# Translation of PeepSo - PeepSo Foundation in French (France)
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - PeepSo Foundation package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-29 03:07:11+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - PeepSo Foundation\n"

#: templates/general/login-profile-tab.php:3
msgid "Please log in to access this content."
msgstr "Veuillez vous connecter pour accéder à ce contenu."

#: classes/reactionsmodel.php:396
msgid "Someone reacted to your post"
msgstr "Quelqu’un a réagi à votre publication"

#: classes/postbox.php:52
msgid "What's on your mind?"
msgstr "Qu’avez-vous en tête ?"

#: classes/configsectionpostbox.php:89
msgid "New Postbox"
msgstr "Nouvelle boîte de publication"

#: classes/configsectionpostbox.php:29
msgid "Leave empty for the default value"
msgstr "Laissez vide pour utiliser la valeur par défaut"

#: templates/general/hover-card.php:12
msgid "Online"
msgstr "En ligne"

#: classes/reactionsmodel.php:383
msgid "reacted to your comment"
msgstr "a réagi à votre commentaire"

#: classes/reactionsmodel.php:375
msgid "%s your comment"
msgstr "%s votre commentaire"

#: classes/reactionsmodel.php:372
msgid "Someone %s your comment"
msgstr "Quelqu’un a %s votre commentaire"

#: classes/mailqueuelisttable.php:312
msgid "This queue relies on external cron job"
msgstr "Cette file d’attente dépend d’une tâche cron externe"

#: classes/admindashboardmodern.php:1353
msgid "No previously active members have gone quiet recently."
msgstr "Aucun membre précédemment actif n’est devenu silencieux récemment."

#: classes/admindashboardmodern.php:1347
msgid "Gone quiet"
msgstr "Devenu silencieux"

#: classes/admindashboardmodern.php:1341
msgid "Last seen:"
msgstr "Dernière activité :"

#: classes/admindashboardmodern.php:1339
msgid "Last post:"
msgstr "Dernière publication :"

#: classes/admindashboardmodern.php:1327
msgid "Members who were active 30–90 days ago but have not posted or commented in the last 30 days."
msgstr "Membres actifs il y a 30 à 90 jours, mais qui n’ont ni publié ni commenté au cours des 30 derniers jours."

#: classes/admindashboardmodern.php:1321
msgid "No new members are sitting idle right now."
msgstr "Aucun nouveau membre n’est inactif pour le moment."

#: classes/admindashboardmodern.php:1315
msgid "Never posted"
msgstr "Jamais publié"

#: classes/admindashboardmodern.php:1309
msgid "Joined %d day ago · No posts yet"
msgid_plural "Joined %d days ago · No posts yet"
msgstr[0] "Inscrit il y a %d jour · Aucune publication pour le moment"
msgstr[1] "Inscrit il y a %d jours · Aucune publication pour le moment"

#: classes/admindashboardmodern.php:1297
msgid "Members who joined in the last 30 days but have not posted or commented yet."
msgstr "Membres inscrits au cours des 30 derniers jours, mais qui n’ont pas encore publié ni commenté."

#: classes/admindashboardmodern.php:1283
msgid "At-risk users"
msgstr "Utilisateurs à risque"

#: classes/admindashboardmodern.php:1276
msgid "Going Quiet (%d)"
msgid_plural "Going Quiet (%d)"
msgstr[0] "En voie d’inactivité (%d)"
msgstr[1] "En voie d’inactivité (%d)"

#: classes/admindashboardmodern.php:1272
msgid "New &amp; Silent (%d)"
msgid_plural "New &amp; Silent (%d)"
msgstr[0] "Nouveau &amp; silencieux (%d)"
msgstr[1] "Nouveaux &amp; silencieux (%d)"

#: classes/admindashboardmodern.php:1254
msgid "No activity recorded for this period yet."
msgstr "Aucune activité enregistrée pour cette période pour le moment."

#: classes/admindashboardmodern.php:1247
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d commentaire"
msgstr[1] "%d commentaires"

#: classes/admindashboardmodern.php:1210
msgid "Most active contributors"
msgstr "Contributeurs les plus actifs"

#: classes/admindashboardmodern.php:1194
msgid "No trending posts found for this period."
msgstr "Aucune publication tendance trouvée pour cette période."

#: classes/admindashboardmodern.php:1175
msgid "Posts ranked by combined engagement score (views + comments + reactions) for the selected period."
msgstr "Publications classées selon le score d’engagement combiné (vues + commentaires + réactions) pour la période sélectionnée."

#: classes/admindashboardmodern.php:1168
msgid "No posts with high views and low interaction found for this period."
msgstr "Aucune publication avec beaucoup de vues et peu d’interactions n’a été trouvée pour cette période."

#: classes/admindashboardmodern.php:1162
msgid "%d interactions"
msgstr "%d interactions"

#: classes/admindashboardmodern.php:1161 classes/admindashboardmodern.php:1186
msgid "%d views"
msgstr "%d vues"

#: classes/admindashboardmodern.php:1148
msgid "Posts many people viewed but few engaged with — content that may need a stronger call to action."
msgstr "Publications vues par beaucoup de personnes, mais avec peu d’engagement — du contenu qui pourrait nécessiter un appel à l’action plus fort."

#: classes/admindashboardmodern.php:1141
msgid "Not enough data yet to rank posts by engagement."
msgstr "Pas encore assez de données pour classer les publications par engagement."

#: classes/admindashboardmodern.php:1108
msgid "Trending"
msgstr "Tendances"

#: classes/admindashboardmodern.php:1107
msgid "High Views · Low Action"
msgstr "Vues élevées · Peu d’actions"

#: classes/admindashboardmodern.php:1106
msgid "Top Engagement"
msgstr "Meilleur engagement"

#: classes/admindashboardmodern.php:1096
msgid "Top content"
msgstr "Meilleurs contenus"

#: classes/admindashboardmodern.php:1038
msgid "Less"
msgstr "Moins"

#: classes/admindashboardmodern.php:1033
msgid "Posts &amp; comments · Website timezone"
msgstr "Publications &amp; commentaires · Fuseau horaire du site"

#: classes/admindashboardmodern.php:1032
msgid "Peak activity times"
msgstr "Heures de pic d’activité"

#: classes/admindashboardmodern.php:1014
msgid "total"
msgstr "total"

#: classes/admindashboardmodern.php:1013
msgid "Content type breakdown chart"
msgstr "Graphique de répartition des types de contenu"

#: classes/admindashboardmodern.php:1010
msgid "Content breakdown"
msgstr "Répartition du contenu"

#: classes/admindashboardmodern.php:1004
msgid "Community activity chart"
msgstr "Graphique d’activité de la communauté"

#: classes/admindashboardmodern.php:983
msgid "Sun"
msgstr "Dim"

#: classes/admindashboardmodern.php:982
msgid "Sat"
msgstr "Sam"

#: classes/admindashboardmodern.php:982
msgid "Fri"
msgstr "Ven"

#: classes/admindashboardmodern.php:982
msgid "Thu"
msgstr "Jeu"

#: classes/admindashboardmodern.php:981
msgid "Wed"
msgstr "Mer"

#: classes/admindashboardmodern.php:981
msgid "Tue"
msgstr "Mar"

#: classes/admindashboardmodern.php:981
msgid "Mon"
msgstr "Lun"

#: classes/admindashboardmodern.php:863 classes/admindashboardmodern.php:1399
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: classes/admindashboardmodern.php:138 classes/admindashboardmodern.php:563
#: classes/admindashboardmodern.php:564 classes/admindashboardmodern.php:629
#: classes/admindashboardmodern.php:630
msgid "vs prev 30d"
msgstr "vs 30 j préc."

#: classes/admindashboardmodern.php:132 classes/admindashboardmodern.php:155
#: classes/admindashboardmodern.php:665 classes/admindashboardmodern.php:666
#: classes/admindashboardmodern.php:696 classes/admindashboardmodern.php:698
#: classes/admindashboardmodern.php:726 classes/admindashboardmodern.php:755
#: classes/admindashboardmodern.php:793 classes/admindashboardmodern.php:825
msgid "vs prev 7d"
msgstr "vs 7 j préc."

#: classes/admindashboardmodern.php:75
msgid "To"
msgstr "À"

#: classes/admindashboardmodern.php:72
msgid "From"
msgstr "De"

#: classes/admindashboardmodern.php:63
msgid "Date range"
msgstr "Plage de dates"

#: templates/activity/dialog-reposting.php:9
msgid "Reposting"
msgstr "Republication"

#: templates/activity/dialog-reposting.php:2
msgid "This post is being reposted."
msgstr "Cette publication est en cours de republication."

#: templates/activity/dialog-reposted.php:10
msgid "Reposted"
msgstr "Republié"

#: templates/activity/dialog-reposted.php:2
msgid "This post is reposted. Click the link below to see the post: "
msgstr "Cette publication a été republiée. Cliquez sur le lien ci-dessous pour voir la publication : "

#: classes/gettingstartedajax.php:138
msgid "PeepSo Getting Started landing page image"
msgstr "Image de la page d’accueil Premiers pas de PeepSo"

#: classes/gettingstartedajax.php:129
msgid "The selected preset image is not a supported image format. Please pick a different image or upload your own."
msgstr "L’image prédéfinie sélectionnée n’est pas dans un format pris en charge. Veuillez choisir une autre image ou téléverser la vôtre."

#: classes/gettingstartedajax.php:112 classes/gettingstartedajax.php:144
msgid "The selected preset image could not be downloaded. Please pick a different image or upload your own."
msgstr "L’image prédéfinie sélectionnée n’a pas pu être téléchargée. Veuillez choisir une autre image ou téléverser la vôtre."

#: classes/gettingstartedajax.php:83
msgid "Invalid image URL."
msgstr "URL d’image non valide."

#: classes/gettingstartedajax.php:8
msgid "Access denied."
msgstr "Accès refusé."

#: classes/admindashboardmodern.php:1460
msgid "Untitled post"
msgstr "Publication sans titre"

#: classes/admindashboardmodern.php:1433
msgid "Open settings"
msgstr "Ouvrir les paramètres"

#: classes/admindashboardmodern.php:1424
msgid "follower"
msgid_plural "followers"
msgstr[0] "abonné"
msgstr[1] "abonnés"

#: classes/admindashboardmodern.php:1424
msgid "member"
msgid_plural "members"
msgstr[0] "membre"
msgstr[1] "membres"

#: classes/admindashboardmodern.php:1422
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"

#: classes/admindashboardmodern.php:1365
msgid "Each card shows real data when that add-on is active. If it is missing or inactive, the dashboard keeps the space warm and points you to the installer."
msgstr "Chaque carte affiche des données réelles lorsque cette extension est active. Si elle est manquante ou inactive, le tableau de bord réserve l’espace et vous renvoie vers l’installateur."

#: classes/admindashboardmodern.php:1364
msgid "Add-on areas"
msgstr "Sections des extensions"

#: classes/admindashboardmodern.php:1135 classes/admindashboardmodern.php:1188
msgid "reaction"
msgid_plural "reactions"
msgstr[0] "réaction"
msgstr[1] "réactions"

#: classes/admindashboardmodern.php:1134 classes/admindashboardmodern.php:1135
#: classes/admindashboardmodern.php:1187 classes/admindashboardmodern.php:1188
#: classes/admindashboardmodern.php:1427
msgid "%d %s"
msgstr "%d %s"

#: classes/admindashboardmodern.php:1087
msgid "No recent member activity has been recorded yet."
msgstr "Aucune activité récente de membre n’a encore été enregistrée."

#: classes/admindashboardmodern.php:1073
msgid "Recently active members"
msgstr "Membres récemment actifs"

#: classes/admindashboardmodern.php:1058
msgid "Manage users"
msgstr "Gérer les utilisateurs"

#: classes/admindashboardmodern.php:1058
msgid "Newest members"
msgstr "Membres les plus récents"

#: classes/admindashboardmodern.php:1055
msgid "Member pulse"
msgstr "Pouls des membres"

#: classes/admindashboardmodern.php:990
msgid "Community activity"
msgstr "Activité de la communauté"

#: classes/admindashboardmodern.php:961
msgid "No unanswered posts are piling up right now."
msgstr "Aucune publication sans réponse ne s’accumule pour le moment."

#: classes/admindashboardmodern.php:955 classes/admindashboardmodern.php:1131
#: classes/admindashboardmodern.php:1158 classes/admindashboardmodern.php:1183
msgid "Unknown member"
msgstr "Membre inconnu"

#: classes/admindashboardmodern.php:946
msgid "Older than 24 hours with no replies"
msgstr "Plus de 24 heures sans réponse"

#: classes/admindashboardmodern.php:945
msgid "Unanswered posts"
msgstr "Publications sans réponse"

#: classes/admindashboardmodern.php:939
msgid "Nobody is waiting for approval right now."
msgstr "Personne n’attend d’approbation pour le moment."

#: classes/admindashboardmodern.php:916
msgid "See all"
msgstr "Tout voir"

#: classes/admindashboardmodern.php:915
msgid "Pending members"
msgstr "Membres en attente"

#: classes/admindashboardmodern.php:909
msgid "%d requests are still pending."
msgstr "%d demandes sont encore en attente."

#: classes/admindashboardmodern.php:904
msgid "%1$d queued, %2$d failed."
msgstr "%1$d en file d’attente, %2$d échoués."

#: classes/admindashboardmodern.php:903
msgid "Mail queue"
msgstr "File d’attente des e-mails"

#: classes/admindashboardmodern.php:898
msgid "No open reports right now."
msgstr "Aucun signalement ouvert pour le moment."

#: classes/admindashboardmodern.php:893
msgid "%1$d open. Oldest unresolved report: %2$s."
msgstr "%1$d ouverts. Signalement non résolu le plus ancien : %2$s."

#: classes/admindashboardmodern.php:886
msgid "%d members are waiting for approval."
msgstr "%d membres attendent une approbation."

#: classes/admindashboardmodern.php:881
msgid "Needs attention"
msgstr "Nécessite une attention"

#: classes/admindashboardmodern.php:842 classes/admindashboardmodern.php:1383
msgid "See PeepSo Installer"
msgstr "Voir l’installateur PeepSo"

#: classes/admindashboardmodern.php:839
msgid "This dashboard focuses on what you can act on today: community growth, recent activity, moderation pressure, and add-on areas that are active on this site."
msgstr "Ce tableau de bord met l’accent sur ce que vous pouvez traiter aujourd’hui : croissance de la communauté, activité récente, pression de modération et zones d’extensions actives sur ce site."

#: classes/admindashboardmodern.php:838
msgid "What matters right now"
msgstr "Ce qui compte maintenant"

#: classes/admindashboardmodern.php:837
msgid "PeepSo Dashboard"
msgstr "Tableau de bord PeepSo"

#: classes/admindashboardmodern.php:827
msgid "Not scheduled"
msgstr "Non planifié"

#: classes/admindashboardmodern.php:827
msgid "Next run"
msgstr "Prochaine exécution"

#: classes/admindashboardmodern.php:826
msgid "Last sent"
msgstr "Dernier envoi"

#: classes/admindashboardmodern.php:825
msgid "Sent · 7 days"
msgstr "Envoyés · 7 jours"

#: classes/admindashboardmodern.php:806
msgid "Track digest sends and schedule health here when Email Digest is active."
msgstr "Suivez ici les envois de résumés et l’état de la planification lorsque Email Digest est actif."

#: classes/admindashboardmodern.php:805 classes/admindashboardmodern.php:822
msgid "Email Digest"
msgstr "Email Digest"

#: classes/admindashboardmodern.php:792
msgid "Files total"
msgstr "Total des fichiers"

#: classes/admindashboardmodern.php:770
msgid "Track attached files shared in activity and comments here when Files is active."
msgstr "Suivez ici les fichiers joints partagés dans les activités et les commentaires lorsque Files est actif."

#: classes/admindashboardmodern.php:769 classes/admindashboardmodern.php:790
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"

#: classes/admindashboardmodern.php:757
msgid "Failed conversions"
msgstr "Conversions échouées"

#: classes/admindashboardmodern.php:756
msgid "Pending conversions"
msgstr "Conversions en attente"

#: classes/admindashboardmodern.php:754
msgid "Media total"
msgstr "Total des médias"

#: classes/admindashboardmodern.php:741
msgid "Track uploads, processing backlog, and failed conversions here when Videos is active."
msgstr "Suivez ici les téléversements, la file de traitement et les conversions échouées lorsque Videos est actif."

#: classes/admindashboardmodern.php:740 classes/admindashboardmodern.php:752
msgid "Media"
msgstr "Médias"

#: classes/admindashboardmodern.php:728
msgid "Storage used"
msgstr "Stockage utilisé"

#: classes/admindashboardmodern.php:727
msgid "Albums"
msgstr "Albums"

#: classes/admindashboardmodern.php:726 classes/admindashboardmodern.php:755
#: classes/admindashboardmodern.php:793
msgid "Uploads · 7 days"
msgstr "Téléversements · 7 jours"

#: classes/admindashboardmodern.php:725
msgid "Photos total"
msgstr "Total des photos"

#: classes/admindashboardmodern.php:711
msgid "Track uploads, albums, and photo storage here when Photos is active."
msgstr "Suivez ici les téléversements, les albums et le stockage des photos lorsque Photos est actif."

#: classes/admindashboardmodern.php:698
msgid "Active conversations · 7 days"
msgstr "Conversations actives · 7 jours"

#: classes/admindashboardmodern.php:697
msgid "Total conversations"
msgstr "Total des conversations"

#: classes/admindashboardmodern.php:696
msgid "Messages · 7 days"
msgstr "Messages · 7 jours"

#: classes/admindashboardmodern.php:680
msgid "See private message volume and active conversations here when Chat is active."
msgstr "Consultez ici le volume des messages privés et les conversations actives lorsque Chat est actif."

#: classes/admindashboardmodern.php:679 classes/admindashboardmodern.php:694
msgid "Chat activity"
msgstr "Activité du chat"

#: classes/admindashboardmodern.php:667
msgid "Total friendships"
msgstr "Total des amitiés"

#: classes/admindashboardmodern.php:666
msgid "New friendships · 7 days"
msgstr "Nouvelles amitiés · 7 jours"

#: classes/admindashboardmodern.php:665
msgid "New requests · 7 days"
msgstr "Nouvelles demandes · 7 jours"

#: classes/admindashboardmodern.php:664
msgid "Pending requests"
msgstr "Demandes en attente"

#: classes/admindashboardmodern.php:648
msgid "See pending requests and new friendship activity here when Friends is active."
msgstr "Consultez ici les demandes en attente et la nouvelle activité d’amitié lorsque Friends est actif."

#: classes/admindashboardmodern.php:647 classes/admindashboardmodern.php:662
msgid "Friends activity"
msgstr "Activité des amis"

#: classes/admindashboardmodern.php:635
msgid "Largest pages"
msgstr "Plus grandes pages"

#: classes/admindashboardmodern.php:631
msgid "Dormant pages"
msgstr "Pages inactives"

#: classes/admindashboardmodern.php:628
msgid "Total pages"
msgstr "Total des pages"

#: classes/admindashboardmodern.php:583
msgid "Track active pages, pending follows, dormant brands, and the biggest pages here."
msgstr "Suivez ici les pages actives, les abonnements en attente, les marques inactives et les plus grandes pages."

#: classes/admindashboardmodern.php:582 classes/admindashboardmodern.php:626
msgid "Pages health"
msgstr "État des pages"

#: classes/admindashboardmodern.php:570
msgid "Largest groups"
msgstr "Plus grands groupes"

#: classes/admindashboardmodern.php:566
msgid "Dormant groups"
msgstr "Groupes inactifs"

#: classes/admindashboardmodern.php:565
msgid "Pending joins"
msgstr "Adhésions en attente"

#: classes/admindashboardmodern.php:564 classes/admindashboardmodern.php:630
msgid "Active · 30 days"
msgstr "Actifs · 30 jours"

#: classes/admindashboardmodern.php:563 classes/admindashboardmodern.php:629
msgid "New · 30 days"
msgstr "Nouveaux · 30 jours"

#: classes/admindashboardmodern.php:562
msgid "Total groups"
msgstr "Total des groupes"

#: classes/admindashboardmodern.php:516
msgid "Track active groups, pending join requests, dormant spaces, and the biggest communities here."
msgstr "Suivez ici les groupes actifs, les demandes d’adhésion en attente, les espaces inactifs et les plus grandes communautés."

#: classes/admindashboardmodern.php:515 classes/admindashboardmodern.php:560
msgid "Groups health"
msgstr "État des groupes"

#: classes/admindashboardmodern.php:170
msgid "Open export or erasure requests."
msgstr "Demandes d’exportation ou d’effacement ouvertes."

#: classes/admindashboardmodern.php:168
msgid "Pending GDPR"
msgstr "RGPD en attente"

#: classes/admindashboardmodern.php:165
msgid "Emails waiting in the queue."
msgstr "E-mails en attente dans la file."

#: classes/admindashboardmodern.php:163
msgid "Queued mail"
msgstr "E-mails en file d’attente"

#: classes/admindashboardmodern.php:160
msgid "Reported content or profiles awaiting review."
msgstr "Contenus ou profils signalés en attente d’examen."

#: classes/admindashboardmodern.php:143
msgid "Members waiting for verification."
msgstr "Membres en attente de vérification."

#: classes/admindashboardmodern.php:147
msgid "Online now"
msgstr "En ligne maintenant"

#: classes/admindashboardmodern.php:149
msgid "Members currently online."
msgstr "Membres actuellement en ligne."

#: classes/admindashboardmodern.php:152
msgid "Active recently"
msgstr "Actifs récemment"

#: classes/admindashboardmodern.php:154
msgid "Members seen in the last 7 days."
msgstr "Membres vus au cours des 7 derniers jours."

#: classes/admindashboardmodern.php:158 classes/admindashboardmodern.php:890
msgid "Open reports"
msgstr "Signalements ouverts"

#: classes/admindashboardmodern.php:124
msgid "Total members"
msgstr "Total des membres"

#: classes/admindashboardmodern.php:126
msgid "All PeepSo community accounts."
msgstr "Tous les comptes de la communauté PeepSo."

#: classes/admindashboardmodern.php:129
msgid "New members · 7 days"
msgstr "Nouveaux membres · 7 jours"

#: classes/admindashboardmodern.php:135
msgid "New members · 30 days"
msgstr "Nouveaux membres · 30 jours"

#: classes/admindashboardmodern.php:131
msgid "Fresh signups in the last week."
msgstr "Nouvelles inscriptions au cours de la semaine dernière."

#: classes/admindashboardmodern.php:137
msgid "Fresh signups in the last month."
msgstr "Nouvelles inscriptions au cours du mois dernier."

#: classes/admindashboardmodern.php:141 classes/admindashboardmodern.php:885
msgid "Pending approvals"
msgstr "Approbations en attente"

#: templates/members/search.php:62
msgid "Age"
msgstr "Âge"

#: templates/general/email-footer.php:10
msgid "If you do not wish to receive these emails from {sitename}, you can <a href=\"{unsubscribeurl}\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; color: #3d3d3d;\" rel=\"noopener\">manage your preferences</a> here."
msgstr "Si vous ne souhaitez pas recevoir ces e-mails de {sitename}, vous pouvez <a href=\"{unsubscribeurl}\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; color: #3d3d3d;\" rel=\"noopener\">gérer vos préférences</a> ici."

#: classes/configsectionaccounts.php:60
msgid "Remove inactive users after: [n] days"
msgstr "Supprimer les utilisateurs inactifs après : [n] jours"

#: peepso.php:2401
msgid "Followed %s"
msgstr "%s suivis"

#: templates/members/search.php:35
msgid "Search filters"
msgstr "Filtres de recherche"

#: templates/members/search.php:30
msgid "List view"
msgstr "Vue en liste"

#: templates/members/search.php:29
msgid "Grid view"
msgstr "Vue en grille"

#: templates/hashtags/stream-filters.php:14
msgid "Hashtag"
msgstr "Hashtag"

#: templates/activity/activity-stream-filters.php:53
msgid "Stream type"
msgstr "Type de flux"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:195
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:252
msgid "Remove hashtag filter"
msgstr "Supprimer le filtre de hashtag"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:189
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:246
msgid "Remove search filter"
msgstr "Supprimer le filtre de recherche"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:47
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:104
msgid "My posts"
msgstr "Mes publications"

#: peepso.php:5746
msgid "PeepSo Remove Inactive Users Scripts"
msgstr "Scripts PeepSo de suppression des utilisateurs inactifs"

#: peepso.php:2420
msgid "All unread posts and comments"
msgstr "Toutes les publications et commentaires non lus"

#: peepso.php:2419
msgid "unread"
msgstr "non lus"

#: peepso.php:2418
msgid "Unread Posts and Comments"
msgstr "Publications et commentaires non lus"

#: classes/share.php:106
msgid "Repost"
msgstr "Republier"

#: classes/configsectionnotifications.php:357
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">this guide</a>.</div>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">ce guide</a>.</div>"

#: classes/configsectionnotifications.php:355
msgid "<div class=\"ps-notice__notifications\">This section controls the settings and layout of all emails sent by PeepSo: notifications, registration, forgot password etc.<br/>It is important to understand that PeepSo is sending emails via your WordPress website. Your website is sending emails out via the server your website is running on. If you encounter issues with email deliverability, emails landing in SPAM and similar. Please be sure to read "
msgstr "<div class=\"ps-notice__notifications\">Cette section contrôle les paramètres et la mise en page de tous les e-mails envoyés par PeepSo : notifications, inscription, mot de passe oublié, etc.<br/>Il est important de comprendre que PeepSo envoie les e-mails via votre site WordPress. Votre site envoie les e-mails via le serveur sur lequel il fonctionne. Si vous rencontrez des problèmes de délivrabilité, des e-mails qui arrivent dans les indésirables ou des problèmes similaires, veillez à lire "

#: classes/configsectionlocation.php:87
msgid "Map ID"
msgstr "ID de carte"

#: classes/configsectionlocation.php:80
msgid "The new Google Maps APIs require a Map ID for correct rendering and customization. Get and configure your Map ID <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Les nouvelles API Google Maps nécessitent un ID de carte pour un rendu et une personnalisation corrects. Obtenez et configurez votre ID de carte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ici</a>."

#: classes/configsectionlocation.php:73
msgid "Use new API"
msgstr "Utiliser la nouvelle API"

#: classes/configsectionlocation.php:66
msgid "Google is <a href=\"%s\" target=\"_blank\">retiring some legacy Maps APIs</a>. Enable this setting to remove deprecation warnings and ensure your application is future-compatible."
msgstr "Google <a href=\"%s\" target=\"_blank\">met fin à certaines anciennes API Maps</a>. Activez ce paramètre pour supprimer les avertissements de dépréciation et vous assurer que votre application reste compatible à l’avenir."

#: classes/configsectionlocation.php:59
msgid "API key"
msgstr "Clé API"

#: classes/configsectionlocation.php:52
msgid "Optional: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Geolocation API</a>"
msgstr "Facultatif : <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Geolocation API</a>"

#: classes/configsectionlocation.php:47
msgid "Required: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Places API</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Places API (New)</a>"
msgstr "Obligatoire : <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Places API</a> ou <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Places API (New)</a>"

#: classes/configsectionlocation.php:43
msgid "Required: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Maps JavaScript API</a>"
msgstr "Obligatoire : <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Maps JavaScript API</a>"

#: classes/configsectionlocation.php:39
msgid "Get your Google Maps API key <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a> and enable the following services for it:"
msgstr "Obtenez votre clé API Google Maps <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ici</a> et activez les services suivants pour celle-ci :"

#: classes/configsectionlocation.php:33
msgid "A Google Maps API key is mandatory to enable the core functionality of location suggestions, address autocomplete, and validation. Without it, these features cannot connect to Google's services and will not work properly."
msgstr "Une clé API Google Maps est obligatoire pour activer les fonctionnalités principales de suggestions de lieux, de saisie semi-automatique d’adresse et de validation. Sans elle, ces fonctionnalités ne peuvent pas se connecter aux services de Google et ne fonctionneront pas correctement."

