are notified by email when they're approved.<br/>OFF: users register, confirm their email (optional) and can immediately participate in your community."
msgstr "BE: a felhasználók regisztrálnak, megerősítik az e-mail címüket (opcionális), és egy adminnak jóvá kell hagynia őket. Jóváhagyáskor e-mailben értesítést kapnak.<br/>KI: a felhasználók regisztrálnak, megerősítik az e-mail címüket (opcionális), és azonnal részt vehetnek a közösségben."

#: classes/configsectionaccounts.php:534
msgid "Repeat email field"
msgstr "E-mail mező ismétlése"

#: classes/configsectionaccounts.php:531
msgid "ON: users need to type their email twice, which improves the chance of it being valid and the verification email reaching them."
msgstr "BE: a felhasználóknak kétszer kell begépelniük az e-mail címüket, ami növeli annak esélyét, hogy az érvényes legyen, és az ellenőrző e-mail eljusson hozzájuk."

#: classes/configsectionaccounts.php:525
msgid "Redirect WordPress registration"
msgstr "WordPress regisztráció átirányítása"

#: classes/configsectionaccounts.php:517
msgid "Disable PeepSo registration"
msgstr "PeepSo regisztráció letiltása"

#: classes/configsectionaccounts.php:513
msgid "ON: registration through PeepSo becomes impossible and is not shown anywhere in the front-end. Use only if your site is a closed community or registrations are coming in through another plugin."
msgstr "BE: a PeepSo-n keresztüli regisztráció lehetetlenné válik, és sehol nem jelenik meg a felhasználói felületen. Csak akkor használd, ha a webhelyed zárt közösség, vagy a regisztrációk másik bővítményen keresztül érkeznek."

#: classes/bruteforce.php:471 classes/configsectionaccounts.php:504
#: classes/configsectionadvanced.php:622
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"

#: classes/configsectionaccounts.php:498
msgid "Allow password preview"
msgstr "Jelszó előnézetének engedélyezése"

#: classes/configsectionaccounts.php:490
msgid "Password reset nonce check"
msgstr "Jelszó-visszaállítás nonce ellenőrzése"

#: classes/configsectionaccounts.php:482
msgid "Registration nonce check"
msgstr "Regisztrációs nonce ellenőrzése"

#: classes/configsectionaccounts.php:474
msgid "Login nonce check"
msgstr "Bejelentkezési nonce ellenőrzése"

#: classes/configsectionaccounts.php:458
msgid "These security measures should only be disabled if you are experiencing caching issues and/or unusual errors during login, registration or password reset."
msgstr "Ezeket a biztonsági intézkedéseket csak akkor kapcsold ki, ha gyorsítótárazási problémákat és/vagy szokatlan hibákat tapasztalsz bejelentkezés, regisztráció vagy jelszó-visszaállítás során."

#: classes/configsectionaccounts.php:452
msgid "Security & caching"
msgstr "Biztonság és gyorsítótárazás"

#: classes/configsectionaccounts.php:443
msgid "IP whitelist"
msgstr "IP engedélyezési lista"

#: classes/configsectionaccounts.php:439
msgid "Example IP:"
msgstr "Példa IP:"

#: classes/configsectionaccounts.php:439
msgid "One per line. "
msgstr "Soronként egy. "

#: classes/configsectionaccounts.php:433
msgid "Reset retries after"
msgstr "Próbálkozások visszaállítása ennyi idő után"

#: classes/configsectionaccounts.php:429
msgid "How long it takes for the system to \"forget\" about a failed login attempt."
msgstr "Mennyi idő után „felejti el” a rendszer a sikertelen bejelentkezési próbálkozást."

#: classes/configsectionaccounts.php:417
msgid "Additional block length"
msgstr "További blokkolás hossza"

#: classes/configsectionaccounts.php:411
msgid "How long to block login attempts when additional security is triggered."
msgstr "Mennyi ideig blokkolja a bejelentkezési próbálkozásokat, amikor a további biztonsági védelem aktiválódik."

#: classes/configsectionaccounts.php:407 classes/configsectionaccounts.php:425
msgid "hours"
msgstr "órák"

#: classes/configsectionaccounts.php:399
msgid "Enable additional block after"
msgstr "További blokkolás engedélyezése ezután"

#: classes/configsectionaccounts.php:396
msgid "Additional security when users block themselves repeatedly."
msgstr "További biztonság, amikor a felhasználók ismételten blokkolják magukat."

#: classes/configsectionaccounts.php:391
msgid "login blocks"
msgstr "bejelentkezési blokkolás"

#: classes/configsectionaccounts.php:383
msgid "Email Notification"
msgstr "E-mail értesítés"

#: classes/configsectionaccounts.php:379
msgid "Send an email notification to the user, warning them about failed login attempts."
msgstr "E-mail értesítés küldése a felhasználónak a sikertelen bejelentkezési próbálkozásokról."

#: classes/configsectionaccounts.php:375
msgid "After %s block"
msgid_plural "After %s blocks"
msgstr[0] "%s blokkolás után"
msgstr[1] "%s blokkolás után"

#: classes/configsectionaccounts.php:363
msgid "Block for"
msgstr "Blokkolás időtartama"

#: classes/configsectionaccounts.php:360
msgid "hours:minutes - how long to block login attempts after the above limit is reached."
msgstr "óra:perc - mennyi ideig legyenek blokkolva a bejelentkezési próbálkozások a fenti korlát elérése után."

#: classes/configsectionaccounts.php:345
msgid "Block login after"
msgstr "Bejelentkezés blokkolása ezután"

#: classes/configsectionaccounts.php:342
msgid "Maximum failed attempts allowed."
msgstr "Megengedett sikertelen próbálkozások maximális száma."

#: classes/configsectionaccounts.php:337
msgid "failed attempts"
msgstr "sikertelen próbálkozás"

#: classes/configsectionaccounts.php:328
msgid "Login brute force protection"
msgstr "Bejelentkezési brute force védelem"

#: classes/configsectionaccounts.php:325
msgid "Recommended."
msgstr "Ajánlott."

#: classes/configsectionaccounts.php:321
msgid "Require email to login"
msgstr "E-mail megkövetelése bejelentkezéshez"

#: classes/configsectionaccounts.php:315
msgid "\"Administrators\" are any users who have a manage_options cap and/or PeepSo Administrator role."
msgstr "Az „Adminisztrátorok” azok a felhasználók, akik rendelkeznek manage_options jogosultsággal és/vagy PeepSo adminisztrátori szerepkörrel."

#: classes/configsectionaccounts.php:313
msgid "Intended to apply to all login attempts: PeepSo, WordPress and third party (if proper filter are implemented)."
msgstr "Minden bejelentkezési próbálkozásra vonatkozik: PeepSo, WordPress és harmadik fél (ha a megfelelő szűrők meg vannak valósítva)."

#: classes/configsectionaccounts.php:311
msgid "Improves security by preventing username sign-in; email address is required to log in."
msgstr "Javítja a biztonságot a felhasználónévvel történő bejelentkezés megakadályozásával; a bejelentkezéshez e-mail cím szükséges."

#: classes/configsectionaccounts.php:307
msgid "Everyone"
msgstr "Mindenki"

#: classes/configsectionaccounts.php:306
msgid "Administrators"
msgstr "Adminisztrátorok"

#: classes/configsectionaccounts.php:299
msgid "Check \"remember me\" by default"
msgstr "„Emlékezz rám” alapértelmezett bejelölése"

#: classes/configsectionaccounts.php:290
msgid "Login security"
msgstr "Bejelentkezési biztonság"

#: classes/configsectionaccounts.php:282
msgid "Password reset delay"
msgstr "Jelszó-visszaállítás késleltetése"

#: classes/configsectionaccounts.php:279
msgid "hours:minutes - time required between password reset attempts"
msgstr "óra:perc - a jelszó-visszaállítási próbálkozások között szükséges idő"

#: classes/configsectionpostbox.php:932
msgid "characters"
msgstr "karakter"

#: classes/configsectionaccounts.php:162
msgid "Use ReCaptcha Globally"
msgstr "ReCaptcha globális használata"

#: classes/configsectionaccounts.php:159
msgid "ON: will use \"www.recaptcha.net\" in circumstances when \"www.google.com\" is not accessible."
msgstr "BE: a „www.recaptcha.net” címet használja olyan esetekben, amikor a „www.google.com” nem érhető el."

#: classes/configsectionaccounts.php:153
msgid "Secret Key"
msgstr "Titkos kulcs"

#: classes/configsectionaccounts.php:149
msgid "PeepSo Support"
msgstr "PeepSo támogatás"

#: classes/configsectionaccounts.php:149
msgid "documentation"
msgstr "dokumentáció"

#: classes/configsectionaccounts.php:149
msgid "Having issues or questions? Please refer to the %s or contact %s"
msgstr "Problémád vagy kérdésed van? Tekintsd meg ezt: %s, vagy lépj kapcsolatba velük: %s"

#: classes/configsectionaccounts.php:147
msgid "Please make sure to use %s"
msgstr "Győződj meg róla, hogy ezt használod: %s"

#: classes/configsectionaccounts.php:146 classes/configsectionadvanced.php:208
#: classes/location.php:43 peepso.php:4087
msgid "here"
msgstr "itt"

#: classes/configsectionaccounts.php:146
msgid "Get Google ReCaptcha keys %s"
msgstr "Google ReCaptcha kulcsok beszerzése %s"

#: classes/configsectionaccounts.php:140
msgid "Site Key"
msgstr "Site kulcs"

#: classes/configsectionaccounts.php:133
msgid "ReCaptcha during login"
msgstr "ReCaptcha bejelentkezéskor"

#: classes/configsectionaccounts.php:126
msgid "ReCaptcha during registration"
msgstr "ReCaptcha regisztrációkor"

#: classes/configsectionaccounts.php:122
msgid "ReCaptcha"
msgstr "ReCaptcha"

#: classes/configsectionaccounts.php:35
msgid "Profiles"
msgstr "Profilok"

#: classes/configsectionaccounts.php:102
msgid "Clean up third party registrations"
msgstr "Törli a harmadik fél regisztrációkat"

#: classes/configsectionaccounts.php:95
msgid "Some plugins (like WooCommerce, EDD and Learndash) create user accounts where the username is an email address. PeepSo uses the usernames to build profile URLs, which can lead to accidental email exposure through site URLs. Enabling this feature will cause PeepSo to step in during third party user registration."
msgstr "Egyes bővítmények (például WooCommerce, EDD és Learndash) olyan felhasználói fiókokat hoznak létre, ahol a felhasználónév e-mail cím. A PeepSo a felhasználónevekből építi fel a profil URL-eket, ami véletlen e-mail-cím kiszivárgáshoz vezethet a webhely URL-jein keresztül. Ennek a funkciónak az engedélyezésekor a PeepSo beavatkozik harmadik féltől származó felhasználói regisztráció során."