#: classes/configsectionlocation.php:27
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: classes/configsectionadvanced.php:769
msgid "Repost Button Position"
msgstr "Position du bouton Republier"

#: classes/configsectionadvanced.php:765
msgid "Sharing popup"
msgstr "Fenêtre de partage"

#: classes/configsectionadvanced.php:764
msgid "Post footer"
msgstr "Pied de publication"

#: classes/configsectionadvanced.php:763
msgid "Context menu (default)"
msgstr "Menu contextuel (par défaut)"

#: classes/configsectionaccounts.php:466
msgid "Ajax callback nonce check"
msgstr "Vérification du nonce du callback Ajax"

#: classes/configsectionaccounts.php:75
msgid "Inactive Users"
msgstr "Utilisateurs inactifs"

#: classes/configsectionaccounts.php:68
msgid "Use external cron"
msgstr "Utiliser un cron externe"

#: classes/configsectionaccounts.php:51
msgid "Remove inactive users"
msgstr "Supprimer les utilisateurs inactifs"

#: classes/configsectionaccounts.php:45
msgid "ON: Remove inactive users from the community."
msgstr "ACTIVÉ : supprimer les utilisateurs inactifs de la communauté."

#: 3/classes/search/search_adapter_wpadverts.php:52
msgid "Classifieds"
msgstr "Petites annonces"

#: templates/blocks/user-bar.php:105
msgid "Logged in as:"
msgstr "Connecté en tant que :"

#: classes/profile.php:1435
msgid "View count"
msgstr "Nombre de vues"

#: 3/classes/search/search_adapter_wpjm.php:19
msgid "Jobs"
msgstr "Emplois"

#: 3/classes/search/search_adapter_wpem.php:52
msgid "Events"
msgstr "Événements"

#: peepso.php:3464
msgid "<h1>Cannot activate PeepSo</h1>PeepSo requires <b>Permalinks</b> to be enabled. Go to <a href=\"%1$s\">Settings -&gt; Permalinks</a> and select anything but the <i>Default</i> option. After Permalinks are adjusted, please activate PeepSo plugin again."
msgstr "<h1>Impossible d’activer PeepSo</h1>PeepSo nécessite que les <b>permaliens</b> soient activés. Accédez à <a href=\"%1$s\">Réglages -&gt; Permaliens</a> et sélectionnez n’importe quelle option sauf <i>Par défaut</i>. Après avoir ajusté les permaliens, veuillez réactiver l’extension PeepSo."

#: classes/configsectionappearance.php:581
msgid "Show \"Getting Started\" admin menu"
msgstr "Afficher le menu d’administration « Premiers pas »"

#: classes/admin.php:1927
msgid "New Plugin for PeepSo is available! See it in the <a href=\"%s\">Addons</a> page."
msgstr "Une nouvelle extension pour PeepSo est disponible ! Découvrez-la sur la page <a href=\"%s\">Modules complémentaires</a>."

#: classes/admin.php:588 classes/admindashboardmodern.php:843
msgid "Getting Started"
msgstr "Premiers pas"

#: peepso.php:6367 templates/activity/comment-edit.php:8
#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:157
#: templates/activity/post.php:170
msgid "Comment..."
msgstr "Commenter..."

#: peepso.php:3468
msgid "<h1>Cannot activate PeepSo</h1>Please make sure your server is properly configured and that <b>index.php is not included in your <a href=\"%1$s\">permalink structure</a></b>."
msgstr "<h1>Impossible d’activer PeepSo</h1>Veuillez vous assurer que votre serveur est correctement configuré et que <b>index.php n’est pas inclus dans votre <a href=\"%1$s\">structure de permaliens</a></b>."

#: classes/configsectionappearance.php:131
msgid "If no avatar is provided, PeepSo will generate an avatar based on user initials or username. The colors will be randomized, unless you decide to use grayscale"
msgstr "Si aucun avatar n’est fourni, PeepSo générera un avatar basé sur les initiales ou le nom d’utilisateur. Les couleurs seront choisies au hasard, sauf si vous décidez d’utiliser les niveaux de gris"

#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo, Inc."
msgstr "PeepSo, Inc."

#: 3/classes/search/search_adapter_pages.php:37
msgid "%s follower"
msgid_plural "%s followers"
msgstr[0] "%s abonné"
msgstr[1] "%s abonnés"

#: 3/classes/search/search_adapter_groups.php:42
msgid "%s member"
msgid_plural "%s members"
msgstr[0] "%s membre"
msgstr[1] "%s membres"

#: classes/register.php:118
msgid "Repeat your password"
msgstr "Répétez votre mot de passe"

#: classes/register.php:94
msgid "Repeat your email address"
msgstr "Répétez votre adresse e-mail"

#: classes/formvalidate.php:68
msgid "%d special character"
msgid_plural "%d special characters"
msgstr[0] "%d caractère spécial"
msgstr[1] "%d caractères spéciaux"

#: classes/formvalidate.php:61
msgid "%d number"
msgid_plural "%d numbers"
msgstr[0] "%d chiffre"
msgstr[1] "%d chiffres"

#: classes/formvalidate.php:54
msgid "%d uppercase letter"
msgid_plural "%d uppercase letters"
msgstr[0] "%d lettre majuscule"
msgstr[1] "%d lettres majuscules"

#: classes/formvalidate.php:47
msgid "%d lowercase letter"
msgid_plural "%d lowercase letters"
msgstr[0] "%d lettre minuscule"
msgstr[1] "%d lettres minuscules"

#: classes/formvalidate.php:45 classes/formvalidate.php:52
#: classes/formvalidate.php:59 classes/formvalidate.php:66
msgid "Password must contain %s."
msgstr "Le mot de passe doit contenir %s."

#: classes/formvalidate.php:43
msgid "Password must be at least <b>%d characters</b>."
msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins <b>%d caractères</b>."

#: classes/configsectionadvanced.php:409
msgid "Improve Get Activity Queries (BETA)"
msgstr "Améliorer les requêtes Get Activity (BÊTA)"

#: classes/configsectionadvanced.php:405
msgid "Remove SQL_CALC_FOUND_ROWS while getting list activity on each stream."
msgstr "Supprimer SQL_CALC_FOUND_ROWS lors de la récupération de la liste d’activités sur chaque flux."

#: classes/configsectionaccounts.php:261
msgid "Password reset"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"

#: classes/configsectionaccounts.php:243 classes/configsectionaccounts.php:244
#: classes/configsectionaccounts.php:245 classes/configsectionaccounts.php:246
#: classes/configsectionaccounts.php:247 classes/configsectionaccounts.php:248
msgid "%s special character"
msgid_plural "%s special characters"
msgstr[0] "%s caractère spécial"
msgstr[1] "%s caractères spéciaux"

#: classes/configsectionaccounts.php:228 classes/configsectionaccounts.php:229
#: classes/configsectionaccounts.php:230 classes/configsectionaccounts.php:231
#: classes/configsectionaccounts.php:232 classes/configsectionaccounts.php:233
msgid "%s number"
msgid_plural "%s numbers"
msgstr[0] "%s chiffre"
msgstr[1] "%s chiffres"

#: classes/configsectionaccounts.php:213 classes/configsectionaccounts.php:214
#: classes/configsectionaccounts.php:215 classes/configsectionaccounts.php:216
#: classes/configsectionaccounts.php:217 classes/configsectionaccounts.php:218
msgid "%s uppercase character"
msgid_plural "%s uppercase characters"
msgstr[0] "%s caractère majuscule"
msgstr[1] "%s caractères majuscules"

#: classes/configsectionaccounts.php:198 classes/configsectionaccounts.php:199
#: classes/configsectionaccounts.php:200 classes/configsectionaccounts.php:201
#: classes/configsectionaccounts.php:202 classes/configsectionaccounts.php:203
msgid "%s lowercase character"
msgid_plural "%s lowercase characters"
msgstr[0] "%s caractère minuscule"
msgstr[1] "%s caractères minuscules"

#: classes/configsectionaccounts.php:191 classes/configsectionaccounts.php:208
#: classes/configsectionaccounts.php:223 classes/configsectionaccounts.php:238
#: classes/configsectionaccounts.php:253
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: classes/configsectionaccounts.php:183
msgid "characters long"
msgstr "caractères"

#: classes/configsectionaccounts.php:175
msgid "These rules apply only to new passwords"
msgstr "Ces règles s’appliquent uniquement aux nouveaux mots de passe"

#: classes/configsectionaccounts.php:169
msgid "Password strength requirements"
msgstr "Exigences de robustesse du mot de passe"

#: templates/activity/comment.php:43
msgid "commented by"
msgstr "commenté par"

#: classes/profile.php:1697
msgid "New blog post is published"
msgstr "Un nouvel article de blog est publié"

#: classes/configsectionblogposts.php:233
msgid "Notify users about new posts"
msgstr "Notifier les utilisateurs des nouveaux articles"

#: templates/general/postbox-post-to-profile.php:16
msgid "Anonymous post"
msgstr "Publication anonyme"

#: templates/general/postbox-legacy.php:227
msgid "Publish"
msgstr "Publier"

#: templates/activity/post.php:61 templates/activity/reported-post.php:94
msgid "posted by"
msgstr "publié par"

#: peepso.php:3971
msgctxt "verb"
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"

#: peepso.php:1484
msgid "Disabled %d page email subscriptions"
msgstr "%d abonnements aux e-mails de page désactivés"

#: classes/configsectionpostbox.php:996
msgid "Scrollable"
msgstr "Défilable"

#: classes/configsectionpostbox.php:993
msgid "When disabled, the text will affect the height of the post background."
msgstr "Lorsque cette option est désactivée, le texte modifie la hauteur de l’arrière-plan de la publication."

#: classes/configsectionpostbox.php:985
msgid "Limit is 10000."
msgstr "La limite est de 10000."

#: classes/configsectionpostbox.php:106
msgid "Anonymous Posts (BETA)"
msgstr "Publications anonymes (BÊTA)"

#: classes/configsectionmarkdown.php:109
msgid "Enable in page descriptions"
msgstr "Activer dans les descriptions de pages"

#: activity/classes/activity.php:5508
msgid "Anonymous User"
msgstr "Utilisateur anonyme"

#: templates/general/postbox-schedule.php:9
msgid "Schedule your post"
msgstr "Planifier votre publication"

#: templates/general/postbox-privacy.php:2
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Paramètres de confidentialité"

#: classes/privacy.php:38
msgid "Only you can see this post."
msgstr "Vous seul pouvez voir cette publication."

#: classes/privacy.php:33
msgid "Only registered members of the site can see this post."
msgstr "Seuls les membres inscrits du site peuvent voir cette publication."

#: classes/privacy.php:28
msgid "Everyone, including non-registered users, can see this post."
msgstr "Tout le monde, y compris les utilisateurs non inscrits, peut voir cette publication."

#: templates/general/postbox-pin.php:9
msgid "Pin your post"
msgstr "Épingler votre publication"

#: templates/general/postbox-moods.php:11
msgid "What is your mood?"
msgstr "Quelle est votre humeur ?"

#: templates/general/postbox-moods.php:4
msgid "is %1$s feeling %2$s"
msgstr "se sent %2$s %1$s"

#: templates/general/postbox-location.php:4
msgid "at %1$s"
msgstr "à %1$s"

#: templates/general/postbox-location.php:3
msgid "is in %1$s"
msgstr "se trouve à %1$s"

#: templates/general/postbox-legacy.php:221
msgid "Post to"
msgstr "Publier dans"

#: classes/postbox.php:457 templates/general/postbox-post-to-profile.php:5
msgid "My profile"
msgstr "Mon profil"

#: classes/configsectionpostbox.php:752
msgid "Polls in pages"
msgstr "Sondages dans les pages"

#: classes/configsectionpostbox.php:749
msgid "Enabled: polls are available in pages posts"
msgstr "Activé : les sondages sont disponibles dans les publications de pages"

#: classes/configsectionpostbox.php:52 classes/configsectionpostbox.php:67
msgid "Post type labels"
msgstr "Libellés des types de publication"

#: classes/configsectionpostbox.php:39
msgid "Show shortcuts"
msgstr "Afficher les raccourcis"

#: classes/configsectionpostbox.php:33
msgid "How many post type shortcuts to show before user activates the postbox. 0 to disable."
msgstr "Nombre de raccourcis de types de publication à afficher avant que l’utilisateur active la boîte de publication. 0 pour désactiver."

#. Description of the plugin/theme
msgid "PeepSo Foundation - The Next Generation Social Networking Plugin for WordPress. <strong>📱 <a href=\"https://PeepSo.com/app\" target=\"_blank\">Now with Mobile App for Your Community.</a></strong>"
msgstr "PeepSo Foundation - L’extension de réseau social nouvelle génération pour WordPress. <strong>📱 <a href=\"https://PeepSo.com/app\" target=\"_blank\">Maintenant avec une application mobile pour votre communauté.</a></strong>"

#: templates/profile/profile-about-account.php:53
msgid "Deleting your account is instant and permanent. Most of your information will be deleted. Your profile will be disabled, and your name and photo will be removed from most things you've shared. Some information may still be visible to others, such as your name in their friends list and messages you sent."
msgstr "La suppression de votre compte est immédiate et permanente. La plupart de vos informations seront supprimées. Votre profil sera désactivé, et votre nom ainsi que votre photo seront supprimés de la plupart des éléments que vous avez partagés. Certaines informations peuvent rester visibles par d’autres personnes, comme votre nom dans leur liste d’amis et les messages que vous avez envoyés."

#: templates/profile/dialog-avatar.php:64
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:54
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: classes/configsectionnotifications.php:279
msgid "Reset all users to default"
msgstr "Réinitialiser tous les utilisateurs aux valeurs par défaut"

#: classes/configsectionadvanced.php:354
msgid "Plugin updates"
msgstr "Mises à jour des extensions"

#: classes/configsectionadvanced.php:347
msgid "Version lock"
msgstr "Verrouillage de version"

#: classes/configsectionadvanced.php:344
msgid "Please note that automatic updates are not recommended. Changing the version lock can help with premium plugins partially disabling themselves when a newer PeepSo Foundation version is detected, but in case of larger code changes it can lead to fatal errors."
msgstr "Veuillez noter que les mises à jour automatiques ne sont pas recommandées. Modifier le verrouillage de version peut aider lorsque des extensions premium se désactivent partiellement après avoir détecté une version plus récente de PeepSo Foundation, mais en cas de changements importants dans le code, cela peut provoquer des erreurs fatales."

#: classes/configsectionadvanced.php:340
msgid "recommended"
msgstr "recommandé"

#: classes/configsectionadvanced.php:340
msgid "Strict"
msgstr "Strict"

#: classes/configsectionadvanced.php:339
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: classes/configsectionadvanced.php:338
msgid "Relaxed"
msgstr "Souple"

#: classes/configsectionadvanced.php:160
msgid "Allow special offers in the admin area"
msgstr "Autoriser les offres spéciales dans l’interface d’administration"

#: classes/admin.php:388 peepso.php:3956
msgid "Show unread"
msgstr "Afficher les non lus"

#: classes/configsectionpostbox.php:429
msgid "Remove excessive line breaks"
msgstr "Supprimer les sauts de ligne excessifs"

#: templates/blocks/login.php:16
msgid "The login form below is only visible to guests."
msgstr "Le formulaire de connexion ci-dessous est visible uniquement par les invités."

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:130
msgid "Show PeepSo UserBar based on the following settings."
msgstr "Afficher la barre utilisateur PeepSo selon les paramètres suivants."

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:80
msgid "Show avatar"
msgstr "Afficher l’avatar"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:64
msgid "When enabled, the Userbar is hidden under a profile icon toggle. \"Disabled\" will only work properly on mobile if there are no other widgets and elements (like logo) next to the widget. This setting has no effect when previewing the widget in a block editor."
msgstr "Lorsque cette option est activée, la barre utilisateur est masquée derrière une icône de profil. « Désactivé » ne fonctionnera correctement sur mobile que s’il n’y a aucun autre widget ou élément (comme un logo) à côté du widget. Ce paramètre n’a aucun effet lors de l’aperçu du widget dans l’éditeur de blocs."

#: assets/js/blocks/search-editor.js:31
msgid "Show PeepSo search box."
msgstr "Afficher le champ de recherche PeepSo."

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:81
msgid "Show user profile information based on the following settings."
msgstr "Afficher les informations du profil utilisateur selon les paramètres suivants."

#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:65
msgid "Show online members based on the following settings."
msgstr "Afficher les membres en ligne selon les paramètres suivants."

#: assets/js/blocks/login-editor.js:42
msgid "Show PeepSo login form."
msgstr "Afficher le formulaire de connexion PeepSo."

#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:57
msgid "Show PeepSo Latest Members based on a specific settings."
msgstr "Afficher les derniers membres PeepSo selon des paramètres spécifiques."

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:89
msgid "Show PeepSo hashtags based on a specific settings."
msgstr "Afficher les hashtags PeepSo selon des paramètres spécifiques."

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:70
msgid "↓"
msgstr "↓"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:69
msgid "↑"
msgstr "↑"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:56
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:91
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:148
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:47
msgid "Display style"
msgstr "Style d’affichage"

#: 3/classes/search/admin_search.php:133 assets/js/blocks/hashtags-editor.js:23
#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:23
#: assets/js/blocks/login-editor.js:22
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:23
#: assets/js/blocks/profile-editor.js:22 assets/js/blocks/search-editor.js:23
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:16
#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:16
#: assets/js/blocks/login-editor.js:15
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:16
#: assets/js/blocks/profile-editor.js:15 assets/js/blocks/search-editor.js:15
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:15
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux"

#: templates/activity/post-reports.php:41
msgid "Collapse"
msgstr "Réduire"

#: templates/activity/post-reports.php:39
#: templates/activity/post-reports.php:40
msgid "Expand"
msgstr "Développer"

#: templates/activity/post-reports.php:34
msgid "Full view"
msgstr "Vue complète"

#: templates/activity/post-reports.php:29
msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: templates/activity/post-reports.php:19
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publié"

#: templates/activity/post-reports.php:6
msgid "Ignore reports & publish"
msgstr "Ignorer les signalements et publier"

#: templates/activity/post-reports.php:3
msgid "Ignore all reports"
msgstr "Ignorer tous les signalements"

#: peepso.php:3970
msgid "Are you sure want to delete reported post?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la publication signalée ?"

#: peepso.php:3969
msgid "Are you sure want to ignore this report(s)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment ignorer ce(s) signalement(s) ?"

#: peepso.php:2449
msgid "All reported content"
msgstr "Tous les contenus signalés"

#: peepso.php:2448
msgid "reported"
msgstr "signalé"

#: classes/user.php:522
msgid "Profile reported"
msgstr "Profil signalé"

#: classes/profile.php:839
msgid "{sitename} - Reported Profile"
msgstr "{sitename} - Profil signalé"

#: classes/configsections.php:82
msgid "License Keys"
msgstr "Clés de licence"

#: classes/configsectionadvanced.php:570
msgid "Do not compress"
msgstr "Ne pas compresser"

#: classes/configsectionadvanced.php:546
msgid "Do not resize"
msgstr "Ne pas redimensionner"

#: classes/configsectionadvanced.php:530
msgid "Choosing both \"do not resize\" and \"do not compress\" will import images without any processing, which might pose a security risk."
msgstr "Choisir à la fois « Ne pas redimensionner » et « Ne pas compresser » importera les images sans aucun traitement, ce qui peut présenter un risque de sécurité."

#: classes/configsectionadvanced.php:166
msgid "Connection to %s"
msgstr "Connexion à %s"

#: classes/configsectionadvanced.php:153
msgid "Debug Log"
msgstr "Journal de débogage"

#: classes/configsectionadvanced.php:148
msgid "Full"
msgstr "Complet"

#: classes/configsectionadvanced.php:147
msgid "Basic"
msgstr "Basique"

#: classes/configsectionadvanced.php:140
msgid "SSL verification"
msgstr "Vérification SSL"

#: classes/configsectionadvanced.php:137
msgid "In some rare cases your server might fail to verify our SSL certificate.<br>Set this option to \"No\" in order to skip strict SSL verification."
msgstr "Dans de rares cas, votre serveur peut échouer à vérifier notre certificat SSL.<br>Définissez cette option sur « Non » pour ignorer la vérification SSL stricte."

#: classes/configsectionadvanced.php:127
msgid "DNS discovery"
msgstr "Découverte DNS"

#: classes/configsectionadvanced.php:124
msgid "In some rare cases your server might be unable to resolve our IP address.<br>Set this option to \"No\" in order to use a predefined IP address."
msgstr "Dans de rares cas, votre serveur peut ne pas réussir à résoudre notre adresse IP.<br>Définissez cette option sur « Non » pour utiliser une adresse IP prédéfinie."

#: classes/configsectionadvanced.php:99
msgid "Higher values might periodically slow down your website, but are recommended if the other settings don't help with connectivity issues."
msgstr "Des valeurs plus élevées peuvent ralentir périodiquement votre site, mais elles sont recommandées si les autres paramètres n’aident pas à résoudre les problèmes de connectivité."

#: classes/configsectionadvanced.php:92
msgid "%s seconds"
msgstr "%s secondes"

#: classes/configsectionadvanced.php:83
msgid "Server"
msgstr "Serveur"

#: classes/configsectionadvanced.php:78
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"

#: classes/configsectionadvanced.php:77
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#: classes/configsectionadvanced.php:61
msgid "PeepSo.com is currently online (%.2fms)"
msgstr "PeepSo.com est actuellement en ligne (%.2f ms)"

#: classes/configsectionadvanced.php:61
msgid "PeepSo.com is currently offline (%s)"
msgstr "PeepSo.com est actuellement hors ligne (%s)"

#: classes/configsectionadvanced.php:47
msgid "Contact Us"
msgstr "Contactez-nous"

#: classes/configsectionadvanced.php:47
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Tutoriels vidéo"

#: classes/configsectionadvanced.php:46
msgid "The options below allow you to adjust the way your website connects to our server; * marks the recommended defaults."
msgstr "Les options ci-dessous vous permettent d’ajuster la manière dont votre site se connecte à notre serveur ; * indique les valeurs par défaut recommandées."

#: classes/configsectionadvanced.php:45
msgid "Lack of connection might result in Installer not working, Licenses not validating and in extreme cases, website slowdown."
msgstr "L’absence de connexion peut empêcher l’installateur de fonctionner, empêcher la validation des licences et, dans les cas extrêmes, ralentir le site."

#: classes/configsectionadvanced.php:44
msgid "PeepSo and its plugins need to connect periodically to our server in order to provide licensing, install and update packages."
msgstr "PeepSo et ses extensions doivent se connecter périodiquement à notre serveur afin de gérer les licences, l’installation et les paquets de mise à jour."

#: activity/classes/activity.php:2916 classes/profile.php:850
msgid "You already reported this"
msgstr "Vous avez déjà signalé ceci"

#: activity/classes/activity.php:2913 classes/profile.php:845
msgid "Report sent. Thank you!"
msgstr "Signalement envoyé. Merci !"

#: templates/activity/post-reports.php:16
msgid "%d report"
msgid_plural "%d reports"
msgstr[0] "%d signalement"
msgstr[1] "%d signalements"

#: classes/configsectionaccounts.php:555
msgid "Hide password fields"
msgstr "Masquer les champs de mot de passe"

#: classes/configsectionaccounts.php:551
msgid "ON: no password fields on registration, random password will be sent through email."
msgstr "ACTIVÉ : aucun champ de mot de passe lors de l’inscription, un mot de passe aléatoire sera envoyé par e-mail."

#: classes/configemails.php:213
msgid "Message recipient's password"
msgstr "Mot de passe du destinataire du message"

#: classes/configemails.php:24
msgid "This will be sent to new users upon completion of the registration when the \"Hide password fields\" option is enabled"
msgstr "Ceci sera envoyé aux nouveaux utilisateurs à la fin de l’inscription lorsque l’option « Masquer les champs de mot de passe » est activée"

#: classes/configemails.php:23
msgid "New User Email (No Password Fields)"
msgstr "E-mail du nouvel utilisateur (sans champs de mot de passe)"

#: peepso.php:2333
msgid "Old posts & comments"
msgstr "Anciennes publications et commentaires"

#: peepso.php:2332
msgid "Old posts"
msgstr "Anciennes publications"

#: classes/configsectionpostbox.php:513
msgid "Set activity post order by ascending"
msgstr "Définir l’ordre des publications d’activité en ordre croissant"

#: classes/configsectionpostbox.php:510
msgid "Enabled: the latest post appears at the bottom."
msgstr "Activé : la publication la plus récente apparaît en bas."

#: classes/configsectionpostbox.php:504
msgid "Allow admins to hide post header"
msgstr "Autoriser les administrateurs à masquer l’en-tête de publication"

#: activity/classes/activity.php:4296
msgid "Hide post header"
msgstr "Masquer l’en-tête de publication"

#: activity/classes/activity.php:4290
msgid "Show post header"
msgstr "Afficher l’en-tête de publication"

#: classes/adminconfiglicense.php:40
msgid "Valid for a %s"
msgstr "Valable pour %s"

#: activity/classes/activity.php:2669
msgid "You do not have permission to delete this post."
msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation de supprimer cette publication."

#: templates/profile/dialog-ban.php:22
msgid "Ban indefinitely"
msgstr "Bannir indéfiniment"

#: templates/profile/dialog-ban.php:7
msgid "Ban until"
msgstr "Bannir jusqu’au"

#: classes/registershortcode.php:378 peepso.php:3298 peepso.php:5261
msgid "Your account has been suspended indefinitely"
msgstr "Votre compte a été suspendu indéfiniment"

#: classes/membersearch.php:329
msgid "Banned indefinitely"
msgstr "Banni indéfiniment"

#: classes/membersearch.php:327
msgid "Banned until %s"
msgstr "Banni jusqu’au %s"

#: classes/configsectionblogposts.php:32
msgid "Does not apply to profile owner if User Submissions are enabled"
msgstr "Ne s’applique pas au propriétaire du profil si les soumissions utilisateur sont activées"

#: classes/ajaxcallback.php:25
msgid "Invalid security challenge code."
msgstr "Code de vérification de sécurité invalide."

#: classes/configsectionappearance.php:304
msgid "Profile tabs order"
msgstr "Ordre des onglets du profil"

#: classes/configsectionappearance.php:300
msgid "Current order: %s"
msgstr "Ordre actuel : %s"

#: classes/configsectionappearance.php:299
msgid "One entry per line. If you skip any items, they will follow their default order."
msgstr "Une entrée par ligne. Si vous omettez des éléments, ils suivront leur ordre par défaut."

#: classes/configsectionadvanced.php:716
msgid "Prevent variable encoding/redirects"
msgstr "Empêcher l’encodage/les redirections des variables"

#: classes/configsectionadvanced.php:713
msgid "Prevents WordPress from redirecting certain URLs like test?lorem/ipsum to test?lorem%2Fipsum"
msgstr "Empêche WordPress de rediriger certaines URL comme test?lorem/ipsum vers test?lorem%2Fipsum"

#: classes/configsectionadvanced.php:698
msgid "Enable SEO Friendly links"
msgstr "Activer les liens optimisés pour le SEO"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:225
msgid "Other notifications"
msgstr "Autres notifications"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:38
msgid "Community notifications"
msgstr "Notifications de la communauté"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:69
msgid "This setting does not affect \"other notifications\""
msgstr "Ce paramètre n’affecte pas les « autres notifications »"

#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:12
#: templates/general/postbox-pin.php:17
msgid "Do not pin"
msgstr "Ne pas épingler"

#: templates/activity/dialog-pin.php:35
msgid "Pin This Post Until &hellip;"
msgstr "Épingler cette publication jusqu’à &hellip;"

#: peepso.php:7688
msgid "Your scheduled post is live"
msgstr "Votre publication planifiée est en ligne"

#: peepso.php:2358
msgid "Show only posts that are pinned"
msgstr "Afficher uniquement les publications épinglées"

#: peepso.php:2356
msgid "Only pinned posts"
msgstr "Publications épinglées uniquement"

#: classes/profile.php:2402
msgid "Using any other setting than \"public\" might limit the visibility and reach of your posts."
msgstr "Utiliser un autre paramètre que « public » peut limiter la visibilité et la portée de vos publications."

#: classes/configsectionpostbox.php:423
msgid "Post owner can disable comments"
msgstr "L’auteur de la publication peut désactiver les commentaires"

#: classes/configsectionpostbox.php:420
msgid "Enabled: regular users (non-admins) can disable and enable comments on their own posts"
msgstr "Activé : les utilisateurs standard (non administrateurs) peuvent désactiver et activer les commentaires sur leurs propres publications"

#: classes/configsectionblogposts.php:141
msgid "Author box"
msgstr "Encadré auteur"

#: classes/configsectionaccounts.php:584
msgid "Yes - required"
msgstr "Oui - obligatoire"

#: classes/configsectionaccounts.php:584
msgid "Yes - optional"
msgstr "Oui - facultatif"

#: classes/configsectionaccounts.php:579
#: classes/configsectionappearance.php:105
msgid "The users are unable to upload avatars via PeepSo interface. PeepSo will inherit the avatars from your WordPress site."
msgstr "Les utilisateurs ne peuvent pas téléverser d’avatars via l’interface PeepSo. PeepSo héritera des avatars de votre site WordPress."

#: classes/configsectionaccounts.php:572
msgid "Avatar in the registration form"
msgstr "Avatar dans le formulaire d’inscription"

#: classes/bruteforce.php:464
msgid "Security emails are sent when suspicious login activity is detected and/or login attempts are blocked."
msgstr "Les e-mails de sécurité sont envoyés lorsqu’une activité de connexion suspecte est détectée et/ou lorsque des tentatives de connexion sont bloquées."

#: classes/bruteforce.php:463
msgid "Failed login attempts and related emails"
msgstr "Tentatives de connexion échouées et e-mails associés"

#: activity/classes/activity.php:4094
msgid "Pinned until %s"
msgstr "Épinglé jusqu’au %s"

#: activity/classes/activity.php:4084
msgid "Pinned indefinitely"
msgstr "Épinglé indéfiniment"

#: activity/classes/activity.php:4060
msgid "More info..."
msgstr "Plus d’infos..."

#: activity/classes/activity.php:4019
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:28
#: templates/general/postbox-pin.php:33
msgid "Pin until..."
msgstr "Épingler jusqu’à..."

#: activity/classes/activity.php:4012
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:20
#: templates/general/postbox-pin.php:25
msgid "Pin indefinitely"
msgstr "Épingler indéfiniment"

#: activity/classes/activity.php:4005
msgid "Pin..."
msgstr "Épingler..."

#: classes/ajaxhandler.php:58
msgid "Your session has expired. Please log in."
msgstr "Votre session a expiré. Veuillez vous connecter."

#: templates/profile/focus.php:92
msgid "Rotate right"
msgstr "Pivoter à droite"

#: templates/profile/focus.php:88
msgid "Rotate left"
msgstr "Pivoter à gauche"

#: classes/admin.php:627
msgid "Upgrade Now!"
msgstr "Mettre à niveau maintenant !"

#: 3/classes/compatibility/site_health_directory.php:37
msgid "PeepSo directory contains spaces at the begin or end of the provided path"
msgstr "Le répertoire PeepSo contient des espaces au début ou à la fin du chemin fourni"

#: 3/classes/compatibility/site_health_directory.php:15
msgid "PeepSo can not write to directory"
msgstr "PeepSo ne peut pas écrire dans le répertoire"

#: templates/activity/post.php:116 templates/activity/reported-post.php:82
msgid "Reveal sensitive content."
msgstr "Révéler le contenu sensible."

#: classes/giphy.php:142 classes/giphy.php:157 classes/giphy.php:170
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: templates/vip/search_field.php:10 templates/vip/search_field.php:17
msgid "Select VIP Icon..."
msgstr "Sélectionner une icône VIP..."

#: templates/vip/search_field.php:7
msgid "VIP Icon"
msgstr "Icône VIP"

#: classes/configsectionappearance.php:266
msgid "Allow member search by icon"
msgstr "Autoriser la recherche de membres par icône"

#: classes/configsectionappearance.php:263
msgid "Allow searching for community members based on their VIP icon."
msgstr "Autoriser la recherche de membres de la communauté selon leur icône VIP."

#: classes/configsectionpostbox.php:469
msgid "Might result in a slight stream performance drop."
msgstr "Peut entraîner une légère baisse des performances du flux."

#: classes/configsectionpostbox.php:406 classes/configsectionpostbox.php:415
msgid "pinned"
msgstr "épinglé"

#: classes/configsectionpostbox.php:338
msgid "Length & comment limits"
msgstr "Limites de longueur et de commentaires"

#: classes/configsectionaccounts.php:522
msgid "ON: WordPress registration page will be redirected to the PeepSo registration page."
msgstr "ACTIVÉ : la page d’inscription WordPress sera redirigée vers la page d’inscription PeepSo."

#: classes/config.php:423
msgid "Navigation & Filters"
msgstr "Navigation et filtres"

#: classes/config.php:408
msgid "Moderating content"
msgstr "Modération du contenu"

#: classes/config.php:405 peepso.php:2447 templates/members/search.php:110
msgid "Moderation"
msgstr "Modération"

#: classes/config.php:311
msgid "PeepSo Free Bundle"
msgstr "Pack gratuit PeepSo"

#: 3/classes/utilities/string.php:29
msgctxt "short for millions"
msgid "m"
msgstr "M"

#: 3/classes/utilities/string.php:26
msgctxt "short for thousands"
msgid "k"
msgstr "k"

#: templates/admin/addons_product.php:175
msgid "Get it now"
msgstr "Obtenir maintenant"

#: templates/admin/addons_product.php:172
msgid "Free Bundle"
msgstr "Pack gratuit"

#: templates/admin/addons.php:54
msgid "Go back"
msgstr "Retour"

#: templates/admin/addons.php:50
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"

#: classes/configsectionappearance.php:455
msgid "\"Powered by PeepSo\" in the front-end and email footers"
msgstr "« Powered by PeepSo » dans l’interface publique et les pieds de page des e-mails"

#: classes/configsectionnotifications.php:130
msgid "Post following & notifications"
msgstr "Suivi des publications et notifications"

#: classes/configsectionnotifications.php:122
msgctxt "verb"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: classes/configsectionnotifications.php:116
msgctxt "verb"
msgid "React"
msgstr "Réagir"

#: classes/configsectionnotifications.php:110
msgctxt "verb"
msgid "Comment"
msgstr "Commenter"

#: classes/configsectionnotifications.php:104
msgid "Decide which actions will trigger a post follow if the user has no prior relationship with a given post"
msgstr "Déterminez quelles actions déclenchent le suivi d’une publication si l’utilisateur n’a aucune relation préalable avec celle-ci"

#: classes/configsectionnotifications.php:98
msgid "Automatically follow posts"
msgstr "Suivi automatique des publications"

#: classes/configsectionnotifications.php:92
msgid "Notify post followers about reactions"
msgstr "Notifier les abonnés à la publication des réactions"

#: classes/configsectionnotifications.php:89
msgid "Does not apply to post author"
msgstr "Ne s’applique pas à l’auteur de la publication"

#: classes/profile.php:1638
msgid "Someone reacted to my comment"
msgstr "Quelqu’un a réagi à mon commentaire"

#: templates/members/search.php:135
msgid "Radius search"
msgstr "Recherche par rayon"

#: templates/members/search.php:131
msgid "Search by location"
msgstr "Recherche par emplacement"

#: templates/members/member-item.php:11
msgid "No followers"
msgstr "Aucun abonné"

#: templates/general/notification-popover-header.php:14
#: templates/general/notifications.php:16
msgid "Unread"
msgstr "Non lus"

#: templates/general/notification-popover-header.php:13
#: templates/general/notifications.php:13
msgid "All"
msgstr "Tous"

#: templates/blocks/login.php:63 templates/blocks/profile.php:200
#: templates/general/login.php:38 templates/widgets/login.tpl.php:65
#: templates/widgets/me.tpl.php:206
msgid "TFA code"
msgstr "Code TFA"

#: peepso.php:2349
msgid "Most recently commented and added posts are on top"
msgstr "Les publications les plus récemment commentées et ajoutées sont en haut"

#: peepso.php:2336
msgid "New posts & comments"
msgstr "Nouvelles publications et commentaires"

#: peepso.php:2343
msgid "Most recent posts are on top"
msgstr "Les publications les plus récentes sont en haut"

#: peepso.php:2335
msgid "New posts"
msgstr "Nouvelles publications"

#: classes/share.php:51
msgid "Copy the post URL to your clipboard"
msgstr "Copier l’URL de la publication dans votre presse-papiers"

#: classes/share.php:47
msgid "Copied!"
msgstr "Copié !"

#: classes/share.php:45
msgid "Copy link"
msgstr "Copier le lien"

#: classes/reactionsmodel.php:424
msgid "reacted to a post you are following"
msgstr "a réagi à une publication que vous suivez"

#: classes/reactionsmodel.php:345
msgid "liked a post you are following"
msgstr "a aimé une publication que vous suivez"

#: classes/profile.php:1632
msgid "Someone reacted to a post"
msgstr "Quelqu’un a réagi à une publication"

#: classes/profile.php:1627 classes/profile.php:1633
msgid "Applies to all posts you follow"
msgstr "S’applique à toutes les publications que vous suivez"

#: classes/notificationsshortcode.php:19
msgid "Shows recent notifications."
msgstr "Affiche les notifications récentes."

#: classes/configsectionmoderation.php:92
msgid "If enabled, users will be able to mark \"sensitive\" posts (NSFW/nudity, spoilers etc). The entire post content will be hidden until clicked."
msgstr "Si cette option est activée, les utilisateurs pourront marquer des publications comme « sensibles » (NSFW/nudité, spoilers, etc.). Tout le contenu de la publication sera masqué jusqu’au clic."

#: classes/configsectionmoderation.php:91
msgid "Sensitive posts"
msgstr "Publications sensibles"

#: classes/configsectionpostbox.php:472
msgid "Pinned Posts"
msgstr "Publications épinglées"

#: classes/configsectionnotifications.php:309
msgid "To improve email delivery, do not use a generic address like @gmail.com - instead try using your own domain, like this: no-reply@example.com"
msgstr "Pour améliorer la délivrabilité des e-mails, n’utilisez pas une adresse générique comme @gmail.com ; essayez plutôt d’utiliser votre propre domaine, par exemple : no-reply@example.com"

#: classes/configsectionnavigation.php:150
msgid "Compact stream filters"
msgstr "Filtres de flux compacts"

#: classes/configsectionnavigation.php:135
msgid "Default stream order"
msgstr "Ordre par défaut du flux"

#: classes/configsectionlocation.php:138
msgid "User search"
msgstr "Recherche d’utilisateurs"

#: classes/configsectionlocation.php:132
msgid "Profile field"
msgstr "Champ de profil"

#: classes/configsectionlocation.php:116
msgid "Select a field"
msgstr "Sélectionner un champ"

#: classes/configsectionlocation.php:108
msgid "Default units"
msgstr "Unités par défaut"

#: classes/configsectionlocation.php:105 templates/members/search.php:142
msgid "Kilometres"
msgstr "Kilomètres"

#: classes/configsectionlocation.php:105 templates/members/search.php:141
msgid "Miles"
msgstr "Miles"

#: classes/configsectionappearance.php:647 templates/members/search.php:95
msgid "Most followers"
msgstr "Le plus d’abonnés"

#: classes/configsectionaccounts.php:116
msgid "Usernames"
msgstr "Noms d’utilisateur"

#: classes/configsectionaccounts.php:89
msgid "Generate usernames automatically"
msgstr "Générer automatiquement les noms d’utilisateur"

#: classes/configsectionaccounts.php:85 classes/configsectionaccounts.php:97
msgid "PeepSo will automatically generate a safe username for new users."
msgstr "PeepSo générera automatiquement un nom d’utilisateur sécurisé pour les nouveaux utilisateurs."

#: classes/configsectionaccounts.php:83
msgid "Username field will not be available during registration."
msgstr "Le champ de nom d’utilisateur ne sera pas disponible lors de l’inscription."

#: classes/admin.php:390 peepso.php:3958
msgid "View all"
msgstr "Tout afficher"

#: activity/classes/activityshortcode.php:191
msgid "Post followed! See the followed content <a href=\"%s\" onclick=\"%s\">here</a>"
msgstr "Publication suivie ! Consultez le contenu suivi <a href=\"%s\" onclick=\"%s\">ici</a>"

#: activity/classes/activity.php:4255
msgid "Disable comments"
msgstr "Désactiver les commentaires"

#: activity/classes/activity.php:4249
msgid "Enable comments"
msgstr "Activer les commentaires"

#: activity/classes/activity.php:4121
msgid "Not sensitive"
msgstr "Non sensible"

#: activity/classes/activity.php:4114
msgid "Mark as sensitive"
msgstr "Marquer comme sensible"

#: activity/classes/activity.php:4057
msgid "Pinned %s"
msgstr "Épinglé %s"

#: activity/classes/activity.php:3812
#: activity/classes/activityshortcode.php:187
msgid "Follow"
msgstr "Suivre"

#: classes/postbox.php:252 classes/postbox.php:470
#: templates/activity/dialog-pin.php:42
msgid "Pin"
msgstr "Épingler"

#: classes/configsectionaccounts.php:107
msgid "PeepSo uses usernames in user profile URLs (called \"vanity URLs\") - users usually want to have control over that. Especially if usernames are generated automatically via the options above."
msgstr "PeepSo utilise les noms d’utilisateur dans les URL des profils utilisateur (appelées « URL personnalisées ») ; les utilisateurs veulent généralement les contrôler. Surtout si les noms d’utilisateur sont générés automatiquement via les options ci-dessus."

#: peepso.php:3835
msgid "Your account has been activated"
msgstr "Votre compte a été activé"

#: classes/admin.php:400 peepso.php:3968
msgid "Any unsaved comments will be discarded. Are you sure?"
msgstr "Tout commentaire non enregistré sera perdu. Voulez-vous vraiment continuer ?"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:29
msgid "Welcome to  PeepSo Reactions"
msgstr "Bienvenue dans PeepSo Reactions"

#: templates/reactions/admin_reaction.php:134
msgid "Emotion"
msgstr "Émotion"

#: peepso.php:7353
msgid "The field will be visible and editable only by the Admins. Enable this if you need the field to serve an Admin-only purpose (eg a temporary field draft, or Admin user notes)."
msgstr "Le champ sera visible et modifiable uniquement par les administrateurs. Activez cette option si vous avez besoin que le champ serve uniquement aux administrateurs (par ex. un brouillon temporaire de champ ou des notes d’administrateur sur l’utilisateur)."

#: peepso.php:7351
msgid "Only Admin can see"
msgstr "Seul l’administrateur peut voir"

#: peepso.php:7328
msgid "The field will be editable only by the Admins, and will be seen by anyone who matches the field privacy."
msgstr "Le champ sera modifiable uniquement par les administrateurs, et sera visible par toute personne correspondant à la confidentialité du champ."

#: peepso.php:7326
msgid "Only Admin can edit"
msgstr "Seul l’administrateur peut modifier"

#: peepso.php:7299 peepso.php:7330 peepso.php:7355
msgid "The field will not be counted in profile completeness."
msgstr "Le champ ne sera pas pris en compte dans la complétude du profil."

#: peepso.php:7297
msgid "The field will only show during registration. Administrators will be still able to see the field in user profiles."
msgstr "Le champ s’affichera uniquement lors de l’inscription. Les administrateurs pourront toujours voir le champ dans les profils utilisateur."

#: classes/register.php:71
msgid "Username cannot be an email."
msgstr "Le nom d’utilisateur ne peut pas être une adresse e-mail."

#: classes/configsectionadvanced.php:742
msgid "Reactions Emotions"
msgstr "Émotions des réactions"

#: 3/classes/compatibility/wordpress_language.php:29
msgid "Unknown email address."
msgstr "Adresse e-mail inconnue."

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://peepso.com"
msgstr "https://peepso.com"

#: templates/blocks/user-bar.php:158 templates/widgets/userbar.tpl.php:140
msgid "Log in"
msgstr "Connexion"

#: classes/general.php:312 templates/blocks/profile.php:100
#: templates/widgets/me.tpl.php:95
msgid "My Profile"
msgstr "Mon profil"

#: templates/blocks/hashtags.php:66 templates/widgets/hashtags.tpl.php:127
msgid "No hashtags"
msgstr "Aucun hashtag"

#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:49
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:57
#: templates/widgets/admin_form.php:110
msgid "Show total members count"
msgstr "Montrer le nombre total de membres"

#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:49
#: templates/widgets/admin_form.php:94
msgid "Show total online members count"
msgstr "Afficher le nombre total de membres en ligne"

#: templates/widgets/admin_form.php:41
msgid "Limit:"
msgstr "Limite:"

#: templates/widgets/admin_form.php:25
msgid "Title:"
msgstr "Titre:"

#: templates/widgets/admin_form.php:16
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:31
#: templates/vip/admin_vipicons.php:30
msgid "click here to dismiss permanently"
msgstr "cliquez ici pour fermer définitivement"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:30
#: templates/vip/admin_vipicons.php:29
msgid "Here's what you should know:"
msgstr "Voici ce que vous devez savoir :"

#: templates/vip/admin_vipicons.php:28
msgid "Welcome to  PeepSo VIP"
msgstr "Bienvenue dans PeepSo VIP"

#: templates/vip/admin_vipicon.php:89
msgid "Icon Description"
msgstr "Description de l’icône"

#: templates/vip/admin_vipicon.php:18
msgid "PeepSo-VIP Custom"
msgstr "PeepSo-VIP personnalisé"

#: templates/vip/admin_vipicon.php:15
msgid "PeepSo-VIP Default"
msgstr "PeepSo-VIP par défaut"

#: templates/search/search.php:16
msgid "Type to search..."
msgstr "Tapez pour rechercher..."

#: templates/register/register.php:11
msgid "Error: "
msgstr "Erreur:"

#: templates/register/register-verified.php:4
msgid "Your email has been verified. Until the site administrator approves your account, you will not be able to login. Once your account has been approved, you will receive a notification email."
msgstr "Votre e-mail a été vérifiée. Dès que l'administrateur du site approuvera votre compte, vous pourrez vous connecter. Une fois que votre compte a été approuvé, vous recevrez un e-mail de notification."

#: templates/register/register-verified.php:3
msgid "Email Verified"
msgstr "E-mail vérifié"

#: templates/register/register-resent.php:8
msgid "Follow the link in the email you received, or you can enter the activation code on the <a href=\"%1$s\"><u>activation</u></a> page.</a>"
msgstr "Suivez le lien dans l'e-mail que vous avez reçu, ou entrez le code d'activation sur la page d'<a href=\"%1$s\"><u>activation</u></a>."

#: templates/register/register-resent.php:4
msgid "Your activation code has been sent to your email."
msgstr "Votre code d’activation vous a été envoyé par mail."

#: templates/register/register-resend.php:17
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: templates/register/register-resend.php:4
msgid "Please enter your registered email address here so that we can resend you the activation link."
msgstr "Veuillez saisir ici votre adresse e-mail enregistrée afin que nous puissions vous renvoyer le lien d’activation."

#: templates/register/register-resend.php:3
#: templates/register/register-resent.php:3
msgid "Resend Activation Code"
msgstr "Renvoyer le code d’activation"

#: templates/register/register-complete.php:15
msgid "Your account has been created. An activation link has been sent to the email address you provided, click on the link to logon to your account."
msgstr "Votre compte a été créé. Un lien d’activation a été envoyé à l’adresse e-mail que vous avez fournie, cliquez sur le lien pour vous connecter à votre compte."

#: templates/register/register-complete.php:13
msgid "Please check your email account and confirm your registration. Once that's done, Administrator will be notified that your account has been created and is awaiting approval. Until the site administrator approves your account, you will not be able to login. Once your account has been approved, you will receive a notification email."
msgstr "Veuillez vérifier vos courriels pour confirmer votre inscription. Une fois cela fait, un administrateur sera informé que votre compte a été créé et qu'il est en attente d’approbation. Jusqu'à ce que l’administrateur du site approuve votre compte, vous ne serez pas capable de vous connecter. Vous recevrez un avis par courriel lorsque que votre compte aura été approuvé."

#: templates/register/register-complete.php:10
msgid "Your account has been created."
msgstr "Votre compte a été créé."

#: templates/register/register-complete.php:8
msgid "Administrator will be notified that your account has been created and is awaiting approval. Until the site administrator approves your account, you will not be able to login. Once your account has been approved, you will receive a notification email."
msgstr "Un administrateur sera informé que votre compte a été créé et qu'il est en attente d’approbation. Vous ne pouvez pas vous connecter tant que l’administrateur du site n'approuve pas votre compte. Vous recevrez un avis par e-mail une fois votre compte approuvé."

#: templates/register/register-complete.php:3
msgid "User Registered"
msgstr "Utilisateur Enregistré"

#: templates/register/register-activate.php:22
msgid "Activation code"
msgstr "Code d'activation"

#: templates/register/register-activate.php:14
msgid "Activation Code:"
msgstr "Code d'activation:"

#: templates/register/register-activate.php:4
msgid "Please enter your activation code below to enable your account."
msgstr "S’il vous plaît entrer votre code d’activation ci-dessous pour activer votre compte."

#: templates/register/register-activate.php:3
msgid "Account Activation"
msgstr "Activation du compte"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:109
#: templates/vip/admin_vipicons.php:103
msgid "No icons"
msgstr "Aucune icône"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:104
#: templates/vip/admin_vipicons.php:98
msgid "Use FTP to upload your custom SVG images to"
msgstr "Utilisez FTP pour téléverser vos images SVG personnalisés sur"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:90
#: templates/vip/admin_vipicons.php:84
msgid "Want to use SVG files with Media Library? We recommend"
msgstr "Souhaitez-vous utiliser les fichiers SVG avec \"Media Library\" ? Nous le recommandons"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:87
#: templates/vip/admin_vipicons.php:81
msgid "Add icon"
msgstr "Ajouter une icône"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:58
#: templates/vip/admin_vipicons.php:52
msgid "FTP Uploads"
msgstr "Téléversements FTP"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:55
msgid "Occasional"
msgstr "Occasionnel"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:54
msgid "Hearts"
msgstr "Cœurs"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:53
msgid "Faces"
msgstr "Visages"

#: templates/reactions/admin_reaction.php:104
msgid "Notification text"
msgstr "Texte des notifications"

#: templates/reactions/admin_reaction.php:85
msgid "This Reaction will not be public until you change the default title"
msgstr "Cette réaction ne sera pas publique tant que vous ne changerez pas le titre par défaut"

#: templates/reactions/admin_reaction.php:21
msgid "Reactions Custom"
msgstr "Créer vos propres réactions"

#: templates/reactions/admin_reaction.php:18
msgid "PeepSo Foundation"
msgstr "PeepSo Foundation"

#: classes/admindashboardmodern.php:1042 templates/profile/profile-menu.php:23
msgid "More"
msgstr "Plus"

#: templates/profile/profile-about.php:157
msgid "Sorry, no data to show"
msgstr "Désolé, aucune donnée à afficher"

#: templates/profile/profile-about.php:108
msgid "Edit "
msgstr "Modifier "

#: templates/profile/profile-about.php:79
#: templates/profile/profile-about.php:165
msgid "Save All"
msgstr "Tout enregistrer"

#: templates/profile/profile-about.php:78
#: templates/profile/profile-about.php:164
msgid "Edit All"
msgstr "Tout éditer"

#: templates/profile/profile-about.php:74
msgid "Profile fields"
msgstr "Champs du profil"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:200
msgid "Receive Web Push Notifications in your browser for all enabled on-site notifications."
msgstr "Recevoir des notifications Web Push dans votre navigateur pour toutes les notifications activées sur le site."

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:162
msgid "All notifications"
msgstr "Toutes les notifications"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:145
msgid "Disable emails"
msgstr "Désactiver les e-mails"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:137
msgid "Disable all"
msgstr "Tout désactiver"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:130
msgid "Enable all"
msgstr "Tout activer"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:113
msgid "Quickly manage all your preferences at once."
msgstr "Gérez rapidement toutes vos préférences en même temps."

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:108
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:88
msgid "shortcuts"
msgstr "raccourcis"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:88
msgid "You can also use %s to quickly manage all notifications."
msgstr "Vous pouvez également utiliser %s pour gérer rapidement toutes les notifications."

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:87
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:167
msgid "Email notifications require an on-site notification enabled."
msgstr "Les notifications par e-mail nécessitent une notification sur site activée."

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:81
msgid "Notification preferences"
msgstr "Préférences de notification"

#: classes/configsectionnotifications.php:214
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:41
msgid "Email notification intensity"
msgstr "Intensité des notifications par e-mail"

#: templates/profile/profile-about-account.php:65
msgid "Export Your Community Data"
msgstr "Exporter vos données de communauté"

#: templates/profile/online.php:2
msgid "%s- is currently online"
msgstr "%s est actuellement en ligne"

#: templates/profile/no-access.php:48
msgid "This user has decided to keep their profile private."
msgstr "Cet utilisateur a décidé de garder son profil privé."

#: templates/profile/focus.php:84
msgid "Reposition"
msgstr "Repositionner"

#: templates/profile/focus.php:76
msgid "Change cover"
msgstr "Changer la couverture"

#: templates/profile/focus.php:68 templates/profile/focus.php:132
msgid "%s is currently online"
msgstr "%s est actuellement en ligne"

#: templates/blocks/profile.php:58 templates/profile/focus.php:49
#: templates/profile/focus.php:113 templates/widgets/me.tpl.php:40
msgid "%s avatar"
msgstr "%s avatar"

#: templates/profile/focus.php:29
msgid "%s cover photo"
msgstr "%s photo de couverture"

#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:26
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:19
msgid "Export my Community information"
msgstr "Exporter mes informations de Communauté"

#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:1
msgid "Please enter your password to continue."
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe pour continuer."

#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:43
msgid "Save Thumbnail"
msgstr "Enregistrer"

#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:42
msgid "Crop Image"
msgstr "Recadrage"

#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:18
msgid "Upload Photo"
msgstr "Télécharger une photo"

#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:7
msgid "Remove Cover Image"
msgstr "Supprimer l'image de couverture"

#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:1
msgid "Are you sure want to remove this cover image?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette image de couverture ?"

#: templates/profile/dialog-ban.php:15
msgid "Please fill in the date"
msgstr "Merci de remplir la date"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:83
msgid "This is how <strong>%s</strong> avatar will appear throughout the entire community."
msgstr "Voici comment l’avatar de <strong>%s</strong> apparaîtra dans toute la communauté."

#: templates/profile/dialog-avatar.php:78
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:60
msgid "This is how your avatar will appear throughout the entire community."
msgstr "Voici comment votre avatar apparaîtra dans toute la communauté."

#: templates/profile/dialog-avatar.php:68
msgid "Avatar Preview"
msgstr "Aperçu de l’Avatar"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:59
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:48
msgid "No avatar uploaded. Use the button above to select and upload one."
msgstr "Aucun avatar téléchargé. Utilisez le bouton ci-dessus pour en sélectionner et en télécharger un."