#: classes/configsectionaccounts.php:110
msgid "Allow username changes"
msgstr "Módosítások engedélyezése a felhasználó nevében"

#: classes/configsectionaccounts.php:29
msgid "Force profile completion"
msgstr "Profil kitöltésének kényszerítése"

#: classes/configsectionaccounts.php:25 classes/configsectionaccounts.php:47
msgid "Applies to all users."
msgstr "Minden felhasználóra vonatkozik."

#: classes/configsectionaccounts.php:23
msgid "ON: users have to fill in all required fields before being able to participate in the community."
msgstr "BE: a felhasználóknak minden kötelező mezőt ki kell tölteniük, mielőtt részt vehetnek a közösségben."

#: classes/configemails.php:338
msgid "Email contents reset."
msgstr "Email tartalom visszaállítása."

#: classes/configemails.php:315
msgid "Email contents updated."
msgstr "Email tartalom frissítve."

#: classes/configemails.php:212
msgid "Message recipient's username"
msgstr "Üzenet címzettjének felhasználóneve"

#: classes/configemails.php:211
msgid "Message recipient's first name"
msgstr "Üzenet címzettjének keresztneve"

#: classes/configemails.php:210
msgid "Message recipient's full name"
msgstr "Üzenet címzettjének teljes neve"

#: classes/configemails.php:209
msgid "Message recipient's email address."
msgstr "Üzenet címzettjének email címe."

#: classes/configemails.php:207
msgid "These are referring to the receiving user on all messages, such as \"Welcome {userfirstname}...\":"
msgstr "A fogadó felhasználó megjelenítése minden üzenetben, pl. Üdvözlünk {userfirstname}...\":"

#: classes/configemails.php:204
msgid "Message sender's username."
msgstr "Az üzenetet küldő felhasználóneve."

#: classes/configemails.php:203
msgid "Message sender's first name."
msgstr "Üzenet küldőjének keresztneve."

#: classes/configemails.php:202
msgid "Message sender's full name."
msgstr "Üzenet küldőjének teljes neve."

#: classes/configemails.php:201
msgid "Message sender's email address."
msgstr "Üzenet küldőjének email címe."

#: classes/configemails.php:199
msgid "These are referring to the user causing the alert, such as \"{fromlogin} liked your post...\":"
msgstr "Egyes felhasználói tevékenységek okozhatnak figyelmeztetést, pl. \"{fromlogin} lájkolta a posztodat...\":"

#: classes/configemails.php:196
msgid "Pending user's email address."
msgstr "Függőben lévő felhasználó e-mail címe."

#: classes/configemails.php:195
msgid "Link to the post, comment or other item referenced; context specific."
msgstr "Poszt link, komment vagy más elem; konkrét összefüggésben."

#: classes/configemails.php:194
msgid "The current four digit year."
msgstr "A jelenlegi év négy számjeggyel."

#: classes/configemails.php:193
msgid "URL to receiving user's Alert Configuration page."
msgstr "URL cím a fogadó felhasználó Alert konfigurációs oldalához."

#: classes/configemails.php:192
msgid "URL of your site."
msgstr "A weblapod URL címe."

#: classes/configemails.php:191
msgid "Name of your site from the WordPress title configuration."
msgstr "Az oldalad neve a WordPress cím konfigurációjából."

#: classes/configemails.php:190
msgid "Current date and time in the format that WordPress displays dates with time."
msgstr "Aktuális dátum és idő a következő formátumban, ahogy a WordPress megjeleníti a dátumokat az idővel."

#: classes/configemails.php:189
msgid "Current date in the format that WordPress displays dates."
msgstr "Aktuális dátum a következő formátumban, ahogy a WordPress megjeleníti a dátumokat."

#: classes/configemails.php:187
msgid "The following tokens can be used within the content of emails:"
msgstr "A következő tokenek használhatók az emailek tartalmán belül:"

#: classes/configemails.php:185
msgid "Allowed Tokens"
msgstr "Engedélyezett tokenek"

#: classes/configemails.php:177
msgid "Yes, I'm sure!"
msgstr "Igen, biztos vagyok benne!"

#: classes/configemails.php:170
msgid "This will  reset all email templates to default values"
msgstr "Az alapértelmezett értékek visszaállítása minden email sablonnál"

#: classes/configemails.php:167
msgid "Reset all emails"
msgstr "Az összes email visszaállítása"

#: classes/configemails.php:85
msgid "This will be sent to user when failed to login after several attempts."
msgstr "Ezt a felhasználó kapja meg, ha több próbálkozás után sem sikerül bejelentkeznie."

#: classes/configemails.php:84
msgid "Failed Login Attempts"
msgstr "Sikertelen bejelentkezési próbálkozások"

#: classes/configemails.php:81
msgid "This will be sent to a user when export data is completed."
msgstr "Ez lesz elküldve egy felhasználónak, amikor az exportálási adatok elkészültek."

#: classes/configemails.php:80
msgid "Export Data Complete"
msgstr "Az adatok exportálása befejeződött"

#: classes/configemails.php:77 classes/tags.php:456
msgid "This will be sent to a user when mentioned in a comment."
msgstr "Ezt a felhasználó kapja meg, amikor megemlítik egy hozzászólásban."

#: classes/configemails.php:76
msgid "User Mentioned In Comment"
msgstr "Felhasználó megemlítve hozzászólásban"

#: classes/configemails.php:74 classes/tags.php:451
msgid "This will be sent to a user when mentioned in a post."
msgstr "Ezt a felhasználó kapja meg, amikor megemlítik egy bejegyzésben."

#: classes/configemails.php:73 classes/tags.php:450
msgid "User Mentioned In Post"
msgstr "Felhasználó megemlítve bejegyzésben"

#: classes/configemails.php:70
msgid "This will be sent to Administrators and Community Administrators when content is reported"
msgstr "Ezt elküldik az Adminisztrátoroknak és Közösségi Adminisztrátoroknak a tartalom jelentésekor"

#: classes/configemails.php:68
msgid "New Content Reported"
msgstr "Új tartalom jelentve"

#: classes/configemails.php:66
msgid "These emails will be sent to the email account setup in WordPress settings. <a href=\"options-general.php\" target=\"_blank\">You can change it here</a>."
msgstr "Ezek az emailek lesznek elküldve az email fiók beállításához a WordPress beállításokban. <a href=\"options-general.php\" target=\"_blank\">Ez itt módosíthító</a>."

#: classes/configemails.php:64
msgid "This will be sent to admin user when new user needs approval"
msgstr "Ez lesz elküldve az adminnak, amikor egy új felhasználó jóváhagyásra vár"

#: classes/configemails.php:62 lib/pluggable.php:46
msgid "New User Registration"
msgstr "Új felhasználó regisztráció"

#: classes/configemails.php:60
msgid "This will be sent when a user \"likes\" another user's profile"
msgstr "Ez lesz elküldve, amikor egy felhasználó lájkolja egy másik felhasználó profilját"

#: classes/configemails.php:59
msgid "Like Profile"
msgstr "Tetszik ez a profil"

#: classes/configemails.php:57
msgid "This will be sent when a user changes their password after recovery"
msgstr "Ez lesz elküldve, ha egy felhasználó módosítja a jelszót a visszaállítás után"

#: classes/configemails.php:56
msgid "Password Changed"
msgstr "Jelszó megváltoztatva"

#: classes/configemails.php:54
msgid "This will be sent when a user requests a password recovery"
msgstr "Ez lesz elküldve, ha egy felhasználó kéri a jelszó visszaállítást"

#: classes/configemails.php:53 install/activate.php:1030
#: templates/blocks/login.php:112 templates/blocks/profile.php:257
#: templates/general/login.php:74 templates/general/recover-password.php:3
#: templates/widgets/login.tpl.php:122 templates/widgets/me.tpl.php:263
msgid "Forgot Password"
msgstr "Elfelejtett jelszó"

#: classes/configemails.php:51
msgid "This will be sent when a user \"shared\" another user's post"
msgstr "Ez lesz elküldve, amikor egy felhasználó megosztja egy másik felhasználó posztját"

#: classes/configemails.php:50
msgid "Share Post"
msgstr "Poszt megosztása"

#: classes/configemails.php:48
msgid "This will be sent when a user writes on another user's wall"
msgstr "Ez lesz elküldve, ha egy felhasználó ír egy másik felhasználó falára"

#: classes/configemails.php:47
msgid "Wall Post"
msgstr "Poszt fal"

#: classes/configemails.php:45
msgid "This will be sent when a user \"likes\" another user's comments on the post"
msgstr "Ez lesz elküldve, amikor egy felhasználó kedveli egy másik felhasználó bejegyzéshez fűződő hozzászólását"

#: classes/configemails.php:44
msgid "Like User Comment"
msgstr "Felhasználói hozzászólás lájkolása"

#: classes/configemails.php:42
msgid "This will be sent to a comment owner when another user comments on the comment"
msgstr "Ez lesz elküldve a komment tulajdonosának, amikor egy másik felhasználó hozzászól a kommenthez"

#: classes/configemails.php:41
msgid "User Reply Comment"
msgstr "Felhasználói válasz hozzászólás"

#: classes/configemails.php:39
msgid "This will be sent to a post owner when another user comments on the post"
msgstr "Ez lesz elküldve a poszt tulajdonosának, amikor egy másik felhasználó hozzászól a poszthoz"

#: classes/configemails.php:38
msgid "User Comment"
msgstr "Felhasználói komment"

#: classes/configemails.php:36
msgid "This will be sent when a user \"likes\" another user's post"
msgstr "Ez lesz elküldve, amikor egy felhasználó lájkolja egy másik felhasználó posztját"

#: classes/configemails.php:35
msgid "Like Post"
msgstr "Poszt lájkolása"

#: classes/configemails.php:33
msgid "This will be sent when someone interacts with a user's Activity Stream"
msgstr "Ez lesz elküldve, ha valaki kapcsolatba lép egy felhasználó Activity stream-jével"

#: classes/configemails.php:32
msgid "Activity Notice"
msgstr "Activity Értesítés"

#: classes/configemails.php:30
msgid "This will be sent if user has unread notifications and is not receiving real-time emails."
msgstr "Ez akkor kerül elküldésre, ha a felhasználónak olvasatlan értesítései vannak, és nem kap valós idejű e-maileket."