#: templates/profile/dialog-avatar.php:43
msgid "Crop"
msgstr "Recadrer"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:29
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:38
msgid "Automatically Generated. (Maximum width: 160px)"
msgstr "Généré Automatiquement. (Largeur maximale: 160px)"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:27
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:36
msgid "Uploaded Photo"
msgstr "Photo téléchargée"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:20
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:30
msgid "Use Gravatar"
msgstr "Utilisez Gravatar"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:14 templates/profile/focus.php:80
msgid "Upload new"
msgstr "Téléverser une nouvelle image"

#: templates/profile/already-registered.php:8
msgid "Visit <a href=\"%s\">community</a> or <a href=\"%s\">your profile</a>"
msgstr "Visitez la <a href=\"%s\"> communauté</a> ou <a href=\"\"%s\"> votre profil</a>"

#: templates/profile/already-registered.php:6
msgid "You are already registered and logged in"
msgstr "Vous êtes déjà enregistré et connecté"

#: templates/post-backgrounds/postbox-new.php:3
#: templates/post-backgrounds/postbox.php:8
msgid "Please shorten the text or change the post type"
msgstr "Veuillez raccourcir le texte ou changer le type de publication"

#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:114
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"

#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:102
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:155
msgid "Reset to default"
msgstr "Restaurer les paramètres par défaut"

#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:84
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:69
#: templates/reactions/admin_reaction.php:82 templates/vip/admin_vipicon.php:74
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:18
msgid "Built-in preset"
msgstr "Préréglage intégré"

#: templates/polls/postbox-polls-new.php:34
#: templates/polls/postbox-polls.php:24
msgid "Allow multiple options selection"
msgstr "Autoriser la sélection de plusieurs options"

#: templates/polls/postbox-polls-new.php:22
#: templates/polls/postbox-polls.php:13
msgid "Option 2"
msgstr "Option 2"

#: templates/polls/postbox-polls-new.php:14 templates/polls/postbox-polls.php:8
msgid "Option 1"
msgstr "Option 1"

#: templates/polls/postbox-polls-new.php:11
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:19 templates/polls/postbox-polls.php:7
#: templates/polls/postbox-polls.php:12
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"

#: templates/polls/content-media.php:88
msgid "Login to cast your vote and to see results."
msgstr "Connectez-vous pour voter et voir les résultats."

#: templates/polls/content-media.php:80
msgid "Unvote"
msgstr "Annuler le vote"

#: templates/polls/content-media.php:54
msgid "of"
msgstr "sur"

#: templates/polls/content-media.php:25
msgid "(no votes yet)"
msgstr "(aucun vote pour le moment)"

#: templates/notifications/email-previews-before.php:10
msgid "Showing %d of %d"
msgstr "Affichage de %d sur %d"

#: templates/general/notifications.php:35 templates/members/search.php:159
msgid "Loading"
msgstr "Chargement en cours"

#: templates/members/search.php:156
msgid "Type in the above search box to search for members."
msgstr "Tapez dans le champ de recherche ci-dessus pour rechercher des membres."

#: templates/members/search.php:122
msgid "Only users with avatars"
msgstr "Seulement les utilisateurs avec un avatar"

#: templates/members/search.php:104
msgid "Members I don't follow"
msgstr "Les membres que je ne suis pas"

#: templates/members/search.php:103
msgid "Members I follow"
msgstr "Les membres que je suis"

#: templates/members/search.php:102 templates/members/search.php:112
msgid "All members"
msgstr "Tous les membres"

#: templates/members/search.php:87
msgid "Sort"
msgstr "Trier"

#: templates/members/search.php:46 templates/members/search.php:64
msgid "Any"
msgstr "Aucun"

#: templates/members/search.php:34
msgid "Start typing to search..."
msgstr "Ecrivez ici pour effectuer une recherche…"

#: templates/members/search-popover-input.php:7
msgid "No results found."
msgstr "Aucun résultat trouvé."

#: templates/members/search-popover-input.php:3
msgid "Start typing to search"
msgstr "Ecrivez ici pour effectuer une recherche"

#: templates/members/members-tabs.php:21
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué"

#: templates/location/selector.php:8
msgid "Enter location name..."
msgstr "Saisissez le nom de l'emplacement..."

#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:50
msgid "Save location"
msgstr "Enregistrer l'emplacement"

#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:18
msgid "No location"
msgstr "Aucun emplacement"

#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:8
msgid "Remove location"
msgstr "Supprimer l'emplacement"

#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:5
msgid "Edit location"
msgstr "Modifier l'emplacement"

#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:3
msgid "Album location"
msgstr "Emplacement de l’album"

#: templates/location/photo_album_extra_fields.php:10
msgid "Enter your location:"
msgstr "Saisissez votre emplacement :"

#: templates/general/postbox-location.php:25
#: templates/location/interaction.php:25
#: templates/location/photo_album_extra_fields.php:15
#: templates/location/postbox.php:19 templates/location/selector.php:12
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: templates/general/postbox-location.php:16
#: templates/location/interaction.php:12 templates/location/postbox.php:10
msgid "No locations found"
msgstr "Aucun emplacement trouvé"

#: templates/general/postbox-location.php:11
#: templates/location/interaction.php:7 templates/location/postbox.php:5
msgid "Enter your location"
msgstr "Entrez votre emplacement"

#: templates/hashtags/stream-filters.php:28
msgid "Letters and numbers only, minimum %d and maximum %d character(s)"
msgstr "Saisissez uniquement des chiffres et des lettres. Le minimum de caractères autorisé est %d et le maximum %d"

#: templates/giphy/postbox-giphy-new.php:5 templates/giphy/postbox-giphy.php:5
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:98
msgid "Change image"
msgstr "Changer l’image"

#: templates/giphy/dialog-giphy.php:4 templates/giphy/message-input.php:7
#: templates/giphy/postbox-giphy-new.php:11
#: templates/giphy/postbox-giphy.php:10
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher..."

#: templates/giphy/comments-content.php:10
msgid "Shared a GIF"
msgstr "A partagé un GIF"

#: templates/giphy/comments-content.php:9
msgid "%s shared a GIF"
msgstr "%s a partagé un GIF"

#: templates/general/wsi.php:4
msgid "Invite your friends!"
msgstr "Invitez vos amis !"

#: templates/general/safety-warning.php:4
msgid "Close message"
msgstr "Fermer le message"

#: templates/general/reset-password.php:57
msgid "The password should be at least %d characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ %% ^ &amp; )."
msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins %d caractères. Pour le rendre plus sûr, utilisez des lettres majuscules et minuscules, des chiffres et des symboles comme ! \" ? $ %% ^ &amp;)."

#: templates/general/reset-password.php:37
msgid "Repeat new password"
msgstr "Répétez le nouveau mot de passe"

#: templates/general/reset-password.php:33
msgid "Repeat new password:"
msgstr "Répétez le nouveau mot de passe:"

#: templates/general/reset-password.php:25
msgid "New Password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: templates/general/reset-password.php:21
msgid "New Password:"
msgstr "Nouveau mot de passe :"

#: templates/general/reset-password.php:10
msgid "Pick a new password"
msgstr "Choisissez un nouveau mot de passe"

#: templates/general/reset-password-success.php:3
msgid "Your password has been changed. You can sign in now."
msgstr "Votre mot de passe a été modifié. Vous pouvez désormais vous connecter."

#: templates/general/register-panel.php:47
msgid "Join us now, it's free!"
msgstr "Rejoignez-Nous. C’est gratuit!"

#: templates/general/register-panel.php:39
msgid "Come and join our community. Expand your network and get to know new people!"
msgstr "Venez rejoindre notre communauté & développez votre réseau."

#: templates/general/register-panel.php:37
msgid "Your email address was confirmed. You can now log in."
msgstr "Votre adresse e-mail a été confirmée. Vous pouvez maintenant vous connecter."

#: templates/general/register-panel.php:32
msgid "Get Connected!"
msgstr "Connectez-vous!"

#: templates/general/register-panel.php:30
msgid "Thank you"
msgstr "Merci"

#: templates/general/recover-password.php:30
#: templates/general/reset-password.php:51 templates/polls/content-media.php:72
#: templates/register/register-activate.php:28
#: templates/register/register-resend.php:30
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"

#: templates/general/recover-password.php:21
#: templates/register/register-resend.php:21
msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: templates/general/recover-password.php:17
msgid "Email Address:"
msgstr "Adresse e-mail"

#: templates/general/recover-password.php:4
msgid "Please enter the email address for your account. A verification code will be sent to you. Once you have received the verification code, you will be able to choose a new password for your account."
msgstr "S’il vous plaît entrez l’adresse e-mail de votre compte ci-dessous. Un code de vérification vous sera envoyé. Une fois que vous aurez reçu le code de vérification, vous serez en mesure de choisir un nouveau mot de passe pour votre compte."

#: templates/general/recover-password-sent.php:5
msgid "We have sent you an email with password recovery instructions. Follow the link in the email to finish the process of resetting your password."
msgstr "Nous vous avons envoyé un e-mail avec les instructions de récupération du mot de passe. Suivez le lien dans l’email pour terminer le processus de réinitialisation de votre mot de passe."

#: templates/general/postbox-legacy.php:39
msgid "Fetch URL"
msgstr "Récupérer l'URL"

#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:48
#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:40
#: templates/general/postbox-pin.php:53
#: templates/general/postbox-schedule.php:45
#: templates/profile/dialog-avatar.php:110
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:66
msgid "Done"
msgstr "Terminé"

#: templates/activity/dialog-pin.php:19
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:39
#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:31
#: templates/general/postbox-pin.php:44
#: templates/general/postbox-schedule.php:36
msgid "Time"
msgstr "Heure"

#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:20
#: templates/general/postbox-schedule.php:25
msgid "Select date and time"
msgstr "Sélectionnez la date et l'heure"

#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:12
#: templates/general/postbox-schedule.php:17
msgid "Post immediately"
msgstr "Poster immédiatement"

#: templates/general/notification-popover-item.php:42
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu"

#: templates/general/notifications.php:22
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: templates/blocks/login.php:114 templates/blocks/profile.php:260
#: templates/general/login.php:77 templates/widgets/login.tpl.php:125
#: templates/widgets/me.tpl.php:266
msgid "Resend activation code"
msgstr "Renvoyer le code d’activation"

#: templates/blocks/login.php:110 templates/blocks/profile.php:254
#: templates/general/login.php:71 templates/profile/no-access.php:52
#: templates/widgets/login.tpl.php:119 templates/widgets/me.tpl.php:260
msgid "Register"
msgstr "S’inscrire"

#: templates/blocks/login.php:74 templates/blocks/login.php:75
#: templates/blocks/profile.php:211 templates/blocks/profile.php:212
#: templates/general/login.php:58 templates/general/login.php:59
#: templates/widgets/login.tpl.php:76 templates/widgets/login.tpl.php:77
#: templates/widgets/me.tpl.php:217 templates/widgets/me.tpl.php:218
msgid "Remember Me"
msgstr "Se souvenir de moi"

#: templates/blocks/login.php:43 templates/blocks/profile.php:180
#: templates/general/login.php:22 templates/widgets/login.tpl.php:45
#: templates/widgets/me.tpl.php:186
msgid "Please use a valid email address."
msgstr "Veuillez utiliser une adresse e-mail valide."

#: templates/general/lightbox.php:25
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: templates/general/lightbox.php:11
msgid "View full image"
msgstr "Voir l’image complète"

#: templates/general/external-link-warning.php:121
msgid "Yes, take me there"
msgstr "Oui, m’y emmener"

#: templates/general/external-link-warning.php:116
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Souhaitez-vous continuer ?"

#: templates/general/external-link-warning.php:114
msgid "The link you just clicked redirects to: <span class=\"ps-redirect__link\">%s</span>"
msgstr "Le lien que vous venez de cliquer vous redirige vers : <span class=\"ps-redirect__link\">%s</span>"

#: templates/general/external-link-warning.php:84
msgid "No, close this tab"
msgstr "Non, fermer cet onglet"

#: templates/general/external-link-warning.php:75
msgid "No, take me back"
msgstr "Non, me ramener"

#: templates/general/email-footer.php:2
msgid "This email was sent to {currentuserfullname} ({useremail})."
msgstr "Cet e-mail a été envoyé à {currentuserfullname} ({useremail})."

#: templates/general/404.php:14
msgid "If you are logged out. Log in to continue."
msgstr "Si vous êtes déconnecté. Connectez-vous pour continuer."

#: templates/general/404.php:13
msgid "You may not have the necessary permissions to view it."
msgstr "Il se peut que vous n’ayez pas l’autorisation de voir ceci."

#: templates/general/404.php:12
msgid "It has been removed."
msgstr "Ceci a été supprimé."

#: templates/general/404.php:9
msgid "Possible causes for the content of the page not to show:"
msgstr "Causes possibles du contenu qui ne peut pas s’afficher:"

#: templates/general/404-ajax.php:1 templates/general/404.php:7
msgid "This content is not available at this time."
msgstr "Ce contenu n’est pas disponible actuellement."

#: templates/blogposts/blogposts_tabs.php:22
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: templates/blogposts/blogposts_tabs.php:19
msgid "View"
msgstr "Afficher"

#: templates/blogposts/blogposts.php:22
msgid "Oldest first"
msgstr "Les plus anciens en premier"

#: templates/blogposts/blogposts.php:21
msgid "Newest first"
msgstr "Les plus récentes en premier"

#: templates/blogposts/author_box.php:4
msgid "%s - avatar"
msgstr "%s - avatar"

#: templates/admin/urlnofollow.php:14
msgid "Add \"nofollow\""
msgstr "Ajouter \"Ne pas suivre\""

#: templates/admin/tracking_nudge.php:8
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: templates/admin/tracking_nudge.php:7
msgid "No, thanks!"
msgstr "Non, merci !"

#: templates/admin/third-party-warning.php:17
msgid "<b>PeepSo</b> requires %s (%s or newer) to be %sinstalled%s and %sactivated%s to run <b>PeepSo %s</b>"
msgstr "<b>PeepSo</b> nécessite %s (%s ou plus récent) pour être %sinstallé%s et %sactivé%s afin d’exécuter <b>PeepSo %s</b>"

#: templates/admin/selectoptions.php:106
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:28
#: templates/polls/postbox-polls.php:19
msgid "Add new option"
msgstr "Ajouter une nouvelle option"

#: templates/admin/selectoptions.php:33
msgid "female"
msgstr "femme"

#: templates/admin/selectoptions.php:33
msgid "male"
msgstr "homme"

#: templates/admin/selectoptions.php:31
msgid "Default PeepSo Gender:"
msgstr "Genre par défaut PeepSo :"

#: templates/admin/selectoptions.php:6
msgid "Select Options"
msgstr "Sélectionner les options"

#: templates/admin/queue-status-description.php:49
msgid "process failed despite retrying"
msgstr "échec du traitement, malgré une nouvelle tentative"

#: templates/admin/queue-status-description.php:41
msgid "process failed, but will be tried again later"
msgstr "échec du traitement, mais une nouvelle tentative est prévue plus tard"

#: templates/admin/queue-status-description.php:33
msgid "processing complete"
msgstr "traitement terminé"

#: templates/admin/queue-status-description.php:25
msgid "currently being processed"
msgstr "en cours de traitement"

#: templates/admin/queue-status-description.php:17
msgid "waiting to be processed"
msgstr "en attente de traitement"

#: templates/admin/queue-status-description.php:8
msgid "Cron Jobs and Queues documentation"
msgstr "documentation Tâches cron et files d'attente"

#: templates/admin/queue-status-description.php:8
msgid "Read more in the %s"
msgstr "Plus d'informations dans la %s"

#: templates/admin/queue-status-description.php:6
msgid "The Queues menu lets you check if these tasks are running as expected, and in case of issues, debug them."
msgstr "Le menu Files d'attente vous permet de vérifier si ces tâches sont exécutées comme prévu et de les déboguer, en cas de problème."

#: templates/admin/queue-status-description.php:4
msgid "PeepSo uses various scheduled tasks (cron jobs) in order to perform background actions such as: sending emails, generating GDPR exports, performing routine database maintenance etc."
msgstr "PeepSo utilise diverses tâches planifiées (tâches cron) afin d’effectuer des actions en arrière-plan telles que : l’envoi d’e-mails, la génération d’exports RGPD, la maintenance régulière de la base de données, etc."

#: templates/admin/profiles_no_plugin.php:9
msgid "Get Extended Profiles"
msgstr "Etendre les Profils"

#: templates/admin/profiles_field.php:397
msgid "Maximum year allowed"
msgstr "Maximum d'années autorisé"

#: templates/admin/profiles_field.php:382
#: templates/admin/profiles_field.php:398
msgid "years"
msgstr "années"

#: templates/admin/profiles_field.php:381
msgid "Minimum year allowed"
msgstr "Minimum d'années autorisé"

#: templates/admin/profiles_field.php:369
msgid "+Unlimited"
msgstr "+Illimité"

#: templates/admin/profiles_field.php:360
msgid "-Unlimited"
msgstr "-Illimité"

#: templates/admin/profiles_field.php:265
msgid "Disable user privacy setting"
msgstr "Désactiver les paramètres de confidentialité de l’utilisateur"

#: templates/admin/profiles_field.php:242
msgid "Default Privacy"
msgstr "Vie privée par défaut"

#: templates/admin/profiles_field.php:189
msgid "Edit method"
msgstr "Editer la méthode"

#: templates/admin/profiles_field.php:171
msgid "Display"
msgstr "Afficher"

#: templates/admin/profiles_field.php:40
msgid "Validation"
msgstr "Validation"

#: templates/admin/profiles_field.php:27
msgid "Core %s: "
msgstr "Noyau %s: "

#: templates/admin/profiles_field.php:23
msgid "no title"
msgstr "Pas de titre"

#: templates/admin/profiles_buttons.php:13
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_buttons.php:13
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:13
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:13
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter un nouveau"

#: templates/admin/profiles_buttons.php:7
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_buttons.php:7
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:7
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:7
msgid "Collapse All"
msgstr "Tout replier"

#: templates/admin/profiles_buttons.php:4
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_buttons.php:4
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:4
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:4
msgid "Expand All"
msgstr "Tout développer"

#: templates/admin/privacyoptions.php:1
msgid "Reset users' privacy settings to default"
msgstr "Réinitialiser les paramètres de confidentialité des utilisateurs"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:191
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:189
msgid "Yes - Deactivate"
msgstr "Oui - désactiver"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:35
msgctxt "the text of the cancel button of the plugin deactivation dialog box."
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:31
msgid "Your feedback will only be used to improve this plugin"
msgstr "Vos retours seront exclusivement utilisés pour perfectionner ce plugin"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:29
msgid "If you\\'re experiencing technical problems please consider contacting our support. You can open a support ticket here: "
msgstr "Si vous rencontrez des problèmes techniques,  envisagez s’il-vous-plaît de contacter notre support. Vous pouvez ouvrir un ticket de support ici : "

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:23
msgid "It didn\\'t work for me, technical problems"
msgstr "Cela ne marche pas pour moi, problèmes techniques"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:22
msgid "I Found a better alternative"
msgstr "J'ai trouvé une meilleure alternative"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:21
msgid "It\\'s not what I\\'m looking for"
msgstr "Ce n\\'est pas ce que je cherche"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:18
msgid "Please tell us how can we make this plugin better for you?"
msgstr "S'il vous plaît dites-nous comment pouvons-nous rendre cette extension meilleure pour vous ?"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:14
msgid "Plugin Usage Feedback"
msgstr "Utilisation du plugin Feedback"

#: templates/admin/countries_top.php:31
msgid "Do not show these countries"
msgstr "Ne pas afficher ces pays"

#: templates/admin/countries_top.php:14
msgid "For example: US, GB, DE, based on %s"
msgstr "Par exemple : US, GB, DE, en focntion de %s"

#: templates/admin/countries_top.php:13
msgid "Put these countries on top"
msgstr "Placer ces pays en haut"

#: templates/admin/appearance.php:16
msgid "Show on profile cover"
msgstr "Afficher sur la couverture du profil"

#: templates/admin/admin_notice_after_upgrade_rating.php:3
msgid "Thank you for upgrading PeepSo to the latest version. Please consider leaving us a <a href=\"%s\" aria-label=\"Leave us a review!\">★★★★★ review.</a> Thank you in advance!"
msgstr "Merci d'avoir installé la dernière version de PeepSo. Veuillez envisager de nous laisser un <a href=\"%s\" aria-label=\"Leave us a review!\">€), avis de ★★★★★.</a> Merci d'avance !"

#: templates/admin/addons_product.php:211
msgid "Hide descriptions"
msgstr "Masquer les descriptions"

#: templates/admin/addons_product.php:210
#: templates/admin/addons_product.php:212
msgid "Show descriptions"
msgstr "Afficher les descriptions"

#: templates/admin/addons_product.php:155
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"

#: templates/admin/addons_product.php:97
msgid "Please upgrade to access this feature"
msgstr "Veuillez mettre à niveau pour accéder à cette fonctionnalité"

#: templates/admin/addons_product.php:89
msgid "Already installed and active"
msgstr "Déjà installé et actif"

#: templates/admin/addons.php:104 templates/admin/addons.php:118
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"

#: templates/admin/addons.php:93 templates/admin/addons.php:126
msgid "Hide bulk actions"
msgstr "Masquer les actions groupées"

#: templates/admin/addons.php:92 templates/admin/addons.php:125
msgid "Activating ..."
msgstr "Activation ..."

#: templates/admin/addons.php:91 templates/admin/addons.php:92
#: templates/admin/addons.php:124 templates/admin/addons.php:125
msgid "Please select one or more products"
msgstr "Veuillez sélectionner un ou plusieurs produits"

#: templates/admin/addons.php:91 templates/admin/addons.php:124
msgid "Installing ..."
msgstr "Installation ..."

#: templates/admin/addons.php:90 templates/admin/addons.php:123
msgid "Show bulk actions"
msgstr "Afficher les actions groupées"

#: templates/admin/addons.php:76
msgid "Check"
msgstr "Vérifier"

#: templates/admin/addons.php:76
msgid "Checking..."
msgstr "Vérification..."

#: templates/admin/addons.php:71
msgid "License key..."
msgstr "Clé de licence..."

#: templates/activity/repost-private.php:3
msgid "The user has decided to keep this post private."
msgstr "L’utilisateur a décidé de maintenir cette publication privée."

#: templates/activity/post.php:35
msgid "This pinned post will not display to all users because of its privacy settings."
msgstr "Ce message épinglé ne s’affichera pas à tous les utilisateurs en raison de ses paramètres de confidentialité."

#: templates/activity/post.php:29 templates/activity/reported-post.php:19
msgid "Pinned"
msgstr "a été épinglé"

#: templates/activity/dialogs.php:83
msgid "Delete My Profile"
msgstr "Supprimer mon profil"

#: templates/activity/dialogs.php:79
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Cette action ne peut pas être annulée."

#: templates/activity/dialogs.php:77
msgid "This will remove all of your posts, saved information and delete your account."
msgstr "Cela supprimera tous vos messages, les informations enregistrées et supprimera votre compte."

#: templates/activity/dialogs.php:75
msgid "Are you sure you want to delete your Profile?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer votre Profil ?"

#: templates/activity/dialogs.php:41 templates/profile/dialog-report.php:27
msgid "ERROR: Please fill Reason for Report."
msgstr "ERREUR : veuillez donner une raison au signalement."

#: templates/activity/dialogs.php:40 templates/profile/dialog-report.php:26
msgid "ERROR: Please select Reason for Report."
msgstr "Erreur: S’il vous plaît sélectionnez le Motif du rapport."

#: templates/activity/dialogs.php:18
msgid "Post Comment"
msgstr "Publier votre commentaire"

#: templates/activity/dialog-repost.php:7
msgid "Share This Post"
msgstr "Partager cet article"

#: templates/activity/dialog-report.php:26
msgid "ERROR: Please provide the necessary report details."
msgstr "ERREUR : veuillez fournir les détails nécessaires au signalement."

#: templates/activity/dialog-report.php:25
msgid "ERROR: Please select a report reason."
msgstr "ERREUR : veuillez sélectionner un motif de signalement."

#: templates/activity/dialog-report.php:19 templates/activity/dialogs.php:36
#: templates/profile/dialog-report.php:20
msgid "Submit Report"
msgstr "Envoyer le rapport"

#: templates/activity/content-embed.php:49
msgid "preview thumbnail"
msgstr "aperçu des miniatures"

#: templates/activity/content-embed.php:44
msgid "Sorry, your browser does not support embedded video."
msgstr "Désolé, votre navigateur ne prend pas en charge la vidéo intégrée."

#: templates/activity/content-embed.php:38
msgid "Sorry, your browser does not support embedded audio."
msgstr "Désolé, votre navigateur ne prend pas en charge l'audio intégré."

#: templates/activity/comment-reply.php:19
msgid "Write a reply..."
msgstr "Ecrire une réponse ..."

#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:129
#: templates/activity/post.php:201
msgid "%sLogin%s to react or comment on this post."
msgstr "%sConnectez%s pour réagir ou commenter cette publication."

#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:124
#: templates/activity/post.php:196
msgid "%sRegister%s or %sLogin%s to react or comment on this post."
msgstr "%sInscrivez-vous%s ou %sConnectez-vous%s pour réagir ou commenter cette publication."

#: peepso.php:6387 templates/activity/comment-modal-attachment.php:112
#: templates/activity/post.php:153
msgid "Comments are closed"
msgstr "Les commentaires sont fermés"

#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:49
#: templates/activity/post.php:71 templates/activity/reported-post.php:44
msgid "Post privacy"
msgstr "Confidentialité des publications"

#: templates/activity/activity.php:107 templates/activity/activity.php:108
#: templates/profile/profile.php:41 templates/profile/profile.php:42
msgid "No posts found."
msgstr "Aucun résultat trouvé."

#: templates/activity/activity.php:86
msgid "Post by %s on %s"
msgstr "Publication de %s le %s"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:199
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:256
msgid "You are currently only viewing %s content."
msgstr "Vous ne visualisez actuellement que le contenu de %s."

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:165
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:222
msgid "Any of the words"
msgstr "Un des mots"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:157
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:214
msgid "Exact phrase"
msgstr "Phrase exacte"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:149
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:206
#: templates/hashtags/stream-filters.php:21
msgid "Type to search"
msgstr "Saisir le texte à rechercher"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:175
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:232
msgid "Search: "
msgstr "Rechercher : "

#: peepso.php:2321
msgid "Hide my posts"
msgstr "Masquer mes publications"

#: peepso.php:2317
msgid "Show my posts"
msgstr "Montrer mes publications"

#: templates/activity/activity-no-more.php:1
#: templates/activity/activity.php:109 templates/profile/profile.php:43
msgid "Nothing more to show."
msgstr "Il n'y a rien de plus à afficher."

#: templates/activity/activity-load-more.php:2
msgid "Load more"
msgstr "Afficher plus"

#: templates/account/photos.php:26
msgid "%s photo"
msgid_plural "%s photos"
msgstr[0] "%s photo"
msgstr[1] "%s photos"

#: templates/account/personal-data.php:7
msgid "Registration Date"
msgstr "Date d'inscription"

#: templates/account/message-item.php:127
msgid "Participants:"
msgstr "Participants :"

#: templates/account/message-item.php:123
#: templates/general/postbox-moods.php:12 templates/general/postbox-pin.php:10
#: templates/general/postbox-privacy.php:3
#: templates/general/postbox-schedule.php:10
#: templates/general/recover-password.php:26
#: templates/general/reset-password.php:46
#: templates/register/register-activate.php:27
#: templates/register/register-complete.php:20
#: templates/register/register-resend.php:26
#: templates/register/register-resent.php:12
#: templates/register/register-verified.php:6
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: templates/account/message-item.php:121
#: templates/account/message-item.php:126
msgid "Conversation with %s"
msgstr "Conversation avec %s"

#: templates/account/friends.php:63
msgid "No blocked members found."
msgstr "Aucun membre bloqué trouvé."

#: templates/account/friends.php:43
msgid "Blocked Members"
msgstr "Membres bloqués"

#: templates/account/friends.php:38
msgid "You currently have no friend requests"
msgstr "Vous n’avez actuellement aucune demande d’amitié"

#: templates/account/friends.php:22
msgid "Friends Request"
msgstr "Demande d’amis"

#: templates/account/friends.php:17
msgid "You have no friends yet"
msgstr "Vous n’avez pas encore d’ami"

#: peepso.php:7632
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: peepso.php:7440
msgid "Privacy warning text"
msgstr "Texte pour l'avertissement de confidentialité"

#: peepso.php:7418
msgid "When enabled, users will be presented with a privacy warning after going into \"edit mode\" of this profile field"
msgstr "Lorsque cette option est activée, les utilisateurs reçoivent un avertissement de confidentialité après être passés dans le \"mode édition\" de ce champ de profil"

#: peepso.php:7417
msgid "Show a privacy warning"
msgstr "Afficher un avertissement de confidentialité"

#: peepso.php:7398
msgid "User prefix"
msgstr "Préfixe utilisateur"

#: peepso.php:7380
msgid "Preset domain"
msgstr "Domaine prédéfini"

#: peepso.php:7248
msgid "Warning: searchable fields privacy will be forced as \"Site Members\" and will not be editable by users. The \"Privacy\" config tab will have no effect."
msgstr "Attention : la confidentialité des champs à rechercher peut être forcée comme \"Membres du site\" et ne peut pas être modifiée par les utilisateurs. L'onglet de configuration \"Confidentialité\" n'aura aucun effet."

#: peepso.php:7247
msgid "Searchable"
msgstr "Peut être recherché"

#: peepso.php:7223
msgid "Half width"
msgstr "Demi-largeur"

#: peepso.php:7295
msgid "Show only in registration"
msgstr "Afficher uniquement lors de l’inscription"

#: peepso.php:7271
msgid "Show in registration"
msgstr "Afficher lors de l'inscription"

#: peepso.php:6761
msgid "%s has no blog posts yet"
msgstr "%s n'a pas de publication de blog pour le moment"

#: peepso.php:6761
msgid "You have no blog posts yet"
msgstr "Vous n'avez pas de publication de blog pour le moment"

#: classes/profile.php:1694 peepso.php:6445
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: peepso.php:6380 templates/activity/comment-modal-attachment.php:170
#: templates/activity/comment-reply.php:32 templates/activity/post-edit.php:21
#: templates/activity/post.php:183 templates/general/postbox-legacy.php:45
#: templates/general/postbox.php:34
msgid "Post"
msgstr "Publication"

#: peepso.php:6379 templates/activity/comment-modal-attachment.php:169
#: templates/activity/comment-reply.php:31 templates/activity/post.php:182
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: peepso.php:6339
msgid "No comments yet"
msgstr "Aucun commentaire pour l'instant"

#: peepso.php:6278
msgid "Can't load comments and likes. Try refreshing the page or contact the Administrators."
msgstr "Le chargement des commentaires et des \"j'aime\" n'a pas su s'effectuer. Essayez d'actualiser la page ou contactez les administrateurs."

#: peepso.php:5975
msgid "Profile Pages"
msgstr "Profil"

#: peepso.php:5945
msgid "Once Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"

#: peepso.php:5939
msgid "Every Five Minutes"
msgstr "Toutes les cinq minutes"

#: peepso.php:5933
msgid "Every One Minute"
msgstr "Chaque Minute"

#: peepso.php:5877
msgid "Unsubscribe this user from all email notifications"
msgstr "Désabonner cet utilisateur de toutes les notifications par e-mail"

#: peepso.php:5875
msgid "Email preferences"
msgstr "Préférences d’e-mail"

#: peepso.php:5871
msgid "PeepSo Email Notifications"
msgstr "Notifications par e-mail PeepSo"

#: peepso.php:5861
msgid "Upgrade now!"
msgstr "Mettre à jour maintenant!"

#: peepso.php:5858
msgid "Please upgrade PeepSo %s and PeepSo. "
msgstr "Veuillez mettre à niveau PeepSo %s et PeepSo. "

#: peepso.php:5851
msgid "You are running PeepSo %s."
msgstr "Vous utilisez PeepSo %s."

#: peepso.php:5848
msgid "has been disabled because it requires <strong>PeepSo %s</strong>. "
msgstr "a été désactivé car <strong>PeepSo %s</strong> est nécessaire. "

#: peepso.php:5845
msgid "was only tested up to <strong>PeepSo %s</strong>. "
msgstr "a seulement été testé jusqu'à <strong>PeepSo %s</strong>. "

#: peepso.php:5840
msgid "is not fully compatible with <strong>PeepSo %s</strong>. "
msgstr "n’est pas entièrement compatible avec <strong>PeepSo %s</strong>. "

#: peepso.php:5787
msgid "The following PeepSo add-on plugins are incompatible with PeepSo Foundation %s. Please update PeepSo Foundation and the add-on plugins to avoid conflicts and issues."
msgstr "Les plugins d'extension PeepSo suivants ne sont pas compatibles avec PeepSo Foundation %s. Veuillez mettre à jour cette dernière et les plugins d'extension pour éviter les conflits et les problèmes."

#: peepso.php:5738
msgid "PeepSo GDPR Scripts"
msgstr "scripts RGPD PeepSo"

#: peepso.php:5730
msgid "PeepSo Maintenance Scripts"
msgstr "scripts d'entretien PeepSo"

#: peepso.php:5722
msgid "PeepSo emails"
msgstr "E-mails PeepSo"

#: peepso.php:5722 peepso.php:5730 peepso.php:5738 peepso.php:5746
msgid "It looks like %s were not processing properly. We just tried to fix it automatically.<br><small>If you see this message repeatedly, there might be something wrong with your WordPress Cron. Consider deactivating and re-activating PeepSo or contacting Support.</small>"
msgstr "Il semblerait que des %s n'aient pas été traités correctement. Nous venons d'essayer de les réparer automatiquement.<br><small>Si ce message apparaît à nouveau, cela peut vouloir dire que le problème peut venir de votre Cron WordPress. Envisagez de désactiver et réactiver PeepSo ou de contacter l'assistance.</small>"

#: peepso.php:5707
msgid "PeepSo is having issues validating your license. <a href=\"ENTER_LICENSE\">Review your PeepSo license keys</a>."
msgstr "PeepSo rencontre des problèmes lors de la validation de votre licence. <a href=\"ENTER_LICENSE\">Vérifiez vos clés de licence PeepSo</a>."

#: peepso.php:5306
msgid "This user may not login at the moment."
msgstr "Cet utilisateur n’est peut être pas connecté actuellement."

#: peepso.php:5270
msgid "Please verify the email address you have provided using the link in the email that was sent to you."
msgstr "S’il vous plaît vérifier l’adresse e-mail que vous avez fournies en utilisant le lien dans l’e-mail qui vous a été envoyé."

#: peepso.php:5266
msgid "Your account is awaiting admin approval."
msgstr "Votre compte est en attente d’approbation de l’administrateur."

#: peepso.php:4085
msgid "Or create a new page with %s shortcode and assign it %s."
msgstr "Ou créez une nouvelle page avec le shortcode %s et assignez-la à %s."

#: peepso.php:4082
msgid "the list"
msgstr "la liste"

#: peepso.php:4082
msgid "Or choose another page from %s."
msgstr "Ou choisissez une autre page dans %s."

#: peepso.php:4080
msgid "The assigned page with %s shortcode was not found.<br/>Make sure the page exists (is not trashed) and is published."
msgstr "La page assignée avec le shortcode %s est introuvable.<br/>Assurez-vous que cette page existe (n'est pas supprimée) et est publiée."

#: peepso.php:3951
msgid "Done!"
msgstr "Terminé !"

#: classes/admin.php:351 peepso.php:3917
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: peepso.php:3796
msgid "Deleting this post will reset likes and comments on the blog post. If comment integration is enabled, a fresh activity post will be automatically created."
msgstr "Supprimer cette publication réinitialisera les j'aime et commentaires laissés sur le message de blog. Si l'intégration de commentaire est activée, une nouvelle publication d'activité sera automatiquement créée."

#: peepso.php:3678 peepso.php:3680
msgid "Ban this user"
msgstr "Bannir cet utilisateur"

#: peepso.php:3311 peepso.php:5251
msgid "Your account has been suspended until %s."
msgstr "Votre compte a été suspendu jusqu’au %s."

#: peepso.php:2736
msgid "The hashtag cache has been purged and it may take a while to rebuild it. You can use your site as usual."
msgstr "Le cache de hashtag a été vidé et sa reconstruction peut prendre un certain temps. Vous pouvez utiliser votre site comme d’habitude."

#: peepso.php:2438
msgid "scheduled"
msgstr "programmé"

#: peepso.php:2432
msgid "All community posts scheduled for later"
msgstr "Toutes les publications de la communauté planifiées pour plus tard"

#: peepso.php:2431
msgid "All scheduled posts"
msgstr "Toutes les publications planifiées"

#: peepso.php:2428
msgid "All the posts you scheduled for later"
msgstr "Toutes les publications que vous avez planifiées pour plus tard"

#: peepso.php:2427
msgid "My scheduled posts"
msgstr "Mes publications planifiées"

#: peepso.php:2410
msgid "Posts you added to your \"Saved\" list"
msgstr "Publications que vous avez ajoutées à votre liste « Enregistrées »"

#: peepso.php:2409
msgid "saved"
msgstr "enregistré"

#: peepso.php:2408
msgid "Saved posts"
msgstr "Publications enregistrées"

#: peepso.php:2400
msgid "followed"
msgstr "abonné"

#: peepso.php:2395
msgid "&amp;"
msgstr "&amp;"

#: peepso.php:2389
msgid "pages"
msgstr "pages"

#: peepso.php:2385
msgid "groups"
msgstr "groupes"

#: peepso.php:2382
msgid "members"
msgstr "membres"

#: peepso.php:2377
msgid "Posts from the entire community"
msgstr "Publications de toute la communauté"

#: peepso.php:2375 templates/blocks/profile.php:145
#: templates/general/navbar.php:56 templates/widgets/me.tpl.php:151
msgid "Community"
msgstr "Communauté"

#: peepso.php:2164
msgid "via %s"
msgstr "via %s"

#: peepso.php:2085
msgid "stream"
msgstr "flux d'activité"

#: peepso.php:1963
msgid "Post by"
msgstr "Publication par"

#: 3/classes/compatibility/wordpress_language.php:25
msgid "Email&nbsp;address:"
msgstr "Adresse&nbsp;e-mail :"

#: peepso.php:1598
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Éditer Mon profil"

#: peepso.php:1572
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Comment allez-vous, %s"

#: peepso.php:1478
msgid "Disabled %d group email subscriptions"
msgstr "%d abonnements aux e-mails de groupe désactivés"

#: peepso.php:1473
msgid "Disabled %d email notifications"
msgstr "%d notifications par e-mail désactivées"

#: peepso.php:827
msgid "PeepSo released a new add-on! Check out the <a href=\"%s\" aria-label=\"PeepSo installer!\">Installer</a> to learn more."
msgstr "PeepSo a publié un nouveau module complémentaire ! Consultez l’<a href=\"%s\" aria-label=\"Installateur PeepSo !\">installateur</a> pour en savoir plus."

#: peepso.php:758
msgid "Visit Community"
msgstr "Visitez la communauté"

#: peepso.php:718
msgid "Review your navigation settings"
msgstr "Passez en revue vos paramètres de navigation"

#: peepso.php:717
msgid "PeepSo can't locate all required shortcodes."
msgstr "PeepSo ne peut localiser tous les shortcodes requis."

#: classes/admindashboardmodern.php:77 lib/helpers.php:393
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:67
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:111
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:74
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:124
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:168
#: templates/hashtags/stream-filters.php:36
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: lib/helpers.php:392
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"

#: install/activate.php:1050
msgid "You are about to be redirected"
msgstr "Vous allez être redirigé"

#: install/activate.php:1025
msgid "Site Registration"
msgstr "Inscription sur le site"

#: install/activate.php:1020
msgid "User Profile"
msgstr "Profil de l’utilisateur"

#: install/activate.php:1014
msgid "Recent Activity"
msgstr "Activité récente"

#: install/activate.php:686 install/activate.php:687
msgid "Verified icon 8"
msgstr "Icône vérifiée 8"

#: install/activate.php:679 install/activate.php:680
msgid "Verified icon 7"
msgstr "Icône vérifiée 7"

#: install/activate.php:672 install/activate.php:673
msgid "Verified icon 6"
msgstr "Icône vérifiée 6"

#: install/activate.php:665 install/activate.php:666
msgid "Verified icon 5"
msgstr "Icône vérifiée 5"

#: install/activate.php:658 install/activate.php:659
msgid "Verified icon 4"
msgstr "Icône vérifiée 4"

#: install/activate.php:650 install/activate.php:651
msgid "Verified icon 3"
msgstr "Icône vérifiée 3"

#: install/activate.php:642 install/activate.php:643
msgid "Verified icon 2"
msgstr "Icône vérifiée 2"

#: install/activate.php:635 install/activate.php:636
msgid "Verified icon 1"
msgstr "Icône vérifiée 1"

#: install/activate.php:593
msgid "celebrates"
msgstr "fête"

#: install/activate.php:592
msgid "Celebrate"
msgstr "Célébrer"

#: install/activate.php:586
msgid "is grateful for"
msgstr "est reconnaissant pour"

#: install/activate.php:585
msgid "Grateful"
msgstr "Reconnaissant"

#: install/activate.php:579
msgid "is speechless about"
msgstr "est resté sans voix à propos de"

#: install/activate.php:578
msgid "Speechless"
msgstr "Sans voix"

#: install/activate.php:572
msgid "feels crazy about"
msgstr "est fou de"

#: install/activate.php:571
msgid "Crazy"
msgstr "Fou"

#: install/activate.php:564
msgid "is angry about"
msgstr "est en colère à propos de"

#: install/activate.php:563
msgid "Angry"
msgstr "En colère"

#: install/activate.php:557
msgid "is sad about"
msgstr "est triste à propos de"

#: install/activate.php:556
msgid "Sad"
msgstr "Triste"

#: install/activate.php:550
msgid "gasped at"
msgstr "a réagi à"

#: install/activate.php:549
msgid "Wow"
msgstr "Wow"

#: install/activate.php:543
msgid "winked at"
msgstr "a fait un clin d'oeil à"

#: install/activate.php:542
msgid "Wink"
msgstr "Clin d’oeil"

#: install/activate.php:535
msgid "laughed at"
msgstr "a rigolé de"

#: install/activate.php:534
msgid "Haha"
msgstr "Haha"

#: install/activate.php:527
msgid "loved"
msgstr "a adoré"

#: install/activate.php:526
msgid "Love"
msgstr "Amour"

#: install/activate.php:520
msgid "liked"
msgstr "a laissé un j'aime sur"

#: install/activate.php:488
msgid "About the author:"
msgstr "À propos de l’auteur :"

#: install/activate.php:487 templates/reactions/admin_reactions.php:56
msgid "Likes"
msgstr "J'aime"

#: install/activate.php:484
msgid "Get involved!"
msgstr "Participez !"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:122
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:250
msgid "Badges"
msgstr "Badges"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:104
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:230
msgid "Logout icon"
msgstr "Icône de déconnexion"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:96 classes/widgets/widgetuserbar.php:222
msgid "User dropdown menu"
msgstr "Menu déroulant utilisateur"

#: classes/form.php:620 classes/register.php:190
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:206
#: templates/profile/dialog-avatar.php:107
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:6 templates/profile/focus.php:61
#: templates/profile/focus.php:125
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:181
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:200
msgid "Other elements"
msgstr "Autres éléments"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:72 classes/configsectionadvanced.php:373
#: classes/configsectionnavigation.php:143 classes/configsectionpostbox.php:47
#: classes/configsectionpostbox.php:62 classes/widgets/widgetuserbar.php:195
msgid "Desktop"
msgstr "Ordinateur"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:71 classes/configsectionadvanced.php:372
#: classes/configsectionnavigation.php:142 classes/configsectionpostbox.php:46
#: classes/configsectionpostbox.php:61 classes/widgets/widgetuserbar.php:194
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:70 classes/configsectionadvanced.php:370
#: classes/configsectionnavigation.php:141
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:193
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:62 classes/widgets/widgetuserbar.php:188
msgid "Compact mode"
msgstr "Mode compact"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:54 classes/widgets/widgetuserbar.php:183
msgid "Short name"
msgstr "Nom court"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:49 classes/widgets/widgetuserbar.php:177
msgid "Name style"
msgstr "Style du nom"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:41 classes/widgets/widgetuserbar.php:172
msgid "Log-in link"
msgstr "Lien de connexion"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:30 classes/widgets/widgetuserbar.php:163
msgid "Space Between"
msgstr "Espace entre"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:29 classes/widgets/widgetuserbar.php:162
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:23 classes/widgets/widgetuserbar.php:157
msgid "Content Position"
msgstr "Position du contenu"

#: classes/widgets/widgetuserbar.php:13
msgid "PeepSo User Bar Widget"
msgstr "Widget Barre d'utilisateur PeepSo"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:129 classes/widgets/widgetuserbar.php:12
msgid "PeepSo UserBar"
msgstr "UserBar PeepSo"

#: classes/widgets/widgetsearch.php:12
msgid "PeepSo Search Widget"
msgstr "Widget de recherche PeepSo"

#: assets/js/blocks/search-editor.js:30 classes/widgets/widgetsearch.php:11
msgid "PeepSo Search"
msgstr "Recherche PeepSo"

#: classes/blocks/blockonlinemembers.php:13
#: classes/widgets/widgetonlinemembers.php:82
msgid "Online Members"
msgstr "Membres en ligne"

#: classes/widgets/widgetonlinemembers.php:13
msgid "PeepSo Online Members Widget"
msgstr "PeepSo Membres en ligne Widget"

#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:64
#: classes/widgets/widgetonlinemembers.php:12
msgid "PeepSo Online Members"
msgstr "PeepSo Membres en ligne"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:72 classes/widgets/widgetme.php:230
msgid "When not on my profile"
msgstr "Quand je ne suis pas sur mon profil"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:71 classes/widgets/widgetme.php:229
msgid "When on my profile"
msgstr "Quand sur mon profil"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:66 classes/widgets/widgetme.php:223
msgid "Show on the Profile page"
msgstr "Afficher sur la page de profil"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:58 classes/widgets/widgetme.php:217
msgid "Show cover"
msgstr "Afficher la couverture"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:50 classes/widgets/widgetme.php:208
msgid "Show community links"
msgstr "Afficher les liens de la communauté"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:42 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:88
#: classes/widgets/widgetme.php:200
msgid "Show notifications"
msgstr "Afficher les notifications"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:35 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:42
#: classes/widgets/widgetme.php:190 classes/widgets/widgetuserbar.php:173
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:34 classes/widgets/widgetme.php:189
msgid "Log-in form"
msgstr "Formulaire de connexion"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:30 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:37
#: classes/widgets/widgetme.php:186 classes/widgets/widgetuserbar.php:169
msgid "Guest view"
msgstr "Invité"

#: classes/blocks/blockprofile.php:124 classes/blocks/blockuserbar.php:73
#: classes/widgets/widgetme.php:127 classes/widgets/widgetuserbar.php:83
msgid "Pending Notifications"
msgstr "Notifications en cours"

#: classes/widgets/widgetme.php:13
msgid "PeepSo Profile Widget"
msgstr "PeepSo Profil Widget"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:79 classes/widgets/widgetme.php:12
msgid "PeepSo Profile"
msgstr "Profil PeepSo"

#: assets/js/blocks/login-editor.js:35 classes/widgets/widgetlogin.php:90
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: assets/js/blocks/login-editor.js:34 classes/widgets/widgetlogin.php:89
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: assets/js/blocks/login-editor.js:30 classes/widgets/widgetlogin.php:86
msgid "View option"
msgstr "Option de vue"

#: classes/widgets/widgetlogin.php:13
msgid "PeepSo Login Widget"
msgstr "Widget de connexion à PeepSo"

#: assets/js/blocks/login-editor.js:41 classes/widgets/widgetlogin.php:12
msgid "PeepSo Login"
msgstr "Connexion à PeepSo"

#: classes/blocks/blocklatestmembers.php:13
#: classes/widgets/widgetlatestmembers.php:90
msgid "Latest Members"
msgstr "Les derniers membres"

#: classes/widgets/widgetlatestmembers.php:13
msgid "PeepSo Latest Members Widget"
msgstr "Derniers membres PeepSo Widget"

#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:56
#: classes/widgets/widgetlatestmembers.php:12
msgid "PeepSo Latest Members"
msgstr "Derniers membres PeepSo"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:79
#: classes/widgets/widgethashtags.php:126
msgid "Minimum post count"
msgstr "Nombre minimal de publications"

#: classes/widgets/widgethashtags.php:122
msgid "&darr;"
msgstr "&darr;"

#: classes/widgets/widgethashtags.php:121
msgid "&uarr;"
msgstr "&uarr;"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:61
#: classes/widgets/widgethashtags.php:117
msgid "Sorted by size"
msgstr "Trié par taille"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:60
#: classes/widgets/widgethashtags.php:116
msgid "Sorted by name"
msgstr "Trié par nom"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:43
#: classes/widgets/widgethashtags.php:112
msgid "Mixed"
msgstr "Mélangé"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:42
#: classes/widgets/widgethashtags.php:111
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:41
#: classes/widgets/widgethashtags.php:110
msgid "Cloud"
msgstr "Cloud"

#: classes/blocks/blockhashtags.php:11 classes/widgets/widgethashtags.php:94
msgid "Community Hashtags"
msgstr "Hashtags communautaires"

#: classes/widgets/widgethashtags.php:18
msgid "PeepSo Hashtags Widget"
msgstr "Widget des hashtags PeepSo"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:88 classes/widgets/widgethashtags.php:17
msgid "PeepSo Hashtags"
msgstr "Hashtags PeepSo"

#: classes/widgetajax.php:218
msgid "No online members"
msgstr "Aucun membre en ligne"

#: classes/widgetajax.php:214
msgid "%d members total"
msgstr "%d membres au total"

#: classes/widgetajax.php:192
msgid "%d member online"
msgid_plural "%d members online"
msgstr[0] "%d membre en ligne"
msgstr[1] "%d membres en ligne"

#: classes/widgetajax.php:97
msgid "No latest members"
msgstr "Aucun dernier membre"

#: classes/widgetajax.php:93
msgid "Members count"
msgstr "Nombre de membres"

#: classes/vip.php:262
msgid "PeepSo VIP icons"
msgstr "Icônes VIP PeepSo"

#: classes/vip.php:127
msgid "Icon to display"
msgstr "Icône à afficher"

#: classes/vip.php:124
msgid "Icon to display next to name/username in PeepSo"
msgstr "Icône à afficher à côté du nom/nom d’utilisateur dans PeepSo"

#: classes/vip.php:121
msgid "VIP"
msgstr "VIP"

#: classes/user.php:1611
msgid "Account activated"
msgstr "Compte activé"

#: classes/user.php:1094
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue sur %s"

#: classes/tags.php:455
msgid "User Tagged In Comment"
msgstr "Un utilisateur a été taggé dans un commentaire"

#: classes/tags.php:420
msgid "a post"
msgstr "une publication"

#: classes/tags.php:420 classes/tags.php:427
msgid "in"
msgstr "dans"

#: classes/tags.php:357
msgid "mentioned you"
msgstr "vous a mentionné"

#: classes/tags.php:355
msgid "wrote and mentioned you on your wall"
msgstr "a écrit et vous a mentionné sur votre mur"

#: classes/tags.php:315
msgid "mentioned you in a comment"
msgstr "vous a mentionné dans un commentaire"

#: classes/tags.php:295
msgid "Someone mentioned you in a comment"
msgstr "Quelqu'un vous a mentionné dans un commentaire"

#: classes/tags.php:181
msgid "mentioned you in a post"
msgstr "vous a mentionné dans une publication"

#: classes/tags.php:175
msgid "Someone mentioned you in a post"
msgstr "Quelqu'un vous a mentionné dans une publication"

#: classes/share.php:144
msgid "Sorry, it looks like the no social sharing platforms are enabled"
msgstr "Désolé, il semble que les plateformes de partage social ne soient pas activées"

#: classes/resetpasswordshortcode.php:163
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password should be at least %d characters."
msgstr "<strong>ERREUR</strong> : le mot de passe doit contenir au moins %d caractères."

#: classes/resetpasswordshortcode.php:157
msgid "<strong>ERROR</strong>: The two passwords you entered don't match."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : les deux mots de passe que vous avez indiqués ne sont pas identiques."

#: classes/resetpasswordshortcode.php:152
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid request."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : requête invalide."

#: classes/resetpasswordshortcode.php:65
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid form contents, please resubmit"
msgstr "<strong>Erreur</strong> : le contenu du formulaire est invalide, s’il vous plaît soumettez le à nouveau"

#: classes/resetpasswordshortcode.php:58
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid password reset link."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : Le lien pour réinitialiser le mot de passe est invalide"

#: classes/resetpasswordshortcode.php:51 classes/resetpasswordshortcode.php:53
#: classes/resetpasswordshortcode.php:142
#: classes/resetpasswordshortcode.php:144
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password reset link you used is not valid anymore."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : le lien de réinitialisation du mot de passe que vous avez utilisé n’est plus valide."

#: classes/resetpasswordshortcode.php:21
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"

#: classes/resetpasswordshortcode.php:17
msgid "Displays a form for changing user’s password after using Password Recover form and clicking the confirmation link."
msgstr "Affiche un formulaire de modification du mot de passe de l'utilisateur une fois le formulaire de récupération de mot de passe utilisé et le lien de confirmation cliqué."

#: classes/registershortcode.php:466 classes/registershortcode.php:474
msgid "{sitename} - New User Registration"
msgstr "{sitename} - enregistrement d'un nouvel utilisateur"

#: classes/registershortcode.php:424
msgid "Displays registration form for your community. You can decide which fields to show on the registration."
msgstr "Affiche le formulaire d'inscription pour votre communauté. Vous pouvez décider quels champs afficher sur l'inscription."

#: classes/registershortcode.php:418
msgid "We are unable to find an account for this activation code"
msgstr "Nous ne sommes pas en mesure de trouver de compte correspondant à ce code d'activation"

#: classes/registershortcode.php:360
msgid "Please enter an activation code"
msgstr "Veuillez saisir un code d'activation"

#: classes/registershortcode.php:313
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "Aucun utilisateur n'est inscrit avec cette adresse e-mail."

#: classes/registershortcode.php:295
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Veuillez entrer une adresse e-mail valide"

#: classes/registershortcode.php:289 classes/registershortcode.php:302
msgid "Invalid form contents."
msgstr "Données de formulaire erronées. Veuillez essayer à nouveau."

#: classes/registershortcode.php:242
msgid "The reCAPTCHA code is invalid."
msgstr "Le code reCAPTCHA n’est pas valide."

#: classes/registershortcode.php:238
msgid "Failed to verify reCAPTCHA."
msgstr "Échec de la vérification reCAPTCHA."

#: classes/registershortcode.php:219
msgid "Additional fields are invalid."
msgstr "Certains champs supplémentaires ne sont pas valides."

#: classes/registershortcode.php:180
msgid "Required form fields are missing."
msgstr "Champs obligatoires manquants"

#: classes/registershortcode.php:169 classes/registershortcode.php:175
msgid "Form contents are invalid."
msgstr "Données de formulaire erronées. Veuillez essayer à nouveau."

#: classes/registershortcode.php:144
msgid "Nonce is invalid, try refreshing the page or contact the Administrators."
msgstr "Le nonce est invalide, essayez d’actualiser la page ou contactez les administrateurs."

#: classes/registershortcode.php:33
msgid "?success"
msgstr "?réussi"

#: classes/register.php:199
msgctxt "Submit Button on PeepSo registration form"
msgid "Register"
msgstr "Inscription"

#: classes/register.php:195 templates/profile/profile-about-account.php:43
msgid "Fields marked with an asterisk (<span class=\"ps-form__required\">*</span>) are required."
msgstr "Les champs marqués d'un astérisque (<span class=\"ps-form__required\">*</span>) sont obligatoires."