#: classes/configemails.php:29
msgid "Notification digest"
msgstr "Értesítési összefoglaló"

#: classes/configemails.php:27
msgid "This will be sent when an Admin approves a user registration."
msgstr "Ez lesz elküldve, amikor egy Admin jóváhagy egy felhasználói regisztrációt."

#: classes/configemails.php:26
msgid "Account Approved"
msgstr "Fiók jóváhagyva"

#: classes/configemails.php:21
msgid "This will be sent to new users upon completion of the registration process when Account Verification is disabled"
msgstr "Ez lesz elküldve az új felhasználónak a regisztrációs folyamat befejezésekor, amikor Fiókellenőrzés tiltva van"

#: classes/configemails.php:20
msgid "New User Email (No Account Verification)"
msgstr "Új felhasználó Email (Nem Fiókellenőrzés)"

#: classes/configemails.php:18
msgid "This will be sent to new users upon completion of the registration process"
msgstr "Ez lesz elküldve az új felhasználóknak a regisztrációs folyamat befejezését követően"

#: classes/configemails.php:17
msgid "New User Email"
msgstr "Új felhasználó email"

#: classes/config.php:639
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Toggle panel: %s"

#: classes/config.php:547
msgid "Please correct the errors below"
msgstr "Kérjük javítsd ki az alábbi hibákat"

#: classes/config.php:544
msgid "Options updated"
msgstr "Beállítások frissítése"

#: classes/config.php:432
msgid "Live updates"
msgstr "Élő frissítések"

#: classes/config.php:399
msgid "Advanced System options"
msgstr "Haladó rendszerbeállítások"

#: classes/config.php:396 classes/configsectionaccounts.php:799
#: classes/configsectionadvanced.php:113
#: classes/configsectionappearance.php:291 classes/configsectionpostbox.php:441
#: classes/configsectionpostbox.php:895
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"

#: classes/config.php:391
msgid "Edit content of emails sent by PeepSo to users and Admins"
msgstr "A felhasználóknak és a rendszergazdáknak küldött PeepSo emailek tartalmának szerkesztése"

#: classes/config.php:388
msgid "Edit Emails"
msgstr "E-mailek szerkesztése"

#: classes/config.php:380 classes/configsectionappearance.php:615
#: classes/general.php:152 classes/notificationsqueue.php:308
#: classes/notificationsshortcode.php:23 classes/profileshortcode.php:607
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:214 install/activate.php:1045
#: templates/general/notification-popover-header.php:8
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"

#: classes/config.php:364
msgid "Blog Posts"
msgstr "Blogbejegyzések"

#: classes/config.php:355 classes/config.php:358
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"

#: classes/config.php:346
msgid "Stream Posts"
msgstr "Stream bejegyzések"

#: classes/config.php:339
msgid "Registration, login and security"
msgstr "Regisztráció, bejelentkezés és biztonság"

#: classes/config.php:337
msgid "Accounts & Security"
msgstr "Fiókok és biztonság"

#: classes/config.php:330
msgid "Look and feel settings"
msgstr "Megjelenés beállításai"

#: classes/config.php:328 templates/admin/profiles_field.php:38
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"

#: classes/config.php:322
msgid "General configuration settings for PeepSo"
msgstr "PeepSo általános konfigurációs beállítások"

#: classes/config.php:215
msgid "Some settings have been changed. Be sure to save your changes."
msgstr "Egyes beállítások megváltoztak. Fontos figyelni arra, hogy a módosítások mentése megtörténjen."

#: classes/config.php:204
msgid "Field descriptions"
msgstr "Mezők leírása"

#: classes/config.php:197
msgid "Tab titles"
msgstr "Lapok címei"

#: classes/config.php:61
msgid "Class must be instance of PeepSoConfigSectionAbstract"
msgstr "Kell lennie PeepSoConfigSectionAbstract osztálynak"

#: classes/bruteforcelisttable.php:195
msgid "Clear logs"
msgstr "Naplók törlése"

#: classes/admin.php:306 classes/bruteforcelisttable.php:194 peepso.php:3591
#: templates/activity/dialogs.php:51 templates/activity/dialogs.php:72
#: templates/general/notification-confirm-mark-all-read.php:1
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:101
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos vagy benne?"

#: classes/bruteforcelisttable.php:169 classes/gdprlisttable.php:278
#: classes/mailqueuelisttable.php:251
msgid "deleted"
msgstr "törölve"

#: classes/bruteforcelisttable.php:97 install/activate.php:1035
msgid "Reset Password"
msgstr "Jelszó visszaállítása"

#: classes/bruteforcelisttable.php:94 templates/blocks/login.php:87
#: templates/blocks/profile.php:224 templates/general/login-profile-tab.php:5
#: templates/general/login.php:50 templates/profile/no-access.php:50
#: templates/widgets/login.tpl.php:89 templates/widgets/me.tpl.php:230
msgid "Login"
msgstr "Belépés"

#: classes/bruteforcelisttable.php:52
msgid "Attempts Type"
msgstr "Próbálkozás típusa"

#: classes/bruteforcelisttable.php:51
msgid "URL Attacked"
msgstr "Támadott URL"

#: classes/bruteforcelisttable.php:50
msgid "Lockouts Count"
msgstr "Kizárások száma"

#: classes/bruteforcelisttable.php:49
msgid "Failed Attempts Count"
msgstr "Sikertelen próbálkozások száma"

#: classes/bruteforcelisttable.php:48
msgid "Last Failed Attempt "
msgstr "Utolsó meghiúsult próbálkozás "

#: classes/bruteforcelisttable.php:47
msgid "Attempted Username"
msgstr "Próbált felhasználónév"

#: classes/bruteforcelisttable.php:46
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: classes/bruteforce.php:429
msgid "%s  attempt left"
msgid_plural "%s  attempts left"
msgstr[0] "%s próbálkozás maradt"
msgstr[1] "%s próbálkozás maradt"

#: classes/bruteforce.php:369
msgid "{sitename} - Failed Login Attempts"
msgstr "{sitename} - Sikertelen bejelentkezési próbálkozások"

#: classes/bruteforce.php:279
msgid "You have exceeded maximum login retries. Please try after %s"
msgstr "Túllépted a maximális bejelentkezési próbálkozások számát. Próbáld újra %s után"

#: classes/bruteforce.php:242
msgid "Please try again after %s."
msgstr "Próbáld újra %s után."

#: classes/bruteforce.php:235 classes/bruteforce.php:273
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s perc"
msgstr[1] "%s perc"

#: classes/blogposts.php:415
msgid "Use WordPress categories"
msgstr "WordPress kategóriák használata"

#: classes/blogposts.php:396
msgid "Use WordPress tags"
msgstr "WordPress címkék használata"

#: classes/blogposts.php:376
msgid "WordPress meta as PeepSo hashtags"
msgstr "WordPress metaadatok PeepSo hashtagként"

#: classes/blogposts.php:365
msgid "List your hashtags separated by spaces, using the # character for each hashtag."
msgstr "Sorold fel a hashtageket szóközökkel elválasztva, minden hashtaghez a # karaktert használva."

#: classes/blogposts.php:362
msgid "%s hashtags"
msgstr "%s hashtag"

#: classes/blogposts.php:356
msgid "Supports MarkDown formatting. HTML will be ignored."
msgstr "Támogatja a MarkDown formázást. A HTML figyelmen kívül lesz hagyva."

#: classes/blogposts.php:355
msgid "Displays above the blog post embed on PeepSo stream."
msgstr "A PeepSo streamben a blogbejegyzés beágyazása felett jelenik meg."

#: classes/blogposts.php:352
msgid "%s excerpt"
msgstr "%s kivonat"

#: classes/blogposts.php:209
msgid "Use with caution! Disabling PeepSo BlogPosts integration for a category will prevent new stream posts from being created. Old posts (if any) will remain, but comment integration will be disabled both for new and old posts in this category."
msgstr "Óvatosan használd! A PeepSo BlogPosts integráció letiltása egy kategóriánál megakadályozza az új stream bejegyzések létrehozását. A régi bejegyzések (ha vannak) megmaradnak, de a hozzászólás-integráció ebben a kategóriában az új és régi bejegyzéseknél is le lesz tiltva."

#: classes/blogposts.php:201
msgid "PeepSo Blog Posts integration"
msgstr "PeepSo blogbejegyzések integrációja"

#: classes/blogposts.php:189
msgid "PeepSo Blog Posts  Integration"
msgstr "PeepSo blogbejegyzések integrációja"

#: classes/auth.php:102
msgid "Username and password required."
msgstr "Felhasználónév és jelszó szükséges."

#: classes/auth.php:84 classes/auth.php:91 peepso.php:1663 peepso.php:1668
msgid "Invalid email address."
msgstr "Érvénytelen e-mail cím."

#: classes/auth.php:51 peepso.php:3159
msgid "ReCaptcha security check failed."
msgstr "A ReCaptcha biztonsági ellenőrzés sikertelen."

#: classes/auth.php:28
msgid "Sorry, your login attempt failed. Please refresh the page and try again.<br><br>Contact the webmaster if the problem persists."
msgstr "Sajnáljuk, de a bejelentkezés nem sikerült. Kérjük, frissítsd az oldalt, és próbáld újra. <br><br>Lépj kapcsolatba a webmesterrel, ha a probléma továbbra is fennáll."

#: classes/auth.php:27 classes/auth.php:50 classes/auth.php:83
#: classes/auth.php:90 classes/auth.php:99
msgid "Login Error"
msgstr "Bejelentkezési hiba"

#: classes/adminrequestdataajax.php:124
msgid "The request has been rejected."
msgstr "A kérést elutasították."

#: classes/adminrequestdataajax.php:94
msgid "The request is now ready for processing export data."
msgstr "A kérelem készen áll az export adatok feldolgozására."

#: classes/vip.php:139
msgid "unpublished"
msgstr "nem publikált"

#: classes/bruteforcelisttable.php:125
msgid "Delete this item, leave the post alone."
msgstr "Elem törlése, a poszt elhagyása."