#: classes/register.php:173 classes/register.php:272
#: templates/register/register.php:27
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Conditions Générales d’Utilisation"

#: classes/register.php:172 classes/register.php:181 classes/register.php:271
#: classes/register.php:280
msgid "I agree to the %s."
msgstr "J’accepte les %s."

#: templates/general/reset-password.php:39
msgid "Please re-enter your password"
msgstr "Veuillez confirmer le mot de passe"

#: classes/register.php:117
msgid "Verify Password"
msgstr "Vérifiez votre mot de passe"

#: classes/register.php:108 templates/general/reset-password.php:27
msgid "Enter your desired password"
msgstr "Entrez votre mot de passe souhaité"

#: classes/register.php:107 templates/blocks/login.php:52
#: templates/blocks/profile.php:189 templates/general/login.php:29
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:4
#: templates/profile/dialog-profile-deletion.php:4
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:4
#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:5
#: templates/widgets/login.tpl.php:54 templates/widgets/me.tpl.php:195
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: classes/register.php:93
msgid "Verify Email"
msgstr "Vérifier l'e-mail"

#: classes/register.php:81
msgid "Enter your email address"
msgstr "Entrez votre adresse e-mail."

#: classes/register.php:66
msgid "Username must not be the same as your password."
msgstr "Le nom d’utilisateur ne doit pas être le même que votre mot de passe."

#: classes/register.php:53
msgid "Enter your desired username"
msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur souhaité"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:155 lib/pluggable.php:63
msgid "%s Password Reset"
msgstr "[%s] Réinisialisation du mot de passe"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:128
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address provided."
msgstr "<strong>Erreur:</strong> S’il vous plaît entrez votre adresse e-mail."

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:121
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>ERREUR</strong> : Il n’existe pas d’utilisateur enregistré avec cette adresse e-mail."

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:117
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your email address."
msgstr "<strong>Erreur:</strong> S’il vous plaît entrez votre adresse e-mail."

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:69
#: classes/resetpasswordshortcode.php:89
msgid "Invalid captcha, please try again"
msgstr "Captcha invalide, veuillez réessayer"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:46
msgid "Invalid form contents, please resubmit"
msgstr "Données de formulaire erronées. Veuillez essayer à nouveau."

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:21
msgid "Recover password"
msgstr "Récupération de mot de passe"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:17
msgid "Displays a password reminder form. Users enter the email they used on registration."
msgstr "Affiche un formulaire de rappel de mot de passe. Les utilisateurs doivent saisir l'adresse e-mail fournie lors de leur inscription."

#: classes/reactionsmodel.php:716 templates/general/postbox-location.php:28
#: templates/location/interaction.php:28
#: templates/location/photo_album_extra_fields.php:18
#: templates/location/postbox.php:22 templates/location/selector.php:13
#: templates/profile/dialog-avatar.php:9
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: classes/reactionsmodel.php:548
msgid "Close reactions"
msgstr "Fermer les réactions"

#: classes/reactionsmodel.php:533
msgid "person"
msgid_plural "people"
msgstr[0] "personne"
msgstr[1] "personnes"

#: classes/reactionsmodel.php:529
msgid "other"
msgid_plural "others"
msgstr[0] "autre"
msgstr[1] "autres"

#: classes/reactionsmodel.php:524 classes/reactionsmodel.php:616
#: templates/activity/comment.php:43 templates/activity/post.php:61
msgid "You"
msgstr "Vous"

#: classes/reactionsmodel.php:399 templates/reactions/admin_reaction.php:123
#: templates/reactions/admin_reaction.php:160
msgid "reacted to your post"
msgstr "a réagi à votre publication"

#: classes/reactionsmodel.php:391 templates/reactions/admin_reaction.php:119
msgid "%s your post"
msgstr "%s votre publication"

#: classes/reactionsmodel.php:380
msgid "Someone reacted to your comment"
msgstr "Quelqu’un a réagi à votre commentaire"

#: classes/reactionsmodel.php:388
msgid "Someone %s your post"
msgstr "Quelqu’un a %s votre publication"

#: classes/reactionsmodel.php:331
msgid "liked your post"
msgstr "a aimé votre publication"

#: classes/reactionsmodel.php:328
msgid "Someone liked your post"
msgstr "Quelqu’un a aimé votre publication"

#: classes/admindashboardmodern.php:908 classes/queue.php:65
msgid "GDPR requests"
msgstr "Requêtes RGPD"

#: classes/queue.php:55 classes/queue.php:58
msgid "Outgoing email"
msgstr "E-mail sortant"

#: classes/profileshortcode.php:622
msgid "Some fields were not saved. Please make sure all fields are valid."
msgstr "Certains champs n'ont pas été enregistrés. Veuillez vous assurer que tous les champs sont valides."

#: classes/profileshortcode.php:612
msgid "Account"
msgstr "Compte"

#: classes/profileshortcode.php:597 peepso.php:5418
msgid "About"
msgstr "À propos"

#: classes/profileshortcode.php:506 peepso.php:3890 peepso.php:3909
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:71
msgid "The file size you uploaded is too big. The maximum file size is %s."
msgstr "La taille de votre image dépasse la taille maximale autorisée de : %s."

#: classes/profileshortcode.php:504 peepso.php:3898 peepso.php:3904
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:70
msgid "The file type you uploaded is not allowed. Only JPEG, PNG, and WEBP allowed."
msgstr "Le type de fichier que vous avez téléversé n’est pas autorisé. Seuls les formats JPEG, PNG et WEBP sont autorisés."

#: classes/profileshortcode.php:433
msgid "Changes successfully saved."
msgstr "Modifications enregistrées avec succès."

#: classes/profileshortcode.php:284 classes/profileshortcode.php:329
msgid "No file uploaded."
msgstr "Aucun fichier n’a été téléchargé."

#: classes/profileshortcode.php:276 classes/profileshortcode.php:315
msgid "The file you uploaded is either missing or too large."
msgstr "Le fichier que vous avez téléchargé est absent ou trop volumineux."

#: classes/profileshortcode.php:256 classes/profileshortcode.php:301
#: peepso.php:1487
msgid "You do not have enough permissions."
msgstr "Vous ne disposez pas de suffisamment d’autorisations."

#: classes/profileshortcode.php:55
msgid ""
"Displays user profiles. Complete with user profile activity stream, about page, notification preferences and other profile configuration options.\n"
"            "
msgstr ""
"Affiche les profils d'utilisateur. Complétez avec le flux d'activités du profil d'utilisateur, la page à propos, les préférences des notifications et les autres options de configuration du profil.\n"
"            "

#: classes/profilepreferencesajax.php:125
msgid "Failed to save"
msgstr "Échec de l'enregistrement"

#: classes/profilepreferencesajax.php:120
msgid "Preferences saved"
msgstr "Préférences enregistrées"

#: classes/profilepreferencesajax.php:52
msgid "Failed to save changes."
msgstr "Impossible de sauvegarder les modifications."

#: classes/profilepreferencesajax.php:47
msgid "Preferences saved."
msgstr "Préférences enregistrées."

#: classes/profilefieldsajax.php:206 classes/registershortcode.php:211
msgid "The passwords you submitted do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."

#: classes/profilefieldsajax.php:194 classes/registershortcode.php:205
msgid "The emails you submitted do not match."
msgstr "Les e-mails que vous avez envoyés ne correspondent pas."

#: classes/profilefieldsajax.php:185 classes/registershortcode.php:192
msgid "That email address is already in use."
msgstr "Cette adresse e-mail est déjà utilisée"

#: classes/profilefieldsajax.php:180 classes/registershortcode.php:186
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Veuillez entrer une adresse e-mail valide."

#: classes/profilefieldsajax.php:171 classes/registershortcode.php:198
msgid "That user name is already in use."
msgstr "Ce nom est déjà utilisé par quelqu’un d’autre."

#: classes/profilefieldsajax.php:140
msgid "Couldn't save privacy"
msgstr "Impossible d'enregistrer la vie privée"

#: classes/profilefields.php:395
msgid "%d required field(s) missing"
msgstr "%d champs obligatoires manquants"

#: classes/profilefields.php:386
msgid "fill in missing required fields to be able to participate in the community."
msgstr "Remplir les champs manquants obligatoires afin de participer au sein de la communauté."

#: classes/profilefields.php:383
msgid "Your profile is %d%% complete"
msgstr "Votre profil est complété à %d%%"

#: classes/profilefields.php:199
msgid "What's your website's address?"
msgstr "Quelle est l'adresse de votre site internet ?"

#: classes/profilefields.php:198
msgid "Website"
msgstr "Site Web"

#: classes/profilefields.php:183
msgid "Tell us something about yourself."
msgstr "Dites-nous quelque chose sur vous-même."

#: classes/profilefields.php:182
msgid "About Me"
msgstr "À propos de moi"

#: classes/profilefields.php:165
msgid "When were you born?"
msgstr "Quel est votre lieu de naissance ?"

#: classes/profilefields.php:164
msgid "Birthdate"
msgstr "Date de naissance"

#: classes/profilefields.php:146
msgid "What's your gender?"
msgstr "Quel est votre sexe ?"

#: classes/profilefields.php:145
msgid "Gender"
msgstr "Sexe"

#: classes/profilefields.php:117
msgid "What's your last name?"
msgstr "Quel est votre prénom ?"

#: classes/profilefields.php:116
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"

#: classes/profilefields.php:89
msgid "What's your name?"
msgstr "Quel est votre nom? "

#: classes/profilefields.php:88
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"

#: classes/profile.php:2445
msgid "Display all activity date and time in your own timezone"
msgstr "Afficher toutes les dates et les heures des activités dans votre fuseau horaire"

#: classes/profile.php:2444
msgid "My timezone"
msgstr "Mon fuseau horaire"

#: classes/profile.php:2434
msgid "Don't show my online status"
msgstr "Ne pas montrer mon statut en ligne"

#: classes/profile.php:2425
msgid "Hide my profile from all user listings"
msgstr "Masquer mon profil sur toutes les listes d'utilisateur"

#: classes/profile.php:2414
msgid "Who can post on my profile"
msgstr "Qui peut poster sur mon profil"

#: classes/profile.php:2401
msgid "Who can see my profile"
msgstr "Qui peut voir mon profil"

#: classes/profile.php:2391
msgid "Hide my birthday year"
msgstr "Masquer mon année de naissance"

#: classes/profile.php:2380
msgid "Allow others to \"like\" my profile"
msgstr "Permettre aux autres d'aimer mon profil"

#: classes/profile.php:2367
msgid "Settings based on real name will display your username if you don't provide your real name"
msgstr "Les paramètres basés sur le vrai nom afficheront votre nom d’utilisateur si vous ne fournissez pas votre vrai nom"

#: classes/profile.php:2365
msgid "Display my name as"
msgstr "Afficher mon nom en tant que"

#: classes/profile.php:2297
msgid "Your data archive includes sensitive info like your private activity, photos and profile information. Please keep this in mind before storing or sending your archive."
msgstr "Votre archive de données contient des informations sensibles comme votre activité privée, vos photos et vos informations de profil. Veuillez ne pas l'oublier avant de la stocker ou de l'envoyer."

#: classes/profile.php:2296
msgid "Caution: Protect your archive"
msgstr "Attention : protégez votre archive"

#: classes/profile.php:2288
msgid "Please note that your archive will be deleted after one week."
msgstr "Veuillez noter que votre archive sera supprimée après une semaine."

#: classes/profile.php:2287
msgid "This is a copy of personal information you've shared on this site. To protect your info, we'll ask you to re-enter your password to confirm that this is your account."
msgstr "Ceci est une copie des informations personnelles que vous avez partagées sur ce site. Afin de protéger vos informations, nous allons vous demander de saisir à nouveau votre mot de passe pour confirmer que ce compte est bien à vous."

#: classes/profile.php:2262
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:18
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:25
msgid "Delete Archive"
msgstr "Supprimer l'archive"

#: classes/profile.php:2256
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:18
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:25
msgid "Download Archive"
msgstr "Télécharger une archive"

#: classes/profile.php:2226
msgid "Download your data."
msgstr "Téléchargez vos données."

#: classes/profile.php:2206
msgid "Your export is being prepared. We'll email you when it's ready."
msgstr "Votre exportation est en cours de préparation. Nous vous envoyons un e-mail dès qu'elle est prête."

#: classes/profile.php:2202
msgid "You can download a complete copy of all the data you have shared in this Community. This includes posts, messages, photos, videos, comments, etc.  The data will be compiled automatically and delivered to you in a machine-readable JSON format. Please bear in mind that depending on the amount of data that needs to be compiled, preparing your download might take a while."
msgstr "Vous pouvez télécharger une copie complète de toutes les données que vous avez partagées dans cette communauté. Cela comprend les publications, les messages, les photos, les vidéos, les commentaires, etc. Les données seront automatiquement compilées et envoyées dans un format JSON lisible par machine. Veuillez garder à l'esprit que votre téléchargement peut prendre du temps en fonction de la quantité de données à compiler."

#: classes/profile.php:2177
msgid "Export my Community data"
msgstr "Exporter mes données de communauté"

#: classes/profile.php:2147
msgid "Request your data."
msgstr "Demandez vos données."

#: classes/profile.php:2068 templates/profile/dialog-profile-deletion.php:18
#: templates/profile/profile-about-account.php:50
msgid "Profile Deletion"
msgstr "Suppression du profil"

#: classes/profile.php:1961
msgid "If you change your password, you will be signed out"
msgstr "Si vous changez votre mot de passe, vous serez déconnecté"

#: classes/profile.php:1960
msgid "Change Password"
msgstr "Changer le mot de passe"

#: classes/profile.php:1954
msgid "This email is already in use by someone else."
msgstr "Cet adresse e-mail est déjà utilisée par quelqu'un d'autre."

#: classes/profile.php:1921
msgid "That username is already in use by someone else."
msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé par quelqu’un d’autre."

#: classes/profile.php:1906
msgid "If you change your username, you will be signed out"
msgstr "Si vous changez votre nom d'utilisateur, vous serez déconnecté"

#: classes/profile.php:1897 classes/profile.php:1905 classes/profile.php:2069
#: classes/profile.php:2148 classes/profile.php:2227
msgid "User Name"
msgstr "Identifiant"

#: classes/profile.php:1896 classes/profile.php:1904 classes/profile.php:1927
#: classes/profile.php:1938 templates/profile/profile-about-account.php:35
msgid "Your Account"
msgstr "Votre compte"

#: classes/profile.php:1890
msgid "Enter your current password to change your account information"
msgstr "Saisissez votre mot de passe actuel pour pouvoir modifier les informations de votre compte"

#: classes/profile.php:1889
msgid "Current Password"
msgstr "Mot de passe actuel"

#: classes/profile.php:1773
msgid "On-Site"
msgstr "Sur le site"

#: classes/profile.php:1715
msgid "Someone mentioned me in a comment"
msgstr "Quelqu'un m'a mentionné dans un commentaire"

#: classes/profile.php:1710
msgid "Someone mentioned me in a post"
msgstr "Quelqu'un m'a mentionné dans une publication"

#: classes/profile.php:1680
msgid "Posts and comments"
msgstr "Publications et commentaires"

#: classes/profile.php:1673
msgid "Someone wrote a post on my profile"
msgstr "Quelqu’un a écrit une publication sur mon profil"

#: classes/profile.php:1666
msgid "Someone liked my profile"
msgstr "Quelqu’un a aimé mon profil"

#: classes/profile.php:1655
msgid "Someone shared my post"
msgstr "Quelqu’un a partagé ma publication"

#: classes/profile.php:1643
msgid "Someone replied to my comment"
msgstr "Quelqu’un a répondu à mon commentaire"

#: classes/profile.php:1626
msgid "Someone commented on a post"
msgstr "Quelqu’un a commenté une publication"

#: classes/profile.php:1501
msgid "Unlike this Profile"
msgstr "Je n’aime plus"

#: classes/profile.php:1496
msgid "Like this Profile"
msgstr "Vous aimez ce profil"

#: classes/profile.php:1466 templates/activity/dialogs.php:44
msgid "Share..."
msgstr "Partager..."

#: classes/profile.php:1434
msgid "Profile view"
msgid_plural "Profile views"
msgstr[0] "Vue du profil"
msgstr[1] "Vues du profil"

#: classes/profile.php:1401 peepso.php:5425 templates/followers/submenu.php:7
msgid "Followers"
msgstr "Abonnés"

#: classes/profile.php:1400 templates/blocks/profile.php:54
#: templates/members/member-item.php:9
msgid "Follower"
msgid_plural "Followers"
msgstr[0] "Abonné"
msgstr[1] "Abonnés"

#: classes/profile.php:1381
msgid "Friend"
msgid_plural "Friends"
msgstr[0] "Ami"
msgstr[1] "Amis"

#: classes/profile.php:1363
msgid "Last seen online"
msgstr "Dernière connexion"

#: classes/profile.php:1362
msgctxt "Last seen label in profile details"
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: classes/profile.php:1348
msgid "Member since"
msgstr "Membre depuis"

#: classes/profile.php:1347
msgid "Member since %s"
msgstr "Membre depuis %s"

#: classes/profile.php:1267
msgid "Redirect to about page"
msgstr "Rediriger vers une page"

#: classes/profile.php:1265
msgid "Update Info"
msgstr "Mettre à jour les informations"

#: classes/profile.php:1128
msgid "your %s"
msgstr "votre %s"

#: classes/profile.php:1103
msgid "a post you follow"
msgstr "une publication que vous suivez"

#: classes/profile.php:1102
msgid "a %s"
msgstr "un %s"

#: classes/profile.php:1100
msgid "your post"
msgstr "votre publication"

#: classes/profile.php:1097
msgid "on"
msgstr "sur"

#: classes/profile.php:1040
msgid "your comment"
msgstr "votre commentaire"

#: classes/profile.php:1039
msgid "on "
msgstr "sur "

#: classes/profile.php:1039
msgid "replied to"
msgstr "a répondu à"

#: classes/profile.php:1036 classes/tags.php:427
msgid "a comment"
msgstr "un commentaire"

#: classes/profile.php:774
msgid "liked your profile"
msgstr "a aimé votre profil"

#: classes/profile.php:765
msgid "Someone liked your profile"
msgstr "Quelqu'un a aimé votre profil"

#: classes/profile.php:730
msgid "Your archive has been deleted."
msgstr "Votre archive a été supprimée."

#: classes/profile.php:702
msgid "Account data not found."
msgstr "Données du compte introuvables."

#: classes/profile.php:699
msgid "Your download is starting."
msgstr "Votre téléchargement démarre."

#: classes/profile.php:670
msgid "Your request has been recorded by our system."
msgstr "Votre requête a été enregistrée par notre système."

#: classes/profile.php:650 classes/profile.php:677 classes/profile.php:710
#: classes/profile.php:737
msgid "Invalid password."
msgstr "Mot de passe incorrect."

#: classes/profile.php:646 classes/profile.php:673 classes/profile.php:706
#: classes/profile.php:733
msgid "You don't have permissions to do this."
msgstr "Vous n’avez pas les autorisations pour faire cela."

#: classes/profile.php:643
msgid "Your account has been completely removed from our system. Please bear in mind, it might take a while to completely delete all your content."
msgstr "Votre compte a été complètement supprimé de notre système. Veuillez garder à l'esprit que la suppression de tous vos contenus peut prendre un moment."

#: classes/profile.php:605
msgid "Please select at least one notification to delete."
msgstr "S’il vous plaît sélectionner au moins une notification à supprimer."

#: classes/profile.php:259
msgid "Minimum avatar resolution is %d x %d pixels."
msgstr "La résolution minimum de la photo de profil est de %d x %d pixels."

#: classes/profile.php:173
msgid "Please enter current password in <b>Current Password</b> field."
msgstr "Veuillez saisir le mot de passe actuel dans le champ <b>Mot de passe actuel</b>."

#: classes/postbox.php:414
msgid "Insufficient permissions or invalid User Id / Owner Id."
msgstr "Permissions insuffisantes ou ID d'utilisateur / ID de propriétaire invalide."

#: classes/postbox.php:410
msgid "Error in writing Activity Stream post"
msgstr "Erreur lors de l'écriture de la publication du flux d'activité"

#: classes/postbox.php:405
msgid "Post added."
msgstr "Publication ajoutée."

#: classes/postbox.php:403
msgid "This post was successfully shared."
msgstr "Cette publication est bien partagée."

#: classes/postbox.php:272
msgid "Post a Status"
msgstr "Poster un statut"

#: classes/postbox.php:230 classes/postbox.php:480
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"

#: classes/configsectionpostbox.php:271 classes/postbox.php:210
#: templates/admin/profiles_field.php:39
#: templates/general/postbox-legacy.php:143
msgid "Privacy"
msgstr "Vie privée"

#: classes/postbox.php:191
msgid "Post type"
msgstr "Type de publication"

#: classes/postbox.php:168
msgid "Text post"
msgstr "Publication texte"

#: classes/postbox.php:40
msgid "You can only enter up to %d characters"
msgstr "Vous pouvez entrer jusqu’à% d caractères"

#: classes/postbackgrounds.php:75 classes/postbackgrounds.php:106
msgid "Post background"
msgstr "Arrière-plan de publication"

#: classes/pollsajax.php:35
msgid "Already voted"
msgstr "Vote déjà enregistré"

#: classes/pollsajax.php:33
msgid "Max 1 selected"
msgstr "1 sélection maximum"

#: classes/pollsajax.php:31
msgid "No poll selected"
msgstr "Aucun sondage sélectionné"

#: classes/pollsajax.php:29 classes/pollsajax.php:97 classes/pollsajax.php:135
msgid "Invalid poll id"
msgstr "ID de sondage invalide"

#: classes/pollsajax.php:27 classes/pollsajax.php:95 classes/pollsajax.php:133
msgid "Invalid user id"
msgstr "ID utilisateur invalide"

#: classes/polls.php:389 templates/polls/content-media.php:70
msgid "Change Vote"
msgstr "Modifier le vote"

#: classes/polls.php:212
msgid " asked a question"
msgstr " a posé une question"

#: classes/polls.php:197
msgid "Option %d"
msgstr "Option %d"

#: classes/polls.php:196
msgid "Say something about this poll..."
msgstr "Dites quelque chose à propos de ce sondage..."

#: classes/polls.php:91 classes/polls.php:139 classes/polls.php:160
#: classes/polls.php:180
msgid "Poll"
msgstr "Sondage"

#: classes/notificationsqueue.php:337
msgid "You have unread notifications"
msgstr "Vous avez des notifications non lues"

#: classes/notificationsqueue.php:334
msgid "%d unread notification"
msgid_plural "%d unread notifications"
msgstr[0] "%d notification non lue"
msgstr[1] "%d notifications non lues"

#: classes/notificationsintensity.php:57
msgid "hour"
msgstr "heure"

#: classes/notificationsintensity.php:57
msgid "You will not receive any email notifications."
msgstr "Vous ne recevrez aucune notification par e-mail."

#: classes/notificationsintensity.php:51
msgid "once a week"
msgstr "une fois par semaine"

#: classes/notificationsintensity.php:50
msgid "Once in 7 days"
msgstr "Tous les 7 jours"

#: classes/notificationsintensity.php:46
msgid "once a day"
msgstr "une fois par jour"

#: classes/notificationsintensity.php:45
msgid "Once a day"
msgstr "Une fois par jour"

#: classes/notificationsintensity.php:40
msgid "two times a day"
msgstr "deux fois par jour"

#: classes/notificationsintensity.php:39
msgid "Two times a day"
msgstr "Deux fois par jour"

#: classes/notificationsintensity.php:35
msgid "four times a day"
msgstr "quatre fois par jour"

#: classes/notificationsintensity.php:34
msgid "Four times a day"
msgstr "Quatre fois par jour"

#: classes/notificationsintensity.php:30
msgid "every three hours"
msgstr "toutes les trois heures"

#: classes/notificationsintensity.php:29
msgid "Three hours"
msgstr "Trois heures"

#: classes/notificationsintensity.php:24
msgid "every two hours"
msgstr "toutes les deux heures"

#: classes/notificationsintensity.php:23
msgid "Two hours"
msgstr "Deux heures"

#: classes/notificationsintensity.php:19
msgid "every hour"
msgstr "toutes les heures"

#: classes/notificationsintensity.php:19 classes/notificationsintensity.php:24
#: classes/notificationsintensity.php:30 classes/notificationsintensity.php:35
#: classes/notificationsintensity.php:40 classes/notificationsintensity.php:46
#: classes/notificationsintensity.php:51
msgid "You will receive a summary of unread on-site notifications approximately %s."
msgstr "Vous recevrez un résumé des notifications non lues sur site environ %s."

#: classes/notificationsintensity.php:18
msgid "One hour"
msgstr "Une heure"

#: classes/notificationsintensity.php:14
msgid "All enabled email notifications will be sent out immediately."
msgstr "Toutes les notifications par e-mail activées seront envoyées immédiatement."

#: classes/notificationsintensity.php:12
msgid "Real time"
msgstr "Temps réel"

#: classes/notificationsajax.php:107
msgid "Missing notification ID"
msgstr "ID de notification manquant"

#: classes/notificationsajax.php:101
msgid "You don't have permission to do that"
msgstr "Vous n’avez pas les autorisations pour faire cela"

#: classes/notificationsajax.php:76
msgid "Something went wrong"
msgstr "Un problème est survenu"

#: classes/notificationsajax.php:38
msgid "You currently have no notifications"
msgstr "Vous n’avez actuellement aucune notification"

#: classes/notificationsajax.php:28 classes/notificationsajax.php:36
msgid "You currently have no unread notifications"
msgstr "Vous n’avez actuellement aucune notification non lue"

#: classes/moods.php:117 classes/moods.php:122 classes/moods.php:230
msgid "Mood"
msgstr "Humeur"

#: classes/moods.php:113 classes/moods.php:168
msgid " feeling "
msgstr " sentiment "

#: classes/moods.php:110 templates/general/postbox-moods.php:22
#: templates/general/postbox-moods.php:23
msgid "Remove Mood"
msgstr "Supprimer l’humeur"

#: classes/moods.php:79
msgid "blessed"
msgstr "béni"

#: classes/moods.php:78
msgid "sad"
msgstr "triste"

#: classes/moods.php:77
msgid "sick"
msgstr "malade"

#: classes/moods.php:76
msgid "scared"
msgstr "effrayé"

#: classes/moods.php:75
msgid "angry"
msgstr "en colère"

#: classes/moods.php:74
msgid "happy"
msgstr "heureux"

#: classes/moods.php:73
msgid "strong"
msgstr "fort"

#: classes/moods.php:72
msgid "relaxed"
msgstr "détendu"

#: classes/moods.php:71
msgid "confident"
msgstr "confiant"

#: classes/moods.php:70
msgid "speechless"
msgstr "sans voix"

#: classes/moods.php:69
msgid "confused"
msgstr "confus"

#: classes/moods.php:68
msgid "tired"
msgstr "fatigué"

#: classes/moods.php:67
msgid "cool"
msgstr "cool"

#: classes/moods.php:66
msgid "crazy"
msgstr "fou"

#: classes/moods.php:65
msgid "flattered"
msgstr "flatté"

#: classes/moods.php:64
msgid "love"
msgstr "amour"

#: classes/moods.php:63
msgid "meh"
msgstr "bof"

#: classes/moods.php:62
msgid "joyful"
msgstr "joyeux"

#: classes/modalcomments.php:174
msgid "Edit Caption"
msgstr "Modifier la Légende"

#: classes/modalcomments.php:28 classes/modalcomments.php:49
msgid "Could not find the post."
msgstr "Impossible de trouver cette publication."

#: classes/membersshortcode.php:23
msgid "Displays the list of your community members. You can search and filter through your community members. Filtering is also possible by Custom Profile Fields."
msgstr "Affiche la liste des membres de votre communauté. Vous pouvez rechercher et filtrer les membres de votre communauté. Le filtrage est également possible par les champs de profil personnalisés."