#: templates/admin/admin_notice_after_upgrade_rating.php:7
msgid "Dismiss"
msgstr "Elutasítás"

#: templates/members/search.php:113
msgid "Reported"
msgstr "Jelentve"

#: templates/activity/dialogs.php:28
msgid "Reason for Report:"
msgstr "Bejelentés oka:"

#: classes/profileshortcode.php:60
msgid "User profile"
msgstr "Felhasználói profil"

#: classes/bruteforcelisttable.php:53
msgid "Actions"
msgstr "Akciók"

#: classes/gdprlisttable.php:50 classes/general.php:399
#: classes/mailqueuelisttable.php:54
msgid "Status"
msgstr "Üzenet"

#: classes/adminrequestdataajax.php:53 classes/listtable.php:36
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "1 elem"
msgstr[1] "%s elem"

#: classes/adminprofiles.php:20
msgid "Minimum value should be less than or equal to %d (maximum value)."
msgstr "A minimum értéknek kevesebbnek, vagy egyenlőnek kell lennie, mint %d (maximum érték)."

#: classes/adminprofiles.php:19
msgid "Maximum value should be greater than or equal to %d (minimum value)."
msgstr "A maximum értéknek többnek, vagy egyenlőnek kell lennie, mint %d (minimum érték)."

#: classes/adminprofiles.php:18
msgid "Value should be greater than or equal to 0."
msgstr "Érték legyen nagyobb vagy egyenlő 0-val."

#: classes/adminprofiles.php:12
msgid "To be able to add new Profile Fields. Please install PeepSo Extended Profile Fields plugin. You can find it <a href=\"https://peepso.com/pricing\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Új profil mezők hozzáadásának képessége. Kérjük telepítsd a PeepSo Extended Profil Fields plugint. Megtalálható itt<a href=\"https://peepso.com/pricing\" target=\"_blank\">here</a>."

#: classes/adminmailqueue.php:29
msgid "The Mail Queue is empty."
msgstr "A Mail Queue üres."

#: classes/adminmailqueue.php:25 classes/mailqueuelisttable.php:274
msgid "email"
msgid_plural "emails"
msgstr[0] "email"
msgstr[1] "email"

#: classes/adminmailqueue.php:23
msgid "%1$d %2$s processed in %3$d seconds"
msgstr "%1$d %2$s %3$d másodperc alatt feldolgozva"

#: classes/adminextendedprofiles.php:166
msgid "COPY"
msgstr "MÁSOLÁS"

#: classes/adminextendedprofiles.php:113 classes/adminextendedprofiles.php:150
msgid "Not a peepso_user_field"
msgstr "Nem peepso_user_field"

#: classes/adminextendedprofiles.php:107 classes/adminextendedprofiles.php:144
#: classes/adminextendedprofiles.php:235
msgid "Invalid field ID"
msgstr "Érvénytelen mezőazonosító"

#: classes/adminextendedprofiles.php:20 classes/adminextendedprofiles.php:161
msgid "Invalid type"
msgstr "Érvénytelen típus"

#: classes/adminconfigvipicons.php:105
msgid "Cannot delete core vip icon"
msgstr "Az alap VIP ikon nem törölhető"

#: classes/adminconfigvipicons.php:17
msgid "VIP Icon description"
msgstr "VIP ikon leírása"

#: classes/adminconfigvipicons.php:15
msgid "New VIP Icon"
msgstr "Új VIP ikon"

#: classes/adminconfigreactions.php:117
msgid "Cannot delete core fields"
msgstr "Az alapmezők nem törölhetők"

#: classes/adminconfigreactions.php:17
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:18
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:18
msgid "reacted to"
msgstr "reagált erre:"

#: classes/adminconfigreactions.php:15
msgid "New reaction"
msgstr "Új reakció"

#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:15
msgid "New post background"
msgstr "Új bejegyzésháttér"

#: classes/adminconfiglicense.php:51
msgid "Your license can't be checked because of an API request limit.<br/> Please wait a few minutes and try again.<br/>If the problem persists, please contact <a href=\"https://peepso.com/contact\" target=\"_blank\">PeepSo Support</a>."
msgstr "A licenced nem ellenőrizhető API-kéréskorlát miatt.<br/> Kérjük, várj néhány percet, majd próbáld újra.<br/>Ha a probléma továbbra is fennáll, lépj kapcsolatba a <a href=\"https://peepso.com/contact\" target=\"_blank\">PeepSo támogatással</a>."

#: classes/adminconfiglicense.php:46
msgid "Expired %s"
msgstr "Lejárt: %s"

#: classes/adminconfiglicense.php:43
msgid "Valid until %s"
msgstr "Érvényes eddig: %s"

#: classes/adminbruteforce.php:70
msgid "Deleted successfully."
msgstr "Sikeresen törölve."

#: classes/adminbruteforce.php:29
msgid "The login attempts logs is empty."
msgstr "A bejelentkezési próbálkozások naplója üres."

#: classes/adminbruteforce.php:25 classes/bruteforcelisttable.php:175
msgid "login attempt"
msgid_plural "login attempts"
msgstr[0] "bejelentkezési próbálkozás"
msgstr[1] "bejelentkezési próbálkozás"

#: classes/adminbruteforce.php:23
msgid "%1$d %2$s deleted in %3$d seconds"
msgstr "%1$d %2$s törölve %3$d másodperc alatt"

#: classes/adminaddons.php:213 classes/adminaddons.php:295
msgid "Invalid license key"
msgstr "Érvénytelen licenckulcs"

#: classes/adminaddons.php:10 classes/adminbruteforce.php:58
#: classes/adminconfigfields.php:9 classes/adminconfigfields.php:35
#: classes/adminconfigfields.php:70 classes/adminconfigfields.php:89
#: classes/adminconfiglicense.php:13 classes/adminconfigpostbackgrounds.php:9
#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:61
#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:110
#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:123
#: classes/adminconfigreactions.php:9 classes/adminconfigreactions.php:60
#: classes/adminconfigreactions.php:109 classes/adminconfigreactions.php:137
#: classes/adminconfigvipicons.php:9 classes/adminconfigvipicons.php:55
#: classes/adminconfigvipicons.php:97 classes/adminconfigvipicons.php:118
#: classes/adminengagementdashboard.php:17 classes/adminextendedprofiles.php:9
#: classes/adminextendedprofiles.php:96 classes/adminextendedprofiles.php:133
#: classes/adminextendedprofiles.php:226 classes/adminrequestdataajax.php:15
#: classes/adminrequestdataajax.php:80 classes/adminrequestdataajax.php:111
#: classes/adminsendy.php:9
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Elégtelen jogosultságok."

#: classes/profile.php:1684 classes/profile.php:2459
#: templates/account/personal-data.php:3
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: classes/admin.php:1887
msgid "See all Pending Members"
msgstr "Függőben Lévő Tagok Megtekintése"

#: classes/admin.php:1876 classes/admindashboardmodern.php:933
msgid "Dismiss and Ban"
msgstr "Elutasítás és kitiltás"

#: classes/admin.php:1875 classes/admindashboardmodern.php:932
msgid "Approve"
msgstr "Jóváhagyás"

#: classes/admin.php:1853
msgid "The list is empty"
msgstr "A lista üres"

#: classes/admin.php:1828
msgid "likes"
msgstr "kedvencek"

#: classes/admin.php:1820 peepso.php:2392
msgid "posts"
msgstr "posztok"

#: classes/admin.php:1777 classes/admindashboardmodern.php:59
msgid "Last month"
msgstr "Múlt hónap"

#: classes/admin.php:1776 classes/admindashboardmodern.php:58
msgid "This month"
msgstr "Ez a hónap"

#: classes/admin.php:1775 classes/admindashboardmodern.php:57
msgid "Last week"
msgstr "Múlt hét"

#: classes/admin.php:1774 classes/admindashboardmodern.php:56
msgid "This week"
msgstr "Ez a hét"

#: classes/admin.php:1731 peepso.php:5413
msgid "Stream"
msgstr "Stream"

#: classes/admin.php:1700
msgid "Edit this user"
msgstr "Felhasználó szerkesztése"

#: classes/admin.php:1672
msgid "No users found"
msgstr "Felhasználó nem található"

#: classes/admin.php:1641
msgid "View comment"
msgstr "Komment megtekintése"

#: classes/admin.php:1569
msgid "View post"
msgstr "Poszt megtekintése"

#: classes/admin.php:1564 classes/admin.php:1634 classes/admin.php:1686
#: classes/admin.php:1692 classes/admin.php:1863 classes/admin.php:1869
msgid "View profile"
msgstr "Profil megtekintése"

#: classes/admin.php:1543 classes/admin.php:1599
msgid "No recent posts."
msgstr "Nincsenek újabb posztok."

#: classes/admin.php:1486 classes/admindashboardmodern.php:972
#: classes/admindashboardmodern.php:977 classes/configsectionpostbox.php:635
#: install/activate.php:485 templates/general/lightbox.php:18
msgid "Comments"
msgstr "Kommentek"

#: classes/admin.php:1423 classes/bruteforcelisttable.php:100
#: classes/gdprlisttable.php:152 classes/mailqueuelisttable.php:172
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"

#: classes/admin.php:1416 peepso.php:7658
msgid "Female"
msgstr "Nő"

#: classes/admin.php:1409 peepso.php:7657
msgid "Male"
msgstr "Férfi"

#: classes/admin.php:1292
msgid "User Demographics"
msgstr "Felhasználói Statisztika"

#: classes/admin.php:1286
msgid "Most Recent Content"
msgstr "Legfrissebb tartalom"

#: classes/admin.php:1279
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"

#: classes/admin.php:1272
msgid "User Engagement"
msgstr "Felhasználói beleegyezés"

#: classes/admin.php:1264
msgid "Get Free eBook Now! ($9.99 Value)"
msgstr "Ingyenes eBook beszerzése most! (9,99 $)"

#: classes/admin.php:1204
msgid "Profile Link"
msgstr "Profil Link"

#: classes/admin.php:1169
msgid "Pending admin approval"
msgstr "Rendszergazda jóváhagyására vár"

#: classes/admin.php:1168
msgid "Pending user email verification"
msgstr "Függőben lévő felhasználói email ellenőrzés"

#: classes/admin.php:1167
msgid "Banned"
msgstr "Kitiltva"

#: classes/admin.php:1166
msgid "Community Administrator"
msgstr "Közösségi Adminisztrátor"

#: classes/admin.php:1165
msgid "Community Moderator"
msgstr "Közösségi moderátor"

#: classes/admin.php:1164
msgid "Community Member"
msgstr "Közösségi tag"

#: classes/admin.php:1153
msgid "Verified email, awaiting Adminstrator approval"
msgstr "Ellenőrzött e-mail, a rendszergazda jóváhagyására vár"

#: classes/admin.php:1152
msgid "Registered, awaiting email verification"
msgstr "Regisztrált, email megerősítésre vár"

#: classes/admin.php:1151
msgid "Banned, cannot login or participate"
msgstr "Kitiltva, nem tud bejelentkezni vagy közreműködni"

#: classes/admin.php:1150
msgid "PeepSo Administrator, can Moderate, edit users, etc."
msgstr "PeepSo Adminisztrátor, moderálhat, szerkeszthet, stb."

#: classes/admin.php:1148
msgid "Full member, can write posts and participate"
msgstr "Teljes jogú tag, közreműködő és hozzászólásokat írhat"

#: classes/admin.php:1121
msgid " - Select Role -"
msgstr " -Szerep kiválasztása -"

#: classes/admin.php:1119
msgid "Set PeepSo Role:"
msgstr "PeepSo szerepek beállítása:"

#: classes/admin.php:1102
msgid "Please select a PeepSo Role before clicking on \"Change Role\"."
msgstr "Kérjük, válasszon egy PeepSo szerepkört, mielőtt rákattint a \"Szerepkör megváltoztatására\"."

#: classes/admin.php:1071
msgid "Form is invalid."
msgstr "Érvénytelen űrlap."

#: classes/admin.php:1052
msgid "Invalid action"
msgstr "Érvénytelen művelet"

#: classes/admin.php:1047
msgid " banned"
msgstr " kitiltva"

#: classes/admin.php:1042
msgid " approved"
msgstr " jóváhagyott"

#: classes/admin.php:883
msgid "PeepSo Role"
msgstr "PeepSo szerepkör"

#: classes/admin.php:790 templates/admin/addons.php:65
msgid "Your license"
msgstr "A licenced"

#: classes/admin.php:789 templates/admin/addons_product.php:135
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktív"

#: classes/admin.php:788
msgid "Failed to activate"
msgstr "Aktiválás sikertelen"

#: classes/admin.php:787
msgid "Activated"
msgstr "Aktiválva"

#: classes/admin.php:786 templates/admin/addons_product.php:129
msgid "Activating..."
msgstr "Aktiválás..."

#: classes/admin.php:785 templates/admin/addons.php:92
#: templates/admin/addons.php:125 templates/admin/addons_product.php:128
msgid "Activate"
msgstr "Aktiválás"

#: classes/admin.php:784 classes/configsectionnetwork.php:173
#: templates/admin/addons_product.php:120
msgid "Active"
msgstr "Aktív"

#: classes/admin.php:783 templates/admin/addons_product.php:148
msgid "Not installed"
msgstr "Nincs telepítve"

#: classes/admin.php:782
msgid "Failed to install"
msgstr "Telepítés sikertelen"

#: classes/admin.php:781
msgid "Installed"
msgstr "Telepítve"

#: classes/admin.php:780 templates/admin/addons_product.php:143
msgid "Installing..."
msgstr "Telepítés..."

#: classes/admin.php:779 templates/admin/addons.php:91
#: templates/admin/addons.php:124 templates/admin/addons_product.php:142
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"

#: classes/admin.php:745
msgid "%d activation error"
msgid_plural "%d activation errors"
msgstr[0] "%d aktiválási hiba"
msgstr[1] "%d aktiválási hiba"

#: classes/admin.php:736
msgid "Plugin activated"
msgid_plural "%d plugins activated"
msgstr[0] "Bővítmény aktiválva"
msgstr[1] "%d bővítmény aktiválva"

#: classes/admin.php:734
msgid "Theme activated"
msgid_plural "%d themes activated"
msgstr[0] "Téma aktiválva"
msgstr[1] "%d téma aktiválva"

#: classes/admin.php:594 classes/admin.php:771
msgid "Installer"
msgstr "Telepítő"

#: classes/admin.php:581 classes/queue.php:139
msgid "Queues"
msgstr "Sorok"

#: classes/admin.php:575 classes/admindashboardmodern.php:1417
#: classes/manage.php:169
msgid "Manage"
msgstr "Kezelés"

#: classes/admin.php:569 classes/config.php:98
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás"

#: classes/admin.php:496 classes/admin.php:497 classes/admin.php:498
#: lib/helpers.php:44 peepso.php:3747 peepso.php:3748 peepso.php:3749
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s év"
msgstr[1] "%s év"

#: classes/admin.php:493 classes/admin.php:494 classes/admin.php:495
#: lib/helpers.php:39 peepso.php:3744 peepso.php:3745 peepso.php:3746
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s hónap"
msgstr[1] "%s hónap"

#: classes/admin.php:490 classes/admin.php:491 classes/admin.php:492
#: lib/helpers.php:34 peepso.php:3741 peepso.php:3742 peepso.php:3743
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s hét"
msgstr[1] "%s hét"

#: classes/admin.php:487 classes/admin.php:488 classes/admin.php:489
#: lib/helpers.php:29 peepso.php:3738 peepso.php:3739 peepso.php:3740
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s nap"
msgstr[1] "%s nap"

#: classes/admin.php:484 classes/admin.php:485 classes/admin.php:486
#: classes/bruteforce.php:239 classes/bruteforce.php:277 lib/helpers.php:24
#: peepso.php:3735 peepso.php:3736 peepso.php:3737
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s óra"
msgstr[1] "%s óra"

#. translators: min=minute
#: classes/admin.php:481 classes/admin.php:482 classes/admin.php:483
#: lib/helpers.php:19 peepso.php:3732 peepso.php:3733 peepso.php:3734
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s min"
msgstr[1] "%s perc"

#: classes/admin.php:481 classes/admin.php:482 classes/admin.php:483
#: classes/admin.php:484 classes/admin.php:485 classes/admin.php:486
#: classes/admin.php:487 classes/admin.php:488 classes/admin.php:489
#: classes/admin.php:490 classes/admin.php:491 classes/admin.php:492
#: classes/admin.php:493 classes/admin.php:494 classes/admin.php:495
#: classes/admin.php:496 classes/admin.php:497 classes/admin.php:498
#: classes/template.php:187 peepso.php:3732 peepso.php:3733 peepso.php:3734
#: peepso.php:3735 peepso.php:3736 peepso.php:3737 peepso.php:3738
#: peepso.php:3739 peepso.php:3740 peepso.php:3741 peepso.php:3742
#: peepso.php:3743 peepso.php:3744 peepso.php:3745 peepso.php:3746
#: peepso.php:3747 peepso.php:3748 peepso.php:3749
msgid "%s ago"
msgstr "%s elteltével"

#: classes/admin.php:478 classes/template.php:185 peepso.php:3729
msgid "just now"
msgstr "éppen most"

#: classes/admin.php:399 peepso.php:3967
msgid "The system is currently saving your changes."
msgstr "A rendszer jelenleg menti a módosításokat."

#: classes/admin.php:398 peepso.php:3966
msgid "There are unsaved changes on this page."
msgstr "Nem mentett módosítások vannak az oldalon."

#: classes/admin.php:393 peepso.php:3961
msgid "Please login to continue"
msgstr "Kérjük jelentkezz be a folytatáshoz"

#: classes/admin.php:392 classes/profileshortcode.php:271
#: classes/profileshortcode.php:320 peepso.php:3960
msgid "The file type you uploaded is not allowed."
msgstr "A feltöltött fájltípus nem engedélyezett."

#: classes/admin.php:389 peepso.php:3957
msgid "Show all"
msgstr "Összes megjelenítése"

#: classes/admin.php:387 peepso.php:3955
msgid "Are you sure you want to mark all notifications as read?"
msgstr "Biztosan meg akarsz jelölni olvasottként minden értesítést?"

#: classes/admin.php:386 peepso.php:3954 templates/general/notifications.php:25
msgid "Mark all as read"
msgstr "Összes megjelölése olvasottként"

#: classes/admin.php:381 peepso.php:3948
msgid "Something went wrong. Please contact the administrator."
msgstr "Valami hiba történt. Kérjük, lépj kapcsolatba az adminisztrátorral."

#: classes/admin.php:348 classes/admin.php:382
#: classes/license_edd_helper.php:453 peepso.php:3914 peepso.php:3949
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: classes/admin.php:347 peepso.php:3913
msgid "Dialog"
msgstr "Párbeszédablak"

#: classes/admin.php:342 peepso.php:3880 templates/search/search.php:74
msgid "No results."
msgstr "Nincs találat."

#: classes/admin.php:312 peepso.php:3597 templates/activity/dialogs.php:67
msgid "Okay"
msgstr "Oké"

#: classes/admin.php:311 classes/admin.php:350 peepso.php:3596 peepso.php:3681
#: peepso.php:3916 templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:66
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:110
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:170
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:73
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:123
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:167
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:227
#: templates/activity/comment-edit.php:17
#: templates/activity/description-edit.php:17
#: templates/activity/dialog-pin.php:38 templates/activity/dialog-report.php:15
#: templates/activity/dialog-repost.php:32 templates/activity/dialogs.php:17
#: templates/activity/dialogs.php:35 templates/activity/dialogs.php:56
#: templates/activity/dialogs.php:81 templates/activity/post-edit.php:20
#: templates/admin/profiles_field.php:91
#: templates/admin/profiles_field_config_field_text.php:15
#: templates/admin/profiles_field_config_field_textarea.php:19
#: templates/admin/profiles_no_plugin.php:8
#: templates/general/postbox-legacy.php:42
#: templates/general/postbox-legacy.php:156 templates/general/postbox.php:33
#: templates/hashtags/stream-filters.php:35
#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:47
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:52
#: templates/profile/dialog-avatar.php:50
#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:10
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:21
#: templates/profile/dialog-profile-deletion.php:21
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:21
#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:22
#: templates/profile/dialog-report.php:16 templates/profile/focus.php:103
#: templates/profile/profile-about.php:117
#: templates/reactions/admin_reaction.php:64
#: templates/reactions/admin_reaction.php:113
#: templates/reactions/admin_reaction.php:156
#: templates/reactions/admin_reactions.php:83
#: templates/vip/admin_vipicon.php:57 templates/vip/admin_vipicon.php:98
#: templates/vip/admin_vipicons.php:77
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"

#: activity/classes/activity.php:3970 classes/admin.php:310
#: classes/bruteforcelisttable.php:124 classes/bruteforcelisttable.php:150
#: classes/gdprlisttable.php:252 classes/mailqueuelisttable.php:230
#: classes/modalcomments.php:163 classes/profile.php:2098 peepso.php:3595
#: templates/activity/dialogs.php:57 templates/admin/selectoptions.php:43
#: templates/admin/selectoptions.php:79
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:16
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:24 templates/polls/postbox-polls.php:9
#: templates/polls/postbox-polls.php:14
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:25
#: templates/profile/focus.php:96
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: classes/admin.php:307 peepso.php:3592 templates/activity/dialogs.php:53
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Biztos, hogy törölni akarod ezt?"