#: classes/membersearch.php:314 classes/membersearch.php:332
msgid "Unban"
msgstr "Ré-intégrer"

#: classes/membersearch.php:305
msgid "Ban"
msgstr "Interdire"

#: classes/membersearch.php:292
msgid "Report this Profile"
msgstr "Signaler ce profil"

#: classes/membersearch.php:291
msgid "Report User"
msgstr "Signaler un utilisateur"

#: classes/membersearch.php:283
msgid "This user will be blocked from all of your activities"
msgstr "Cet utilisateur sera bloqué sur l’ensemble de vos activités"

#: classes/membersearch.php:281
msgid "Block User"
msgstr "Bloquer l’utilisateur"

#: classes/membersearch.php:392
msgid "Allow this user to see all of your activities"
msgstr "Permettre à cet utilisateur de voir toutes vos activités"

#: classes/membersearch.php:390
msgid "Unblock User"
msgstr "Débloquer l’utilisateur"

#: classes/membersearch.php:162 classes/membersearch.php:169
msgid "No users found."
msgstr "Aucune utilisateur trouvé."

#: classes/manage.php:91 classes/manage.php:93
msgid "Post backgrounds"
msgstr "Arrière-plans de publication"

#: classes/manage.php:80 classes/manage.php:82
msgid "Login Attempts"
msgstr "Tentatives de connexion"

#: classes/manage.php:68 templates/vip/admin_vipicons.php:51
msgid "VIP Icons"
msgstr "Icônes VIP"

#: classes/admindashboardmodern.php:973 classes/admindashboardmodern.php:978
#: classes/configsectionadvanced.php:748 classes/manage.php:60
#: classes/manage.php:62 install/activate.php:486
msgid "Reactions"
msgstr "Réactions"

#: classes/manage.php:52 classes/manage.php:54
msgid "Profile Fields"
msgstr "Champs de profil"

#: classes/mailqueuelisttable.php:307
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minute"
msgstr[1] "minutes"

#: classes/mailqueuelisttable.php:306
msgid "Estimated time until Mail Queue is empty: %1$d %2$s."
msgstr "Temps estimé jusqu’à ce que la file d’attente soit vide: %1$d%2$s."

#: classes/mailqueuelisttable.php:295
msgid "Process Emails"
msgstr "Processus E-mails"

#: classes/mailqueuelisttable.php:267
msgid "updated"
msgstr "mis à jour"

#: classes/mailqueuelisttable.php:229
msgid "Set to \"waiting\""
msgstr "Régler sur \"en attente\""

#: classes/mailqueuelisttable.php:52
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: classes/mailqueuelisttable.php:51
msgid "User & Subject"
msgstr "Utilisateur et objet"

#: classes/location.php:344
msgid "Click here to configure it"
msgstr "Cliquez ici pour la configurer"

#: classes/location.php:343
msgid "PeepSo Location requires a Google Maps API key."
msgstr "La localisation de PeepSo nécessite une clé API Google Maps."

#: classes/location.php:284
msgid "Location:  %s"
msgstr "Emplacement : %s"

#: classes/location.php:221
msgid "You are not authorized to change this album location."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à modifier l'emplacement de cet album."

#: classes/location.php:217
msgid "Missing field location."
msgstr "Le champ de l'emplacement est manquant."

#: classes/location.php:214
msgid "Photo album location saved."
msgstr "L'emplacement de l'album photo a été enregistré."

#: classes/location.php:204
msgid "Request could not be verified."
msgstr "La demande n’a pas pu être vérifiée."

#: classes/location.php:42
msgid "You can configure it"
msgstr "Vous pouvez le configurer"

#: classes/listtable.php:87
msgid "Go to the last page"
msgstr "Dernière page"

#: classes/listtable.php:80
msgid "Go to the next page"
msgstr "Page suivante"

#: classes/listtable.php:76
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"

#: classes/listtable.php:70
msgid "Current page"
msgstr "Page en cours"

#: classes/listtable.php:61
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Page précédente"

#: classes/listtable.php:54
msgid "Go to the first page"
msgstr "Aller à la première page"

#: classes/license_edd_helper.php:453
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à installer des mises à jour du plugin"

#: classes/license_edd_helper.php:247
msgid "Update now."
msgstr "Mettre à jour maintenant."

#: classes/license_edd_helper.php:236
msgid " %1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr " %1$sVoir les détails de la version %2$s%3$s ou %4$smettre à jour maintenant%5$s."

#. translators: 1. opening anchor tag, do not translate 2. the new plugin
#. version 3. closing anchor tag, do not translate.
#: classes/license_edd_helper.php:229
msgid " %1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr " %1$sVoir les détails de la version %2$s%3$s."

#. translators: the plugin name.
#: classes/license_edd_helper.php:222
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr "Une nouvelle version de %1$s est disponible."

#: classes/giphy.php:253
msgid " shared a GIF"
msgstr " a partagé un GIF"

#: classes/giphy.php:217
msgid "Send gif"
msgstr "Envoyer le GIF"

#: classes/giphy.php:94
msgid "Get it now!"
msgstr "Obtenir maintenant !"

#: classes/giphy.php:92
msgid "Please provide GIPHY API Key."
msgstr "Veuillez fournir une clé API GIPHY."

#: classes/general.php:462
msgid "Username or Email"
msgstr "Nom d’utilisateur ou e-mail"

#: classes/configsectionnotifications.php:249 classes/general.php:460
#: classes/profile.php:1778 classes/profile.php:1928 classes/profile.php:1939
#: classes/register.php:80
msgid "Email"
msgstr "E-mail "

#: classes/general.php:289
msgid "Can only be seen by you"
msgstr "Ne peut être vu que par vous"

#: classes/general.php:288 classes/privacy.php:37
msgid "Only Me"
msgstr "Seulement moi"

#: classes/general.php:284
msgid "Can be seen by your friends"
msgstr "Peut être vu par vos amis"

#: classes/general.php:279
msgid "Can be seen by registered members"
msgstr "Peut être vu par les membres inscrits"

#: classes/general.php:278 classes/privacy.php:32
msgid "Site Members"
msgstr "Membres du site"

#: classes/general.php:274
msgid "Can be seen by everyone, even if they're not members"
msgstr "Peut être vu par tout le monde, même si ils ne sont pas membres"

#: classes/general.php:273 classes/privacy.php:27
msgid "Public"
msgstr "Public"

#: classes/general.php:240 templates/blocks/profile.php:46
#: templates/blocks/profile.php:116 templates/blocks/user-bar.php:93
#: templates/blocks/user-bar.php:148 templates/blocks/user-bar.php:149
#: templates/widgets/me.tpl.php:122 templates/widgets/userbar.tpl.php:97
#: templates/widgets/userbar.tpl.php:132
msgid "Log Out"
msgstr "Déconnexion"

#: classes/general.php:224 classes/profileshortcode.php:602
#: templates/blocks/profile.php:108 templates/blocks/user-bar.php:85
#: templates/widgets/me.tpl.php:105 templates/widgets/userbar.tpl.php:89
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: classes/gdprlisttable.php:285
msgid "request"
msgid_plural "requests"
msgstr[0] "requête"
msgstr[1] "requêtes"

#: classes/gdprlisttable.php:195
msgid "0 bytes"
msgstr "0 octets"

#: classes/gdprlisttable.php:191
msgid " byte"
msgstr " octet"

#: classes/gdprlisttable.php:187
msgid " bytes"
msgstr " octets"

#: classes/gdprlisttable.php:183
msgid " KB"
msgstr " Ko"

#: classes/gdprlisttable.php:179
msgid " MB"
msgstr " Mo"

#: classes/gdprlisttable.php:175
msgid " GB"
msgstr " Go"

#: classes/gdprlisttable.php:146
msgid "Rejected"
msgstr "Refusé"

#: classes/gdprlisttable.php:126 classes/gdprlisttable.php:143
#: classes/mailqueuelisttable.php:152
#: templates/admin/queue-status-description.php:14
msgid "Waiting"
msgstr "En Attente"

#: classes/gdprlisttable.php:49 classes/mailqueuelisttable.php:53
#: templates/activity/dialog-pin.php:9
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:33
#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:25
#: templates/general/postbox-pin.php:38
#: templates/general/postbox-schedule.php:30
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: classes/gdprlisttable.php:48
msgid "File Size"
msgstr "Taille de fichier"

#: classes/gdprlisttable.php:47
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: classes/gdpr.php:1203
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"

#: classes/gdpr.php:936 classes/gdpr.php:1213 templates/account/messages.php:5
msgid "Messages"
msgstr "Messages"

#: classes/admindashboardmodern.php:710 classes/admindashboardmodern.php:723
#: classes/gdpr.php:728 classes/gdpr.php:1198
msgid "Photos"
msgstr "Photos"

#: classes/gdpr.php:668 classes/gdpr.php:1208 classes/general.php:283
#: classes/profile.php:1382 templates/account/friends.php:1
msgid "Friends"
msgstr "Amis"

#: classes/gdpr.php:477 classes/gdpr.php:1188
msgid "Personal Data"
msgstr "Données personnelles"

#: classes/gdpr.php:208
msgid "Your personal data is ready for download"
msgstr "Vos données personnelles sont prêtes à être téléchargées"

#: classes/gdpr.php:33
msgid "Reject"
msgstr "Refusé"

#: classes/gdpr.php:32 classes/gdprlisttable.php:139
#: classes/mailqueuelisttable.php:165
#: templates/admin/queue-status-description.php:38
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"

#: classes/gdpr.php:31
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"

#: classes/gdpr.php:30 classes/gdprlisttable.php:149 peepso.php:3835
#: templates/admin/queue-status-description.php:30
msgid "Success"
msgstr "Réussi"

#: classes/gdpr.php:29 classes/gdprlisttable.php:135
#: classes/mailqueuelisttable.php:161
#: templates/admin/queue-status-description.php:46
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"

#: classes/gdpr.php:27 classes/gdprlisttable.php:129
#: classes/mailqueuelisttable.php:155
#: templates/admin/queue-status-description.php:22
msgid "Processing"
msgstr "En cours…"

#: classes/gdpr.php:26
msgid "Pending"
msgstr "En attente"

#: classes/formvalidate.php:167
msgid "Error message must be set for custom validation"
msgstr "Message d’erreur doit être réglé pour validation personnalisée"

#: classes/profile.php:182
msgid "The password should be at least %d characters."
msgstr "Le mot de passe doit être d’au moins% d caractères."

#: classes/formvalidate.php:42
msgid "This field value should be at least %d."
msgstr "Cette valeur de champ doit être au moins% d."

#: classes/formvalidate.php:41
msgid "This field value should be no more than %d."
msgstr "Cette valeur de champ ne doit pas  être plus de %d."

#: classes/formvalidate.php:40
msgid "This field must an integer."
msgstr "Ce champ doit être un nombre entier"

#: classes/formvalidate.php:39
msgid "This field must be positive."
msgstr "Ce champ doit être positif."

#: classes/formvalidate.php:38
msgid "This field must be a valid date."
msgstr "Ce champ doit contenir une date valide."

#: classes/formvalidate.php:37
msgid "This field must be a valid website."
msgstr "Ce champ doit être un site Web valide."

#: classes/formvalidate.php:36
msgid "This field is too short, minimum length: %d."
msgstr "Ce champ est trop court, longueur minimum : %d."

#: classes/formvalidate.php:35
msgid "This field is too long, maximum length: %d."
msgstr "Ce champ est trop long, longueur maximum : %d."

#: classes/formvalidate.php:34
msgid "Please enter a date in the past."
msgstr "S’il vous plaît entrer une date dans le passé."

#: classes/formvalidate.php:33
msgid "This field only accepts alpha letters, numbers, dashes(-), and underscores(_), or email addresses."
msgstr "Ce champ accepte uniquement les lettres alphabétiques, les nombres, le tiret (-) , et le tiret bas (_) ou des adresses e-mail."

#: classes/formvalidate.php:32
msgid "This field accepts all letters and numbers except for HTML code."
msgstr "Ce champ accepte les lettres et les chiffres, sauf pour le code HTML."

#: classes/formvalidate.php:31
msgid "This field only accepts alpha letters, spaces, dashes(-), and apostrophes(')."
msgstr "Ce champ accepte uniquement les lettres alpha, des espaces, des tirets (-), et les apostrophes (‘)."

#: classes/formvalidate.php:30
msgid "This field only accepts alpha letters."
msgstr "Le champ doit contenir seulement des caractères alphanumériques."

#: classes/formvalidate.php:29
msgid "This field only accepts alphanumeric characters."
msgstr "Ce champ accepte uniquement des caractères alphanumériques."

#: classes/formvalidate.php:28
msgid "This field must be an email."
msgstr "Ce champ doit être un e-mail."

#: classes/formvalidate.php:27
msgid "This field must be a number."
msgstr "Ce champ doit être un nombre."

#: classes/formvalidate.php:26
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est obligatoire."

#: classes/form.php:861
msgid "ReCaptcha security check failed"
msgstr "La vérification de sécurité ReCaptcha a échoué"

#: classes/followerajax.php:109
msgid "%s has not followed anybody yet"
msgstr "%s ne suit encore personne"

#: classes/followerajax.php:109
msgid "You have not followed anybody yet"
msgstr "Vous ne suivez encore personne"

#: classes/followerajax.php:64
msgid "%s has no followers yet"
msgstr "%s n’a encore aucun abonné"

#: classes/followerajax.php:64
msgid "You have no followers yet"
msgstr "Vous n’avez encore aucun abonné"

#: classes/follower.php:64 classes/follower.php:67
msgid "Stop following"
msgstr "Ne plus suivre"

#: activity/classes/activityshortcode.php:188 classes/follower.php:63
#: classes/general.php:57 classes/profile.php:1417 classes/profile.php:1418
#: peepso.php:2399 templates/blocks/profile.php:62
#: templates/followers/submenu.php:10 templates/members/member-item.php:30
#: templates/members/search.php:100
msgid "Following"
msgstr "Abonnements"

#: classes/follower.php:57 classes/follower.php:60
msgid "Start following"
msgstr "Commencer à suivre"

#: classes/follower.php:56
msgid "Not following"
msgstr "Non suivi"

#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:93
msgid "Must be a valid username"
msgstr "Doit être un nom d’utilisateur valide"

#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:90
msgid "Force valid usernames"
msgstr "Forcer les noms d’utilisateur valides"

#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:31
msgid "What's your username?"
msgstr "Quel est votre nom d’utilisateur ?"

#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:26
msgid "full link"
msgstr "lien complet"

#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:25
msgid "username"
msgstr "nom d’utilisateur"

#: classes/fields/fieldtexturl.php:17 classes/fields/fieldtexturl.php:30
msgid "What's the site's address?"
msgstr "Quelle est l’adresse de votre site ?"

#: classes/fields/fieldtextemail.php:23
msgid "What's the email address?"
msgstr "Quelle est l'adresse e-mail ?"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:118 classes/fields/fieldtextdate.php:147
msgid "Toggle datepicker"
msgstr "Activer datepicker"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:113 classes/fields/fieldtextdate.php:142
msgid "Set date"
msgstr "Définir une date"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:91
msgid "%s old"
msgstr "%s d'âge"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:75
msgid "from now"
msgstr "à partir de maintenant"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:72
msgid "ago"
msgstr "plus tôt"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:30
msgid "When did it happen?"
msgstr "Quand cela s’est-il produit ?"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:25
msgid "relative - age (ie 25 years old)"
msgstr "Relatif - âge (c'est-à-dire âgés de 25 ans)"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:24
msgid "relative - time passed (ie 1 month, 5 years)"
msgstr "relatif - le temps passé (c'est-à-dire 1 mois, 5 ans)"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:23
msgid "date (WordPress format)"
msgstr "Date (format de WordPress)"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:16
msgid "date picker"
msgstr "Sélecteur de dates"

#: classes/fields/fieldtext.php:32
msgid "Tell us about it."
msgstr "Dites-nous quelque chose à votre sujet."

#: classes/fields/fieldtext.php:20
msgid "Markdown formatted"
msgstr "Mise en forme Markdown"

#: classes/fields/fieldtext.php:14
msgid "textarea (multiple lines)"
msgstr "Texte (plusieurs lignes)"

#: classes/fields/fieldtext.php:13
msgid "input (single line)"
msgstr "entrée (simple ligne)"

#: classes/fields/fieldselectsingle.php:76
#: classes/fields/fieldselectsingle.php:108
msgid "Select an option..."
msgstr "Sélectionnez une option..."

#: classes/fields/fieldselectsingle.php:25
msgid "Pick only one."
msgstr "Choisissez seulement un."

#: classes/fields/fieldselectsingle.php:21
msgid "dropdown"
msgstr "liste déroulante"

#: classes/fields/fieldselectmulti.php:27
msgid "Select as many as you like."
msgstr "Sélectionnez-en autant que vous le souhaitez."

#: classes/fields/fieldselectmulti.php:16
#: classes/fields/fieldselectsingle.php:22
msgid "checklist"
msgstr "checklist"

#: classes/fields/fieldlocation.php:62
msgid "Enter location name"
msgstr "Entrez le nom de l’emplacement"

#: classes/fields/fieldlocation.php:17 classes/profilefields.php:214
msgid "Share your location"
msgstr "Partager votre emplacement"

#: classes/fields/fieldlocation.php:15
msgid "Map selector"
msgstr "Sélectionneur de carte"

#: classes/fields/fieldlocation.php:14 classes/fields/fieldtextemail.php:17
#: classes/fields/fieldtexturl.php:24
msgid "clickable link"
msgstr "lien cliquable"

#: classes/fields/fieldcountry.php:21
msgid "Select your country."
msgstr "Sélectionnez votre pays."

#: classes/fields/field.php:780
msgid "Edit privacy of "
msgstr "Modifier la confidentialité de "

#: classes/fields/field.php:754 classes/fields/field.php:764
msgid "Some fields privacy is defined by the administrators"
msgstr "Certaines champs privés sont définis par les administrateurs"

#: classes/fields/field.php:217
msgid "Stay safe! Be careful about disclosing personal information."
msgstr "Restez en sécurité ! Attention à ne pas divulguer des informations personnelles."

#: classes/fields/field.php:168
msgid "Enter data"
msgstr "Entrer des données"

#: classes/externallinkwarningshortcode.php:23
msgid "External link warning"
msgstr "Avertissement de lien externe"

#: classes/externallinkwarningshortcode.php:19
msgid "Depending on your configuration, when clicking a link posted within your community users will be warned if the clicked link leads out of your website."
msgstr "Selon votre configuration, lorsqu’un utilisateur clique sur un lien publié dans votre communauté, il sera averti si ce lien mène hors de votre site."

#: classes/countries.php:255
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: classes/countries.php:254
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: classes/countries.php:253
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen"

#: classes/countries.php:252
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidental"

#: classes/countries.php:251
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis et Futuna"

#: classes/countries.php:250
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Îles Vierges américaines"

#: classes/countries.php:249
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Iles Vierges britanniques"

#: classes/countries.php:248
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: classes/countries.php:247
msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of"
msgstr "Venezuela, République bolivarienne du"

#: classes/countries.php:246
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: classes/countries.php:245
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbékistan"

#: classes/countries.php:244
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: classes/countries.php:243
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis"

#: classes/countries.php:242
msgid "United States"
msgstr "États-Unis d'Amérique"

#: classes/countries.php:241
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"

#: classes/countries.php:240
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats Arabes Unis"

#: classes/countries.php:239
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: classes/countries.php:238
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"

#: classes/countries.php:237
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: classes/countries.php:236
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Îles Turques et Caïques"

#: classes/countries.php:235
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"

#: classes/countries.php:234
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"

#: classes/countries.php:233
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"

#: classes/countries.php:232
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité-et-Tobago"

#: classes/countries.php:231
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: classes/countries.php:230
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: classes/countries.php:229
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: classes/countries.php:228
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: classes/countries.php:227
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"

#: classes/countries.php:226
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzanie, République-Unie de"

#: classes/countries.php:225
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: classes/countries.php:224
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taïwan, Province de Chine"

#: classes/countries.php:223
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "République arabe syrienne"

#: classes/countries.php:222
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"

#: classes/countries.php:221
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"

#: classes/countries.php:220
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: classes/countries.php:219
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard et Jan Mayen"

#: classes/countries.php:218
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: classes/countries.php:217
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"

#: classes/countries.php:216
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: classes/countries.php:215
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: classes/countries.php:214
msgid "South Sudan"
msgstr "Soudan du Sud"

#: classes/countries.php:213
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Géorgie du Sud et les Îles Sandwich du Sud"

#: classes/countries.php:212
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"

#: classes/countries.php:211
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"

#: classes/countries.php:210
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"

#: classes/countries.php:209
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"

#: classes/countries.php:208
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaquie"

#: classes/countries.php:207
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "Saint-Martin (partie néerlandaise)"

#: classes/countries.php:206
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: classes/countries.php:205
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: classes/countries.php:204
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: classes/countries.php:203
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"

#: classes/countries.php:202
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"

#: classes/countries.php:201
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"

#: classes/countries.php:200
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tomé-et-Principe"

#: classes/countries.php:199
msgid "San Marino"
msgstr "Saint-Marin"

#: classes/countries.php:198
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: classes/countries.php:197
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent et les Grenadines"

#: classes/countries.php:196
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"

#: classes/countries.php:195
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint-Martin (partie française)"

#: classes/countries.php:194
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"

#: classes/countries.php:193
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"

#: classes/countries.php:192
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
msgstr "Sainte-Hélène, Ascension et Tristan da Cunha"

#: classes/countries.php:191
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint-Barthélémy"

#: classes/countries.php:190
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: classes/countries.php:189
msgid "Russian Federation"
msgstr "Fédération de Russie"

#: classes/countries.php:188
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"

#: classes/countries.php:187
msgid "Réunion"
msgstr "Réunion"

#: classes/countries.php:186
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: classes/countries.php:185
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: classes/countries.php:184
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: classes/countries.php:183
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: classes/countries.php:182
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: classes/countries.php:181
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: classes/countries.php:180
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"

#: classes/countries.php:179
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: classes/countries.php:178
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"

#: classes/countries.php:177
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: classes/countries.php:176
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Territoires palestiniens occupés"

#: classes/countries.php:175
msgid "Palau"
msgstr "Palaos"

#: classes/countries.php:174
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: classes/countries.php:173
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: classes/countries.php:172
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"

#: classes/countries.php:171
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Îles Mariannes du Nord"

#: classes/countries.php:170
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Île Norfolk"

#: classes/countries.php:169
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: classes/countries.php:168
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: classes/countries.php:167
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: classes/countries.php:166
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: classes/countries.php:165
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"

#: classes/countries.php:164
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"

#: classes/countries.php:163
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"

#: classes/countries.php:162
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"

#: classes/countries.php:161
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: classes/countries.php:160
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: classes/countries.php:159
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: classes/countries.php:158
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: classes/countries.php:157
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: classes/countries.php:156
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: classes/countries.php:155
msgid "Montenegro"
msgstr "Monténégro"

#: classes/countries.php:154
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"

#: classes/countries.php:153
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: classes/countries.php:152
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldavie, République de"

#: classes/countries.php:151
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Micronésie, États fédérés de"

#: classes/countries.php:150
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"

#: classes/countries.php:149
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: classes/countries.php:148
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurice"

#: classes/countries.php:147
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"

#: classes/countries.php:146
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: classes/countries.php:145
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Îles Marshall"

#: classes/countries.php:144
msgid "Malta"
msgstr "Malte"

#: classes/countries.php:143
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: classes/countries.php:142
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: classes/countries.php:141
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"

#: classes/countries.php:140
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: classes/countries.php:139
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: classes/countries.php:138
msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
msgstr "Macédoine du Nord"

#: classes/countries.php:137
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: classes/countries.php:136
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: classes/countries.php:135
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"

#: classes/countries.php:134
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: classes/countries.php:133
msgid "Libya"
msgstr "Libye"

#: classes/countries.php:132
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: classes/countries.php:131
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: classes/countries.php:130
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: classes/countries.php:129
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"

#: classes/countries.php:128
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos, République démocratique populaire lao"

#: classes/countries.php:127
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"

#: classes/countries.php:126
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"

#: classes/countries.php:125
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Corée, République de"

#: classes/countries.php:124
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Corée, République populaire démocratique de"

#: classes/countries.php:123
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: classes/countries.php:122
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: classes/countries.php:121
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: classes/countries.php:120
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"

#: classes/countries.php:119
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: classes/countries.php:118
msgid "Japan"
msgstr "Japon"

#: classes/countries.php:117
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"

#: classes/countries.php:116
msgid "Italy"
msgstr "Italie"

#: classes/countries.php:115
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: classes/countries.php:114
msgid "Isle of Man"
msgstr "Île de Man"

#: classes/countries.php:113
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: classes/countries.php:112
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: classes/countries.php:111
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Iran, République islamique d'"

#: classes/countries.php:110
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: classes/countries.php:109
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: classes/countries.php:108
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: classes/countries.php:107
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"

#: classes/countries.php:106
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: classes/countries.php:105
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: classes/countries.php:104
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Saint-Siège (État de la Cité du Vatican)"

#: classes/countries.php:103
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Îles Heard-et-MacDonald"

#: classes/countries.php:102
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"

#: classes/countries.php:101
msgid "Guyana"
msgstr "Guyane"

#: classes/countries.php:100
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"

#: classes/countries.php:99
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"

#: classes/countries.php:98
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"

#: classes/countries.php:97
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatémala"

#: classes/countries.php:96
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: classes/countries.php:95
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: classes/countries.php:94
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"

#: classes/countries.php:93
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: classes/countries.php:92
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"

#: classes/countries.php:91
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: classes/countries.php:90
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: classes/countries.php:89
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"

#: classes/countries.php:88
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"

#: classes/countries.php:87
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: classes/countries.php:86
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: classes/countries.php:85
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres australes et antarctiques françaises"

#: classes/countries.php:84
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie française"

#: classes/countries.php:83
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane française"

#: classes/countries.php:82
msgid "France"
msgstr "France"

#: classes/countries.php:81
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: classes/countries.php:80
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: classes/countries.php:79
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"

#: classes/countries.php:78
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Iles Falkland (Malouines)"

#: classes/countries.php:77
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"

#: classes/countries.php:76
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"

#: classes/countries.php:75
msgid "Eritrea"
msgstr "Érythrée"

#: classes/countries.php:74
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée équatoriale"

#: classes/countries.php:73
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: classes/countries.php:72
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"

#: classes/countries.php:71
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"

#: classes/countries.php:70
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République Dominicaine"

#: classes/countries.php:69
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"

#: classes/countries.php:68
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: classes/countries.php:67
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"

#: classes/countries.php:66
msgid "Czech Republic"
msgstr "République Tchèque"

#: classes/countries.php:65
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"

#: classes/countries.php:64
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"

#: classes/countries.php:63
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: classes/countries.php:62
msgid "Croatia"
msgstr "Croatie"

#: classes/countries.php:61
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Côte d'Ivoire"

#: classes/countries.php:60
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: classes/countries.php:59
msgid "Cook Islands"
msgstr "Îles Cook"

#: classes/countries.php:58
msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
msgstr "Congo, République démocratique du"

#: classes/countries.php:57
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: classes/countries.php:56
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: classes/countries.php:55
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"

#: classes/countries.php:54
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Îles Cocos (Keeling)"

#: classes/countries.php:53
msgid "Christmas Island"
msgstr "Île Christmas"

#: classes/countries.php:52
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: classes/countries.php:51
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: classes/countries.php:50
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: classes/countries.php:49
msgid "Central African Republic"
msgstr "République Centrafricaine"

#: classes/countries.php:48
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmans"

#: classes/countries.php:47
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Vert"

#: classes/countries.php:46
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: classes/countries.php:45
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"

#: classes/countries.php:44
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"

#: classes/countries.php:43
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: classes/countries.php:42
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: classes/countries.php:41
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"

#: classes/countries.php:40
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunéi Darussalam"

#: classes/countries.php:39
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"

#: classes/countries.php:38
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"

#: classes/countries.php:37
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Île Bouvet"

#: classes/countries.php:36
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: classes/countries.php:35
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"

#: classes/countries.php:34
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint-Eustache et Saba"

#: classes/countries.php:33
msgid "Bolivia, Plurinational State of"
msgstr "Bolivie, État plurinational de"

#: classes/countries.php:32
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"

#: classes/countries.php:31
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"

#: classes/countries.php:30
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"

#: classes/countries.php:29
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: classes/countries.php:28
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"

#: classes/countries.php:27
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"

#: classes/countries.php:26
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade"

#: classes/countries.php:25
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: classes/countries.php:24
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreïn"

#: classes/countries.php:23
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: classes/countries.php:22
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaïdjan"

#: classes/countries.php:21
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"

#: classes/countries.php:20
msgid "Australia"
msgstr "Australie"

#: classes/countries.php:19
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: classes/countries.php:18
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"

#: classes/countries.php:17
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"

#: classes/countries.php:16
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua-et-Barbuda"

#: classes/countries.php:15
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"

#: classes/countries.php:14
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: classes/countries.php:13
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: classes/countries.php:12
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"

#: classes/countries.php:11
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa américaines"

#: classes/countries.php:10
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"

#: classes/countries.php:9
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"

#: classes/countries.php:8
msgid "Åland Islands"
msgstr "Îles Åland"

#: classes/countries.php:7
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: classes/configsections.php:91
msgid "If that does not help, please <a target=\"_blank\" href=\"https://peepso.com/contact/\">Contact Support</a>."
msgstr "Si cela n’aide pas, veuillez <a target=\"_blank\" href=\"https://peepso.com/contact/\">contacter le support</a>."