#: classes/admin.php:305 classes/admin.php:349 peepso.php:3590 peepso.php:3915
#: templates/activity/dialogs.php:62 templates/profile/dialog-avatar.php:54
#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:14
#: templates/profile/dialog-profile-deletion.php:25
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"

#: classes/admin.php:173 classes/admin.php:174 classes/admin.php:223
msgid "Dashboard"
msgstr "Vezérlőpult"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: classes/admin.php:164
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#: classes/admin.php:125
msgid "Meaning of user roles:"
msgstr "Felhasználói szerepkörök jelentése:"

#: classes/admin.php:124 classes/admin.php:1129
msgid "Change Role"
msgstr "Jogosultság megváltoztatása"

#: classes/admin.php:123
msgid "Once the new Role is selected, click on the %s button and those users will be updated."
msgstr "Az új szerepkör kiválasztása után kattints a %s gombra, és a felhasználók beállításai fissítve lesznek."

#: classes/admin.php:122
msgid "- Select Role -"
msgstr "-Szerep kiválasztása-"

#: classes/admin.php:121
msgid "You can change Roles for PeepSo users by selecting the checkboxes for individual users and then selecting the desired Role from the %s dropdown."
msgstr "Meg lehtet változtatni a PeepSo felhasználók szerepköreit az egyes felhasználók neve előtti négyzet kijelölésével, és a %s legördülő menüből kiválaszható a kívánt szerep."

#: classes/admin.php:120
msgid "PeepSo User Roles:"
msgstr "PeepSo Felhasználói Szabályok:"

#: classes/admin.php:113
msgid " %1$sClick here%2$s for more information on assigning roles."
msgstr " %1$skattints ide%2$s a szerepkörök kiosztásával kapcsolatos további tudnivalókért."

#: classes/admin.php:112
msgid "You have Registered or Verified users that need to be approved. To approve, change the user's role to PeepSo Member or other appropriate role."
msgstr "Vannak regisztrált vagy hitelesített felhasználók, akiket jóvá kell hagyni. Jóváhagyhatod, módosíthatod a PeepSo vagy az egyéb megfelelő felhasználói szerepkört."

#: admin/config/options.php:57
msgid "YES---------NO"
msgstr "IGEN---NEM"

#: admin/config/options.php:47
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"

#: admin/config/options.php:41
msgid "Save Settings"
msgstr "Beállítások mentése"

#: activity/classes/activityshortcode.php:175
msgid "Post saved! See your saved posts <a href=\"%s\" onclick=\"%s\">here</a>"
msgstr "Bejegyzés mentve! A mentett bejegyzéseidet <a href=\"%s\" onclick=\"%s\">itt</a> találod"

#: activity/classes/activityshortcode.php:172 classes/general.php:70
msgid "Saved"
msgstr "Mentve"

#: activity/classes/activityshortcode.php:151
msgid "View Replies"
msgstr "Válaszok megtekintése"

#: activity/classes/activityshortcode.php:50 install/activate.php:1009
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: activity/classes/activityshortcode.php:46
msgid "Displays the community activity stream. It's an overview of the entire community. It also doubles as a Landing Page / Login Screen for not-logged in users."
msgstr "Megjeleníti a közösségi tevékenységfolyamot. Ez az egész közösség áttekintése. Egyben nyitóoldalként / bejelentkezési képernyőként is szolgál a be nem jelentkezett felhasználóknak."

#: activity/classes/activity.php:5563
msgid "shared a %s"
msgstr "megosztva a %s"

#: activity/classes/activity.php:5489
msgid "You do not have permission to change post privacy settings."
msgstr "Nincs jogosultságod a megosztások adatvédelmi beállításainak módosítására."

#: activity/classes/activity.php:5486
msgid "Changes saved."
msgstr "Változás elmentve."

#: activity/classes/activity.php:5333 classes/profile.php:1490
#: classes/profile.php:1495 classes/profile.php:1500 install/activate.php:519
msgid "Like"
msgstr "Tetszik"

#: activity/classes/activity.php:5237 activity/classes/activity.php:5289
msgid "Invalid Post ID"
msgstr "Érvénytelen poszt ID"

#: activity/classes/activity.php:5230 activity/classes/activity.php:5282
msgid "Invalid Action"
msgstr "Érvénytelen művelet"

#: activity/classes/activity.php:5183 activity/classes/activity.php:5244
#: activity/classes/activity.php:5296
msgid "You do not have permission to do that"
msgstr "Nincs jogosultságod erre"

#: activity/classes/activity.php:5168
msgid " liked this"
msgid_plural " like this"
msgstr[0] " kedvelte ezt"
msgstr[1] " kedvelték ezt"

#: activity/classes/activity.php:5125 activity/classes/activity.php:5336
#: classes/admin.php:396 classes/admin.php:397 peepso.php:3964 peepso.php:3965
msgid " person likes this"
msgid_plural " people like this."
msgstr[0] " személy kedveli ezt"
msgstr[1] " személy kedveli ezt."

#: activity/classes/activity.php:5084
msgid "Report description..."
msgstr "Jelentés leírás..."

#: activity/classes/activity.php:2850 activity/classes/activity.php:5080
#: classes/profile.php:2463 templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:24
#: templates/reactions/admin_reactions.php:57
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"

#: activity/classes/activity.php:5074
msgid "- select reason -"
msgstr "- válassz egy okot - "

#: activity/classes/activity.php:3781 activity/classes/activity.php:3992
msgid "RePost"
msgstr "RePost"

#: activity/classes/activity.php:4047
msgid "Pinned by %s"
msgstr "Rögzítette %s"

#: activity/classes/activity.php:4027
msgid "Unpin"
msgstr "Rögzítés feloldása"

#: activity/classes/activity.php:3958
msgid "Change date & time"
msgstr "Dátum és idő módosítása"

#: activity/classes/activity.php:3823
#: activity/classes/activityshortcode.php:171 classes/profile.php:2005
#: templates/activity/comment-edit.php:18
#: templates/activity/description-edit.php:18
#: templates/admin/profiles_field.php:92
#: templates/admin/profiles_field_config_field_text.php:16
#: templates/admin/profiles_field_config_field_textarea.php:20
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:53
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:123
#: templates/profile/focus.php:104 templates/profile/profile-about.php:121
#: templates/reactions/admin_reaction.php:65
#: templates/reactions/admin_reaction.php:114
#: templates/reactions/admin_reaction.php:157
#: templates/vip/admin_vipicon.php:58 templates/vip/admin_vipicon.php:99
msgid "Save"
msgstr "Mentés"

#: activity/classes/activity.php:3755 classes/profile.php:1465
#: templates/activity/dialog-repost.php:33
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"

#: activity/classes/activity.php:3705
msgid "Last edited %s"
msgstr "Utoljára szerkesztve: %s"

#: activity/classes/activity.php:3686
msgid "Copied."
msgstr "Másolva."

#: activity/classes/activity.php:3684 activity/classes/activity.php:3685
#: classes/share.php:46
msgid "Click to copy"
msgstr "Kattints a másoláshoz"

#: activity/classes/activity.php:3487
msgid "and"
msgstr "és"

#: activity/classes/activity.php:3425 classes/admin.php:391 peepso.php:3959
msgid "Read more"
msgstr "Bővebben"

#: activity/classes/activity.php:3209 activity/classes/activity.php:4142
msgid "Remove Link Preview"
msgstr "Hivatkozás Előnézet Eltávolítása"

#: activity/classes/activity.php:3192
msgid "Delete comment"
msgstr "Hozzászólás törlése"

#: activity/classes/activity.php:3181 activity/classes/activity.php:3950
#: templates/profile/profile-about.php:109
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: activity/classes/activity.php:3159 activity/classes/activity.php:4160
#: templates/activity/dialog-report.php:12 templates/activity/dialogs.php:25
#: templates/profile/dialog-report.php:13
msgid "Report"
msgstr "Bejelentés"

#: activity/classes/activity.php:3138 activity/classes/activity.php:3244
#: activity/classes/activity.php:3890 activity/classes/activity.php:5754
msgid "Please register or log in to perform this action"
msgstr "Kérjük regisztrálj, vagy jelentkezz be ehhez a művelethez"

#: activity/classes/activity.php:3078
#: activity/classes/activityshortcode.php:150
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"

#: activity/classes/activity.php:3010 activity/classes/activity.php:4234
msgid "You don't have permissions for that "
msgstr "Nincs jogosultságod erre "

#: activity/classes/activity.php:3006
msgid "Error in writing Activity Stream comment."
msgstr "Hiba van a beírt megjegyzésben."

#: activity/classes/activity.php:3004
msgid "The comment limit for this post has been reached."
msgstr "Ennél a posztnál a megjegyzések száma elérte a meghatározott korlátot."

#: activity/classes/activity.php:2953
msgid "Activity not found"
msgstr "Tevékenység nem található"

#: activity/classes/activity.php:2907
msgid "{sitename} - Reported Content"
msgstr "{sitename} - Jelentett tartalom"

#: activity/classes/activity.php:2846 activity/classes/activity.php:5068
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: activity/classes/activity.php:2808 classes/adminbruteforce.php:64
#: classes/adminrequestdataajax.php:86 classes/adminrequestdataajax.php:117
#: peepso.php:1253 peepso.php:1272 peepso.php:1321 peepso.php:1386
#: peepso.php:1490
msgid "Could not verify nonce."
msgstr "Nem sikerült ellenőrizni."

#: activity/classes/activity.php:2652
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s kitiltva"

#: activity/classes/activity.php:2642
msgid "Missing ban period date"
msgstr "Hiányzó tilalmi időszak dátum"

#: activity/classes/activity.php:2633
msgid "%s has been banned until %s"
msgstr "%s már kitiltva, %s-ig"

#: activity/classes/activity.php:2595
msgid "%s has been unbanned"
msgstr "%s kitiltás már visszavonva"

#: activity/classes/activity.php:2591 classes/admin.php:383 peepso.php:3950
msgid "Notice"
msgstr "Értesítés"

#: activity/classes/activity.php:2586
msgid "You cannot ban administrators"
msgstr "Adminisztrátorokat nem tilthatsz ki"

#: activity/classes/activity.php:2579
msgid "Invalid user"
msgstr "Érvénytelen felhasználó"

#: activity/classes/activity.php:2571
msgid "You cannot ban yourself"
msgstr "Magadat nem tilthatod le"

#: activity/classes/activity.php:2562 activity/classes/activity.php:2718
#: activity/classes/activity.php:2765 activity/classes/activity.php:2822
#: activity/classes/activity.php:2922 classes/admin.php:1067
#: classes/profile.php:855
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Nincs jogosultságod erre."

#: activity/classes/activity.php:2521
msgid "You can't block admin account."
msgstr "Admin fiókot nem blokkolhatsz."

#: activity/classes/activity.php:2439
msgid "updated a post"
msgstr "a poszt frissítve"

#: activity/classes/activity.php:2395 activity/classes/activity.php:3650
msgid "Scheduled for %s"
msgstr "Ütemezve ekkorra: %s"

#: activity/classes/activity.php:2365
msgid "Post is empty"
msgstr "Üres poszt"

#: activity/classes/activity.php:2287 activity/classes/activity.php:2336
msgid "Could not update the description."
msgstr "Nem sikerült frissíteni a leírást."

#: activity/classes/activity.php:2204 activity/classes/activity.php:2254
msgid "Post not found."
msgstr "Poszt nem található."

#: activity/classes/activity.php:2142
msgid "Unable to process"
msgstr "Nem lehet feldolgozni"

#: activity/classes/activity.php:2134 classes/reactionsmodel.php:324
msgid "liked your comment"
msgstr "kedvelte a hozzászólásodat"

#: activity/classes/activity.php:2121 classes/reactionsmodel.php:321
msgid "Someone liked your comment"
msgstr "Valaki kedvelte a hozzászólásodat"

#: activity/classes/activity.php:2010
msgid "Invalid User id"
msgstr "Érvénytelen felhasználó azonosító"

#: activity/classes/activity.php:1657 classes/admin.php:1824
msgid "comments"
msgstr "kommentek"

#: activity/classes/activity.php:1647
msgid "All %d %s displayed."
msgstr "Az összes %d %s megjelenik."

#: activity/classes/activity.php:1641
msgid "Show %d %s"
msgstr "%d %s megjelenítése"

#: activity/classes/activity.php:1588 activity/classes/activity.php:1639
msgid "Show %d more %s"
msgstr "Mutass %d többet %s"

#: activity/classes/activity.php:766 activity/classes/activity.php:2187
#: activity/classes/activity.php:2234 activity/classes/activity.php:2341
msgid "You do not have permission to edit this post."
msgstr "Nincs jogosultságod szerkeszteni ezt a posztot."

#: activity/classes/activity.php:688 activity/classes/activity.php:2944
msgid "Comment is empty"
msgstr "Megjegyzés üres"

#: activity/classes/activity.php:609
msgid "commented on a post you are following"
msgstr "hozzászólt egy általad követett bejegyzéshez"

#: activity/classes/activity.php:592
msgid "replied to your comment"
msgstr "válaszolt a hozzászólásodra"

#: activity/classes/activity.php:583
msgid "Someone replied to your comment"
msgstr "Valaki válaszolt a hozzászólásodra"

#: activity/classes/activity.php:557
msgid "commented on your post"
msgstr "hozzászólt a bejegyzésedhez"

#: activity/classes/activity.php:544
msgid "Someone commented on your post"
msgstr "Valaki hozzászólt a bejegyzésedhez"

#: activity/classes/activity.php:342
msgid "shared your post"
msgstr "megosztotta a bejegyzésedet"

#: activity/classes/activity.php:335
msgid "Someone shared your post"
msgstr "Valaki megosztotta a bejegyzésedet"

#: activity/classes/activity.php:300
msgid "wrote on your profile"
msgstr "írt a profilodban"

#: activity/classes/activity.php:295
msgid "Someone posted on your profile"
msgstr "Valaki bejegyzést írt a profilodra"

#: activity/activitystream.php:203
msgid "Activities"
msgstr "Tevékenységek"

#: activity/activitystream.php:164 activity/classes/activity.php:1656
#: classes/admindashboardmodern.php:1134 classes/admindashboardmodern.php:1187
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "megjegyzés"
msgstr[1] "megjegyzések"

#: activity/activitystream.php:163
msgid "commented"
msgstr "kommentálva"

#: activity/activitystream.php:160
msgid "Search PeepSo Comments"
msgstr "PeepSo hozzászólások keresése"

#: activity/activitystream.php:159
msgid "Update PeepSo Comment"
msgstr "PeepSo hozzászólás frissítése"

#: activity/activitystream.php:158
msgid "Edit PeepSo Comment"
msgstr "PeepSo Hozzászólás Szerkesztése"

#: activity/activitystream.php:156 activity/activitystream.php:157
msgid "Add New PeepSo Comment"
msgstr "Új PeepSo hozzászólás"

#: activity/activitystream.php:155
msgid "View PeepSo Comment"
msgstr "PeepSo hozzászólás megtekintése"

#: activity/activitystream.php:154
msgid "All PeepSo Comments"
msgstr "Minden PeepSo hozzászólás"

#: activity/activitystream.php:153
msgid "PeepSo Comments:"
msgstr "PeepSo hozzászólások:"

#: activity/activitystream.php:151
msgid "PeepSo Comment"
msgstr "PeepSo hozzászólás"

#: activity/activitystream.php:150 activity/activitystream.php:152
#: activity/activitystream.php:173 activity/activitystream.php:174
msgid "PeepSo Comments"
msgstr "PeepSo hozzászólások"

#: activity/activitystream.php:117 activity/classes/activity.php:332
#: activity/classes/activity.php:5564 classes/profile.php:1007
msgid "post"
msgstr "bejegyzés"

#: activity/activitystream.php:116
msgid "posted"
msgstr "megosztva"

#: activity/activitystream.php:115 activity/activitystream.php:162
msgid "Not found in Trash"
msgstr "A Kukában nem található"

#: activity/activitystream.php:114 activity/activitystream.php:161
msgid "Not found"
msgstr "Nem található"

#: activity/activitystream.php:113
msgid "Search PeepSo Posts"
msgstr "PeepSo posztok keresése"

#: activity/activitystream.php:112
msgid "Update PeepSo Post"
msgstr "PeepSo poszt frissítése"

#: activity/activitystream.php:111
msgid "Edit PeepSo Post"
msgstr "PeepSo poszt szerkesztése"

#: activity/activitystream.php:109 activity/activitystream.php:110
msgid "Add New PeepSo Post"
msgstr "Új PeepSo poszt hozzáadása"

#: activity/activitystream.php:108
msgid "View PeepSo Post"
msgstr "PeepSo poszt megtekintése"

#: activity/activitystream.php:107
msgid "All PeepSo Posts"
msgstr "Összes PeepSo Poszt"

#: activity/activitystream.php:106
msgid "PeepSo Posts:"
msgstr "PeepSo Posztok:"

#: activity/activitystream.php:105 activity/activitystream.php:126
#: activity/activitystream.php:127
msgid "PeepSo Posts"
msgstr "PeepSo Posztok"

#: activity/activitystream.php:104
msgctxt "PeepSo Post"
msgid "PeepSo Post"
msgstr "PeepSo Poszt"

#: activity/activitystream.php:103
msgctxt "PeepSo Posts"
msgid "PeepSo Posts"
msgstr "PeepSo Posztok"

#: 3/classes/users/utils.php:21 classes/register.php:52
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"

#: 3/classes/users/utils.php:20
msgid "First name + last name initial"
msgstr "Keresztnév + vezetéknév kezdőbetűje"

#: 3/classes/users/utils.php:19
msgid "First name"
msgstr "Keresztnév"

#: 3/classes/users/utils.php:18 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:55
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:184
msgid "Full name"
msgstr "Teljes név"

#: 3/classes/search/search_shortcode.php:58
#: activity/classes/activityshortcode.php:50
#: classes/configsectionnavigation.php:62
#: classes/externallinkwarningshortcode.php:23 classes/membersshortcode.php:27
#: classes/notificationsshortcode.php:23 classes/profileshortcode.php:60
#: classes/recoverpasswordshortcode.php:21 classes/registershortcode.php:428
#: classes/resetpasswordshortcode.php:21
msgctxt "Page listing"
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#: 3/classes/search/search_adapter_wp_posts.php:17 classes/admin.php:1481
#: classes/admindashboardmodern.php:971 classes/admindashboardmodern.php:976
#: classes/configsectionpostbox.php:613
msgid "Posts"
msgstr "Posztok"

#: 3/classes/search/search_adapter_pages.php:13
#: 3/classes/search/search_adapter_wp_pages.php:17
#: classes/configsectionmarkdown.php:122
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"

#: 3/classes/search/search_adapter_wp_as_documentation.php:21
#: classes/configsectionaccounts.php:40 classes/configsectionadvanced.php:47
#: classes/configsectionadvanced.php:422
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"

#: 3/classes/search/search_adapter_wc_products.php:19
msgid "Products"
msgstr "Termékek"

#: 3/classes/search/search_adapter_users.php:62
msgid "No mutual friends"
msgstr "Nincsenek közös ismerősök"

#: 3/classes/search/search_adapter_users.php:60
msgid " mutual friend"
msgid_plural " mutual friends"
msgstr[0] " közös ismerős"
msgstr[1] " közös ismerős"

#: 3/classes/search/search_adapter_users.php:13 classes/admin.php:1491
#: classes/general.php:83 classes/membersshortcode.php:27
#: install/activate.php:1040 peepso.php:5383
#: templates/members/members-tabs.php:17
msgid "Members"
msgstr "Felhasználók"

#: 3/classes/search/search_adapter_posts.php:186
msgid "Post by %s"
msgstr "%s bejegyzése"

#: 3/classes/search/search_adapter_posts.php:100
msgid "%s Group"
msgstr "%s csoport"

#: 3/classes/search/search_adapter_posts.php:16
msgid "Community posts"
msgstr "Közösségi bejegyzések"

#: 3/classes/search/search_adapter_hashtags.php:108
#: classes/admindashboardmodern.php:1246
msgid "%d post"
msgid_plural "%d posts"
msgstr[0] "%d bejegyzés"
msgstr[1] "%d bejegyzés"

#: 3/classes/search/search_adapter_hashtags.php:16
#: classes/configsectionpostbox.php:969
msgid "Hashtags"
msgstr "Hashtagek"

#: 3/classes/search/search_adapter_groups.php:13
#: classes/configsectionmarkdown.php:101
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"

#: 3/classes/search/admin_search.php:150
msgid "Sections"
msgstr "Szakaszok"

#: 3/classes/search/admin_search.php:141
msgid "Order"
msgstr "Sorrend"

#: 3/classes/search/admin_search.php:90 classes/config.php:319
#: classes/configsectionadvanced.php:70 classes/configsectionappearance.php:630
#: classes/configsectionmarkdown.php:67 classes/configsectionpostbox.php:543
#: templates/admin/profiles_field.php:37
msgid "General"
msgstr "Általános"

#: 3/classes/search/admin_search.php:82
msgid "Show empty sections"
msgstr "Üres szakaszok megjelenítése"

#: 3/classes/search/admin_search.php:75
msgid "Show images"
msgstr "Képek megjelenítése"

#: 3/classes/search/admin_search.php:69
msgid "Text length"
msgstr "Szöveghossz"

#: 3/classes/search/admin_search.php:62
msgid "Title length"
msgstr "Cím hossza"

#: 3/classes/search/admin_search.php:55
msgid "Items per section"
msgstr "Elemek szakaszonként"

#: 3/classes/search/admin_search.php:25
#: 3/classes/search/search_shortcode.php:58 classes/blocks/blocksearch.php:11
#: classes/widgets/widgetsearch.php:59 peepso.php:5970
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:142
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:171
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:199
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:228
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:55
msgid "Your server does not have OpenSSL installed."
msgstr "A szervereden nincs telepítve az OpenSSL."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:55
msgid "Your server has OpenSSL installed."
msgstr "A szervereden telepítve van az OpenSSL."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:54
msgid "Your server does not have SUHOSIN installed."
msgstr "A szervereden nincs telepítve a SUHOSIN."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:54
msgid "Your server has SUHOSIN installed."
msgstr "A szervereden telepítve van a SUHOSIN."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:53
msgid "Your server does not have the SOAP Client enabled."
msgstr "A szervereden nincs engedélyezve a SOAP kliens."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:53
msgid "Your server has the SOAP Client enabled."
msgstr "A szervereden engedélyezve van a SOAP kliens."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:52
msgid "Your server does not support cURL."
msgstr "A szervered nem támogatja a cURL-t."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:52
msgid "Your server supports cURL."
msgstr "A szervered támogatja a cURL-t."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:51
msgid "Your server does not support fsockopen."
msgstr "A szervered nem támogatja az fsockopen funkciót."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:51
msgid "Your server supports fsockopen."
msgstr "A szervered támogatja az fsockopen funkciót."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:44
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:49
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:50
msgid "Off"
msgstr "Ki"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:44
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:49
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:50
msgid "On"
msgstr "Be"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:42
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:43
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:46
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:41
msgid "Not Set"
msgstr "Nincs beállítva"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:41
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:48
#: classes/blogposts.php:205 classes/configsectionaccounts.php:265
#: classes/configsectionaccounts.php:373 classes/configsectionadvanced.php:146
msgid "Disabled"
msgstr "Nem engedélyezett"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:41
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:48
#: 3/classes/search/admin_search.php:127 classes/admindashboardmodern.php:824
#: classes/blogposts.php:204 classes/configsectionaccounts.php:587
#: classes/configsectionaccounts.php:702 classes/configsectionaccounts.php:773
#: classes/configsectionappearance.php:448
#: classes/configsectionappearance.php:608
#: classes/configsectionblogposts.php:28 classes/configsectionblogposts.php:49
#: classes/configsectionblogposts.php:74 classes/configsectionblogposts.php:148
#: classes/configsectionblogposts.php:177
#: classes/configsectionblogposts.php:216
#: classes/configsectionblogposts.php:369 classes/configsectionlocation.php:21
#: classes/configsectionlocation.php:101 classes/configsectionmoderation.php:23
#: classes/configsectionmoderation.php:84
#: classes/configsectionmoderation.php:109 classes/configsectionnetwork.php:43
#: classes/configsectionnotifications.php:50
#: classes/configsectionnotifications.php:139
#: classes/configsectionpostbox.php:619 classes/configsectionpostbox.php:641
#: classes/configsectionpostbox.php:665 classes/configsectionpostbox.php:725
#: classes/configsectionpostbox.php:798 classes/configsectionpostbox.php:814
#: classes/configsectionpostbox.php:836 classes/configsectionpostbox.php:978
#: templates/admin/profiles_field.php:136
msgid "Enabled"
msgstr "Elérhető"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:39
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:40 classes/admin.php:309
#: classes/admindashboardmodern.php:824 classes/configsectionaccounts.php:305
#: classes/configsectionaccounts.php:584 classes/configsectionaccounts.php:614
#: classes/configsectionadvanced.php:121 classes/configsectionadvanced.php:135
#: classes/configsectionadvanced.php:391 classes/configsectionblogposts.php:316
#: classes/configsectionpostbox.php:114 classes/configsectionpostbox.php:203
#: classes/configsectionpostbox.php:455 classes/configsectionpostbox.php:774
#: classes/fields/fieldselectbool.php:22 peepso.php:3594
#: templates/admin/selectoptions.php:26
#: templates/general/notification-confirm-mark-all-read.php:4
msgid "No"
msgstr "Nem "

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:39
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:40 classes/admin.php:308
#: classes/admindashboardmodern.php:824 classes/configsectionadvanced.php:120
#: classes/configsectionadvanced.php:134 classes/fields/fieldselectbool.php:22
#: peepso.php:3593 templates/admin/selectoptions.php:26
#: templates/general/notification-confirm-mark-all-read.php:3
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:8
msgid "Overview your vital WordPress and environment data. Exports as formatted .txt file."
msgstr "Áttekintheted a fontos WordPress- és környezeti adatokat. Formázott .txt fájlként exportálható."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:7
msgid "System Report"
msgstr "Rendszerjelentés"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_phpinfo.php:11
msgid "Gain full insight into your hosting environment with phpinfo() convieniently embedded at your fingertips. Exports as HTML file."
msgstr "Teljes betekintést kapsz a tárhelykörnyezetedbe a kényelmesen beágyazott phpinfo() segítségével. HTML-fájlként exportálható."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_peepso_log.php:59
msgid "Auto scroll"
msgstr "Automatikus görgetés"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_peepso_log.php:45
msgid "PeepSo needs to be installed and activated"
msgstr "A PeepSo-t telepíteni és aktiválni kell"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_peepso_log.php:14
msgid "Preview PeepSo logs in real time"
msgstr "PeepSo naplók valós idejű előnézete"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:153
msgid "It appears you have no themes using git"
msgstr "Úgy tűnik, nincs git-et használó témád"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:139
msgid "Theme\t\t"
msgstr "Téma\t\t"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:129
msgid "It appears you have no plugins using git"
msgstr "Úgy tűnik, nincs git-et használó bővítményed"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:124
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:148
msgid "Git ref\t\t"
msgstr "Git ref\t\t"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:121
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:145
msgid "Path\t\t"
msgstr "Útvonal\t\t"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:118
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:142
msgid "Version\t\t"
msgstr "Verzió\t\t"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:115
msgid "Plugin\t\t"
msgstr "Bővítmény\t\t"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:13
msgid "Simple list of all git tracked plugins and themes. Exports as a formatted .txt file."
msgstr "Egyszerű lista az összes git által követett bővítményről és témáról. Formázott .txt fájlként exportálható."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:12
msgid "Git Repositories"
msgstr "Git tárolók"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page.php:53
msgid "&#8634; Refresh"
msgstr "&#8634; Frissítés"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page.php:43
msgid "&darr; Export"
msgstr "&darr; Exportálás"

#: 3/classes/compatibility/site_health_sessions.php:20
msgid "PHP session support is required"
msgstr "PHP munkamenet-támogatás szükséges"

#: 3/classes/compatibility/site_health_php.php:22
msgid "The recommended PHP version is %s or higher - your server has %s"
msgstr "Az ajánlott PHP-verzió %s vagy újabb - a szervereden %s fut"

#: 3/classes/compatibility/site_health_peepso_online.php:20
msgid "A connection to PeepSo.com servers is required"
msgstr "Kapcsolat szükséges a PeepSo.com szerverekhez"

#: 3/classes/compatibility/site_health_mysql.php:24
msgid "The minimum required MySQL version is %s - your server has %s"
msgstr "A minimálisan szükséges MySQL verzió: %s - a szerverednek van: %s"

#: 3/classes/compatibility/site_health_memory.php:22
msgid "The required memory limit is %s - your server has %s"
msgstr "A szükséges memória korlát : %s - a szerverednek van: %s"

#: 3/classes/compatibility/site_health_mb_str.php:20
msgid "PHP functions mb_substr and mb_strlen are recommended for accurate text processing"
msgstr "A pontos szövegfeldolgozáshoz az mb_substr és mb_strlen PHP-függvények ajánlottak"

#: 3/classes/compatibility/site_health_imagick.php:20
msgid "The PHP Imagick extension is recommended"
msgstr "A PHP Imagick kiterjesztés ajánlott"

#: 3/classes/compatibility/site_health_exif.php:20
msgid "The PHP EXIF extension is required"
msgstr "PHP EXIF kiterjesztés szükséges"

#: 3/classes/compatibility/site_health_ctype.php:20
msgid "The PHP ctype extension is required"
msgstr "A PHP ctype bővítmény szükséges"

#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:52
msgid "Possibly incompatible caching discovered - it might interfere with PeepSo"
msgstr "Lehetségesen inkompatibilis gyorsítótárazás észlelve - zavarhatja a PeepSo működését"

#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:49
msgid "Please make sure to have regular full backups set up at least daily in case of unexpected behavior."
msgstr "Gondoskodj róla, hogy váratlan viselkedés esetére legalább napi rendszerességű teljes biztonsági mentések legyenek beállítva."

#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:47
msgid "Some server-side caching solutions might break PeepSo features and in some extreme cases lead to content loss. PeepSo cannot guarantee proper functioning on your server."
msgstr "Egyes szerveroldali gyorsítótárazási megoldások megszakíthatják a PeepSo funkcióit, szélsőséges esetekben pedig tartalomvesztéshez vezethetnek. A PeepSo nem tudja garantálni a megfelelő működést a szervereden."

#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:13
msgid "No known incompatible caching solution detected"
msgstr "Nem észlelhető ismert inkompatibilis gyorsítótárazási megoldás"

#: 3/classes/compatibility/site_health.php:51
msgid "This message was generated by %s."
msgstr "Ezt az üzenetet a(z) %s generálta."