#: classes/configsections.php:89
msgid "If some licenses are not validating, please make sure to click the SAVE button."
msgstr "Si certaines licences ne se valident pas, veuillez vous assurer de bien cliquer sur le bouton ENREGISTRER."

#: classes/configsections.php:84
msgid "We are detecting %s as your install URL. Please make sure your \"supported domain\" is configured properly."
msgstr "Nous détectons %s comme URL d’installation. Veuillez vous assurer que votre « domaine pris en charge » est correctement configuré."

#: classes/configsections.php:83
msgid "This is where you configure the license keys for each PeepSo add-on. You can find your license numbers <a target=\"_blank\" href=\"https://peepso.com/my-licenses/\">here</a>. Please copy them here and click SAVE at the bottom of this page."
msgstr "C’est ici que vous configurez les clés de licence de chaque module complémentaire PeepSo. Vous pouvez trouver vos numéros de licence <a target=\"_blank\" href=\"https://peepso.com/my-licenses/\">ici</a>. Veuillez les copier ici et cliquer sur ENREGISTRER en bas de cette page."

#: classes/configsections.php:19
msgid "PeepSo Bundle License Key"
msgstr "Clé de licence du pack PeepSo"

#: classes/configsectionmoderation.php:204
msgid "Word Filter"
msgstr "Filtre de mots"

#: classes/configsectionmoderation.php:177
msgid "Filter character"
msgstr "Caractère de filtrage"

#: classes/configsectionmoderation.php:164
msgid "How to render"
msgstr "Mode d’affichage"

#: classes/configsectionmoderation.php:150
msgid "Filter chat messages"
msgstr "Filtrer les messages de chat"

#: classes/configsectionmoderation.php:142
msgid "Filter comments"
msgstr "Filtrer les commentaires"

#: classes/configsectionmoderation.php:135
msgid "Filter posts"
msgstr "Filtrer les publications"

#: classes/configsectionmoderation.php:126
msgid "Keywords to remove"
msgstr "Mots-clés à supprimer"

#: classes/configsectionmoderation.php:123
msgid "Separate words or phrases with a comma."
msgstr "Séparez les mots ou expressions par une virgule."

#: classes/configsectionmoderation.php:118
msgid "Keywords cannot be empty and separated by comma."
msgstr "Les mots-clés ne peuvent pas être vides et doivent être séparés par une virgule."

#: classes/configsectionmoderation.php:101
msgid "PHP functions mb_substr and mb_strlen are recommended for accurate text processing, especially for languages with accents (French, Spanish, Polish, Vietnamese etc) or using non-latin script (Russian, Chinese, Japanese etc)."
msgstr "Les fonctions PHP mb_substr et mb_strlen sont recommandées pour un traitement précis du texte, en particulier pour les langues avec accents (français, espagnol, polonais, vietnamien, etc.) ou utilisant une écriture non latine (russe, chinois, japonais, etc.)."

#: classes/configsectionmoderation.php:76
msgid "Reporting"
msgstr "Rapport"

#: classes/configsectionmoderation.php:68
msgid "Additional recipients"
msgstr "Destinataires supplémentaires"

#: classes/configsectionmoderation.php:65
msgid "Additional emails to receive notifications about new reports."
msgstr "E-mails supplémentaires pour recevoir des notifications concernant les nouveaux signalements."

#: classes/configsectionmoderation.php:60
msgid "Email alerts"
msgstr "Alertes par e-mail"

#: classes/configsectionmoderation.php:57
msgid "ON: Administrators and Community Administrators will receive emails about new reports"
msgstr "ACTIVÉ : les administrateurs et administrateurs de communauté recevront des e-mails concernant les nouveaux signalements"

#: classes/configsectionmoderation.php:52
msgid "Predefined report reasons"
msgstr "Raisons de signalement prédéfinies"

#: classes/configsectionmoderation.php:42
msgid "Automatically unpublish posts after: [n] reports"
msgstr "Dépublier automatiquement les publications après : [n] signalements"

#: classes/configsectionmoderation.php:38
msgid "If a post is reported enough times, it will be automatically unpublished. Set to 0 to disable."
msgstr "Si une publication est signalée suffisamment de fois, elle sera automatiquement dépubliée. Réglez sur 0 pour  désactiver cette fonction."

#: classes/gdpr.php:558 classes/gdpr.php:1193 classes/general.php:41
#: peepso.php:5377
msgid "Activity"
msgstr "Activités"

#: classes/configsectionpostbox.php:371
msgid "Redirect to single post view when post is longer than: [n] characters"
msgstr "Rediriger vers une vue simple de la publication quand la publication est plus longue que : [n] caractères"

#: classes/configsectionpostbox.php:360
msgid "Show 'read more' after: [n] characters"
msgstr "Voir « Lire plus » après : [n] caractères"

#: classes/configsectionpostbox.php:395 classes/configsectionpostbox.php:415
msgid "Load more comments"
msgstr "Charger plus de commentaires"

#: classes/configsectionpostbox.php:387 classes/configsectionpostbox.php:406
msgid "Display comments"
msgstr "Afficher les commentaires"

#: classes/configsectionpostbox.php:477
msgid "Allows users to save (favorite / bookmark) posts into a private \"saved posts\" collection."
msgstr "Permet aux utilisateurs d'enregistrer (favori / signet) les publications dans une collection privée de « publications enregistrées »."

#: classes/configsectionpostbox.php:480
msgid "Saved Posts"
msgstr "Publications enregistrées"

#: classes/configsectionpostbox.php:278
msgid "Hide the activity stream from guests"
msgstr "Masquer le flux d’activité aux invités"

#: classes/configsectionpostbox.php:1008
msgid "Post Backgrounds"
msgstr "Arrière-plans de publication"

#: classes/configsectionpostbox.php:988
msgid "Maximum post length"
msgstr "Longueur maximale des publications"

#: classes/configsectionpostbox.php:962
msgid "Reset and rebuild the hashtags cache"
msgstr "Réinitialiser et reconstruire le cache des hashtags"

#: classes/configsectionpostbox.php:958
msgid "It will also happen automatically after changing any of the settings above."
msgstr "Cette action s'effectuera automatiquement à la suite d'une modification des paramètres ci-dessous."

#: classes/configsectionpostbox.php:958
msgid "Enable and click \"save\" to force a hashtag cache rebuild."
msgstr "Activez la fonctionnalité et cliquez sur \"enregistrer\" pour forcer la reconstruction du cache du hashtag."

#: classes/configsectionpostbox.php:952
msgid "Hashtags must start with a letter"
msgstr "Les hashtags doivent commencer par une lettre"

#: classes/configsectionpostbox.php:948
msgid "ON: hashtags beginning with a number will be ignored"
msgstr "ACTIVÉ : les hashtags commençant par un chiffre seront ignorés"

#: classes/configsectionpostbox.php:942
msgid "Maximum hashtag length"
msgstr "Taille maximale du hashtag"

#: classes/configsectionpostbox.php:938
msgid "Longer hashtags will be ignored"
msgstr "Les hashtags plus longs seront ignorés"

#: classes/configsectionpostbox.php:923
msgid "Minimum hashtag length"
msgstr "Taille minimale du hashtag"

#: classes/configsectionpostbox.php:919
msgid "Shorter hashtags will be ignored"
msgstr "Les hashtags plus courts seront ignorés"

#: classes/configsectionpostbox.php:913
msgid "character"
msgid_plural "characters"
msgstr[0] "caractère"
msgstr[1] "caractères"

#: classes/configsectionpostbox.php:906
msgid "Allow non-alphanumeric hashtags"
msgstr "Autoriser les hashtags non alphanumériques"

#: classes/configsectionpostbox.php:901
msgid "Enables hashtags of any length, with any content, including non-alphanumeric characters (Arabic, Japanese, Korean, Cyrillic, Emoji, etc). Hashtags MUST end with a space, line break or another hashtag."
msgstr "Active les hashtags de toute taille, de tout contenu, y compris avec des caractères non alphanumériques (arabes, japonais, coréens, cyrilliques, type émoji, etc.). Les hashtags DOIVENT être suivis d'un espace, d'un saut de ligne ou d'un autre hashtag."

#: classes/configsectionpostbox.php:889
msgid "Delete empty hashtags"
msgstr "Supprimer les hashtags vide"

#: classes/configsectionpostbox.php:885
msgid "Hashtags with zero posts can occur, when posts are deleted or edited."
msgstr "Il est possible que des hashtags ne soient associés à aucune publication lorsque des publications sont supprimées ou modifiées."

#: classes/configsectionpostbox.php:885
msgid "When enabled, hashtags with zero posts will be deleted and not shown in the widget or suggestions. "
msgstr "Lorsque cette fonction est activée, les hashtags associés à aucune publication sont supprimés et n'apparaissent plus dans le widget ou dans les suggestions. "

#: classes/configsectionpostbox.php:879
msgid "Process"
msgstr "Traitement"

#: classes/configsectionpostbox.php:875
msgid "Bigger batches mean faster updates, but generate higher load."
msgstr "Des lots plus volumineux permettent d'accélérer les mises à jour, mais génèrent une charge plus importante."

#: classes/configsectionpostbox.php:875
msgid "How many posts and hashtags to process when the maintenance scripts are ran."
msgstr "Nombre de publications et hashtags à traiter pendant que les scripts de maintenance sont exécutés."

#: classes/configsectionpostbox.php:869
msgid "entries"
msgstr "entrées"

#: classes/configsectionpostbox.php:860
msgid "Update post count in tags every"
msgstr "Mettre à jour le nombre de publications en tags tous les"

#: classes/configsectionpostbox.php:856
msgid "Smaller delay means more database load."
msgstr "Un délai plus réduit augmente la charge sur la base de données."

#: classes/configsectionpostbox.php:856
msgid "Deleted and edited posts are checked periodically to update post counts for each hashtag."
msgstr "Les publications supprimées et modifiées sont vérifiées périodiquement pour mettre à jour le nombre de publications pour chaque hashtag."

#: classes/configsectionpostbox.php:851 classes/configsectionpostbox.php:870
#: classes/configsectionpostbox.php:914 classes/configsectionpostbox.php:933
msgid "(default)"
msgstr "(par défaut)"

#: classes/configsectionpostbox.php:850
msgid "minutes"
msgstr "minutes"

#: classes/configsectionpostbox.php:843
msgid "Maintenance cron"
msgstr "Cron de maintenance"

#: classes/configsectionpostbox.php:826 classes/profile.php:1707
msgid "Mentions"
msgstr "Mentions"

#: classes/configsectionpostbox.php:820
msgid "Add a mention when replying to a comment"
msgstr "Ajouter une mention lors de la réponse à un commentaire"

#: classes/configsectionpostbox.php:804 classes/moods.php:223
msgid "Moods"
msgstr "Humeurs"

#: classes/config.php:414 classes/configsectionlocation.php:93
#: classes/location.php:123 classes/location.php:128 classes/location.php:158
#: classes/location.php:378 classes/profilefields.php:213
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#: classes/location.php:41
msgid "A Google maps API key is required for the Location suggestions to work properly"
msgstr "Une clé API Google maps est nécessaire pour que les suggestions de localisation fonctionnent correctement"

#: classes/configsectionpostbox.php:788
msgid "Polls"
msgstr "Sondages"

#: classes/configsectionpostbox.php:782
msgid "Sort results by votes"
msgstr "Trier les résultats par votes"

#: classes/configsectionpostbox.php:776
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"

#: classes/configsectionpostbox.php:775
msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"

#: classes/configsectionpostbox.php:769
msgid "Always show results"
msgstr "Toujours afficher les résultats"

#: classes/configsectionpostbox.php:766
msgid "Disabled: results are hidden from users who haven't voted yet"
msgstr "Désactivé : les résultats sont masqués aux utilisateurs qui n’ont pas encore voté"

#: classes/configsectionpostbox.php:766
msgid "Enabled: users can see poll results before voting"
msgstr "Activé : les utilisateurs peuvent voir les résultats du sondage avant de voter"

#: classes/configsectionpostbox.php:761
msgid "Allow vote changes"
msgstr "Autoriser les modifications de vote"

#: classes/configsectionpostbox.php:758
msgid "Disabled: votes are final"
msgstr "Désactivé : les votes sont définitifs"

#: classes/configsectionpostbox.php:758
msgid "Enabled: users can change or delete their votes"
msgstr "Activé : les utilisateurs peuvent modifier ou supprimer leurs votes"

#: classes/configsectionpostbox.php:758 classes/configsectionpostbox.php:766
msgid "Does not apply to poll author and administrators"
msgstr "Ne s’applique pas à l’auteur du sondage ni aux administrateurs"

#: classes/configsectionpostbox.php:742
msgid "Polls in groups"
msgstr "Sondages dans les groupes"

#: classes/configsectionpostbox.php:739 classes/configsectionpostbox.php:749
msgid "Disabled: polls are only available on community and profile streams"
msgstr "Désactivé : les sondages sont disponibles uniquement dans les flux de communauté et de profil"

#: classes/configsectionpostbox.php:739
msgid "Enabled: polls are available in group posts"
msgstr "Activé : les sondages sont disponibles dans les publications de groupe"

#: classes/configsectionpostbox.php:733
msgid "Multi select polls"
msgstr "Sondages à sélection multiple"

#: classes/configsectionpostbox.php:730
msgid "Disabled: users can only vote for one option in each poll"
msgstr "Désactivé : les utilisateurs ne peuvent voter que pour une seule option dans chaque sondage"

#: classes/configsectionpostbox.php:730
msgid "Enabled: users can cast more than one vote in each poll"
msgstr "Activé : les utilisateurs peuvent voter pour plusieurs options dans chaque sondage"

#: classes/configsectionpostbox.php:716
msgid "GIPHY"
msgstr "GIPHY"

#: classes/configsectionpostbox.php:702
msgid "PeepSo integrates world-famous <a href=\"https://giphy.com/\" target=\"_blank\">GIPHY</a>. Thanks to their service, your community now has the possibility to share all of their amazing gifs in posts, comments and chat."
msgstr "PeepSo intègre le célèbre service <a href=\"https://giphy.com/\" target=\"_blank\">GIPHY</a>. Grâce à ce service, votre communauté peut désormais partager tous ses incroyables GIF dans les publications, les commentaires et le chat."

#: classes/configsectionpostbox.php:628 classes/configsectionpostbox.php:650
#: classes/configsectionpostbox.php:675
msgid "Render method"
msgstr "Méthode de rendu"

#: classes/configsectionpostbox.php:624 classes/configsectionpostbox.php:646
#: classes/configsectionpostbox.php:671
msgid "Only includes GIF rendition types. See the official <a href=\"https://developers.giphy.com/docs/optional-settings/#rendition-guide\" target=\"_blank\">rendition guide</a> to help you select the best rendition type that suits your site."
msgstr "Inclut uniquement les types de rendu GIF. Consultez le <a href=\"https://developers.giphy.com/docs/optional-settings/#rendition-guide\" target=\"_blank\">guide officiel des rendus</a> pour vous aider à sélectionner le type de rendu le mieux adapté à votre site."

#: classes/configsectionpostbox.php:607
msgid "Preview image for original"
msgstr "Image d’aperçu pour l’original"

#: classes/configsectionpostbox.php:606
msgid "Original file size and file dimensions. Good for desktop use."
msgstr "Taille et dimensions du fichier d’origine. Adapté à une utilisation sur ordinateur."

#: classes/configsectionpostbox.php:605
msgid "File size under 50kb. Duration may be truncated to meet file size requirements. Good for thumbnails and previews."
msgstr "Taille de fichier inférieure à 50 ko. La durée peut être tronquée afin de respecter les exigences de taille. Adapté aux miniatures et aux aperçus."

#: classes/configsectionpostbox.php:604
msgid "Resized and downsampled to meet 5MB limit."
msgstr "Redimensionné et sous-échantillonné pour respecter la limite de 5 Mo."

#: classes/configsectionpostbox.php:603
msgid "Resized and downsampled to meet 8MB limit."
msgstr "Redimensionné et sous-échantillonné pour respecter la limite de 8 Mo."

#: classes/configsectionpostbox.php:602
msgid "A still version of the first frame of the downsized rendition for previews and pre-loading."
msgstr "Version fixe de la première image du rendu réduit pour les aperçus et le préchargement."

#: classes/configsectionpostbox.php:601
msgid "Resized and downsampled to meet 2MB limit."
msgstr "Redimensionné et sous-échantillonné pour respecter la limite de 2 Mo."

#: classes/configsectionpostbox.php:600
msgid "Static preview image for fixed_height_small"
msgstr "Image d’aperçu statique pour fixed_height_small"

#: classes/configsectionpostbox.php:599
msgid "Height set to 100px. Good for mobile keyboards."
msgstr "Hauteur fixée à 100 px. Adapté aux claviers mobiles."

#: classes/configsectionpostbox.php:598
msgid "Height set to 200px. Reduced to 6 frames to minimize file size to the lowest. Works well for unlimited scroll on mobile and as animated previews. See GIPHY.com on mobile web as an example."
msgstr "Hauteur fixée à 200 px. Réduit à 6 images pour minimiser au maximum la taille du fichier. Fonctionne bien pour le défilement illimité sur mobile et comme aperçu animé. Consultez GIPHY.com sur le web mobile à titre d’exemple."

#: classes/configsectionpostbox.php:597
msgid "Static preview image for fixed_height"
msgstr "Image d’aperçu statique pour fixed_height"

#: classes/configsectionpostbox.php:596
msgid "Height set to 200px. Good for mobile use."
msgstr "Hauteur fixée à 200 px. Adapté à une utilisation mobile."

#: classes/configsectionpostbox.php:595
msgid "Static preview image for fixed_width_small"
msgstr "Image d’aperçu statique pour fixed_width_small"

#: classes/configsectionpostbox.php:594
msgid "Width set to 100px. Good for mobile keyboards"
msgstr "Largeur fixée à 100 px. Adapté aux claviers mobiles"

#: classes/configsectionpostbox.php:593
msgid "Width set to 200px. Reduced to 6 frames. Works well for unlimited scroll on mobile and as animated previews."
msgstr "Largeur fixée à 200 px. Réduit à 6 images. Fonctionne bien pour le défilement illimité sur mobile et comme aperçu animé."

#: classes/configsectionpostbox.php:592
msgid "Static preview image for fixed_width"
msgstr "Image d’aperçu statique pour fixed_width"

#: classes/configsectionpostbox.php:591
msgid "Width set to 200px. Good for mobile use."
msgstr "Largeur fixée à 200 px. Adapté à une utilisation mobile."

#: classes/configsectionpostbox.php:583
msgid "Max content rating"
msgstr "Classification maximale du contenu"

#: classes/configsectionpostbox.php:576
msgid "No limit"
msgstr "Aucune limite"

#: classes/configsectionpostbox.php:575
msgid "Inappropriate under the age of 17"
msgstr "Inapproprié pour les moins de 17 ans"

#: classes/configsectionpostbox.php:574
msgid "May be inappropriate under the age of 13"
msgstr "Peut être inapproprié pour les moins de 13 ans"

#: classes/configsectionpostbox.php:573
msgid "May be inappropriate for children"
msgstr "Peut être inapproprié pour les enfants"

#: classes/configsectionpostbox.php:572
msgid "Suitable for everyone"
msgstr "Adapté à tous"

#: classes/configsectionpostbox.php:571
msgid "Illustrated content only"
msgstr "Contenu illustré uniquement"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:31
#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:31
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:31
#: classes/configsectionpostbox.php:565
msgid "Limit"
msgstr "Limite"

#: classes/configsectionpostbox.php:552
msgid "GIPHY API Key"
msgstr "Clé API GIPHY"

#: classes/configsectionpostbox.php:327
msgid "Let users override this setting"
msgstr "Permettre aux utilisateurs de modifier ce paramètre"

#: classes/configsectionpostbox.php:320
msgid "Who can post on \"my profile\" page"
msgstr "Qui peut poster sur la page de mon profil"

#: classes/configsectionpostbox.php:314
msgid " (profile owner)"
msgstr " (propriétaire du profil)"

#: classes/configsectionpostbox.php:497
msgid "Allow non-admins to schedule posts"
msgstr "Permettre aux non-admins de planifier des messages"

#: classes/configsectionpostbox.php:463
msgid "Display view count"
msgstr "Afficher le nombre de vues"

#: classes/configsectionpostbox.php:458
msgid "Both"
msgstr "Les deux"

#: classes/configsectionpostbox.php:457
msgid "Only unique members"
msgstr "Uniquement les membres uniques"

#: classes/configsectionpostbox.php:456
msgid "Only general count"
msgstr "Seulement le compte général"

#: classes/configsectionpostbox.php:451
msgid "Unique members - counts unique views by users who are logged in"
msgstr "Membres uniques - compte des vues uniques par les utilisateurs qui sont connectés"

#: classes/configsectionpostbox.php:449
msgid "General count - counts every time the post is rendered to anybody"
msgstr "Compte général - compte chaque fois que la publication est envoyée à quelqu'un"

#: classes/configsectionpostbox.php:489
msgid "Mark edited content"
msgstr "Marquer le contenu modifié"

#: classes/configsectionpostbox.php:486
msgid "Enabled: a small icon will be added to edited posts and comments, informing the user when was the last time the content was edited."
msgstr "Activé : une petite icône sera ajoutée aux publications et commentaires modifiés, indiquant à l’utilisateur la date de dernière modification du contenu."

#: classes/configsectionpostbox.php:350
msgid "Post length limit"
msgstr "Limite de longueur des publications"

#: classes/configsectionpostbox.php:346
msgid "It is generally recommended to keep this value below 10000 (ten thousand). Extremely long posts might run into performance issues."
msgstr "Il est généralement recommandé de conserver cette valeur sous 10000 (dix mille). Les publications extrêmement longues peuvent rencontrer des problèmes de performance."

#: classes/configsectionpostbox.php:297
msgid "Default post privacy"
msgstr "Niveau de confidentialité par défaut des publications"

#: classes/configsectionpostbox.php:293
msgid "Defines the default starting privacy level for new posts. Users can change it, and the postbox will always remember their last choice."
msgstr "Définit le niveau de confidentialité de départ par défaut des nouvelles publications. Les utilisateurs peuvent modifier et la boîte aux lettres se souviendra toujours du dernier choix."

#: classes/configsectionpostbox.php:260
msgid "Links & Embeds"
msgstr "Liens & Intégrations"

#: classes/configsectionpostbox.php:253
msgid "Preferred thumbnail size"
msgstr "Taille de miniature préférée"

#: classes/configsectionpostbox.php:248
msgid "Bigger thumbnails might impact loading speeds."
msgstr "Des miniatures plus grandes peuvent affecter la vitesse de chargement."

#: classes/configsectionpostbox.php:246
msgid "This will only be attempted on WordPress embeds coming from your website, as we cannot control external embeds."
msgstr "Cela ne sera tenté que sur les intégrations WordPress provenant de votre site, car nous ne pouvons pas contrôler les intégrations externes."

#: classes/configsectionpostbox.php:244
msgid "PeepSo will attempt to use this resolution (or the closest possible) in the activity streams, which results in sharper images."
msgstr "PeepSo tentera d’utiliser cette résolution (ou la plus proche possible) dans les flux d’activité, ce qui produit des images plus nettes."

#: classes/configsectionpostbox.php:239
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: classes/configsectionpostbox.php:223
msgid "Refresh previews (BETA)"
msgstr "Rafraîchir les aperçus (BETA)"

#: classes/configsectionpostbox.php:219
msgid "If enabled PeepSo will periodically refresh URL previews. This might cause some posts to load slower when refreshing.<br/>Use this option especially if you recently changed the static images option"
msgstr "Si cette option est activée, PeepSo actualisera périodiquement les aperçus d'URL. Cela peut ralentir le chargement de certaines publications lors de l'actualisation.<br/>Utilisez cette option surtout si vous avez récemment modifié l'option images statiques"

#: classes/configsectionpostbox.php:208 classes/configsectionpostbox.php:212
#: classes/configsectionpostbox.php:215
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Toutes les %d minutes"

#: classes/configsectionpostbox.php:197
msgid "Fallback to img tag (BETA)"
msgstr "Revenir à la balise img (BETA)"

#: classes/configsectionpostbox.php:194
msgid "If no viable thumbnail is provided by the target, PeepSo will attempt to use the first img tag from the page source."
msgstr "Si aucune vignette viable n'est fournie par la cible, PeepSo tentera d'utiliser la première balise img à partir de la source de la page."

#: classes/configsectionpostbox.php:189
msgid "Prefer previews with images (BETA)"
msgstr "Préférer les aperçus avec les images (BETA)"

#: classes/configsectionpostbox.php:186
msgid "If no img tag is detected in the fetched result, PeepSo will attempt alternative methods to obtain a link preview"
msgstr "Si aucune balise img n'est détectée dans le résultat récupéré, PeepSo va essayer des méthodes alternatives pour obtenir un aperçu du lien"

#: classes/configsectionpostbox.php:181
msgid "Allow non-SSL previews"
msgstr "Autoriser les aperçus non-SSL"

#: classes/configsectionpostbox.php:178
msgid "Enables non-SSL (http://) link fetching. This can lead to \"insecure content\" warnings if your site is using SSL"
msgstr "Active la récupération de liens non-SSL (http://). Cela peut entraîner des avertissements de \"contenu non sécurisé\" si votre site utilise le protocole SSL"

#: classes/configsectionpostbox.php:173
msgid "Prefer a smaller thumbnail"
msgstr "Préférer une miniature plus petite"

#: classes/configsectionpostbox.php:170
msgid "Show a smaller link preview thumbnail on a wide viewport (more than 480 pixels) to save space"
msgstr "Afficher une petit vignette d'aperçu de lien sur les larges fenêtres d'affichage (plus de 480 pixels) pour économiser de l'espace"

#: classes/configsectionpostbox.php:166
msgid "Load link previews"
msgstr "Charger les aperçus des liens"

#: classes/configsectionpostbox.php:159
msgid "OFF: no attempts to fetch links will be made"
msgstr "DÉSACTIVÉ : aucune tentative de récupération de liens ne sera effectuée"

#: classes/configsectionpostbox.php:157
msgid "ON: links posted by users will be fetched into a preview box (embed)"
msgstr "ACTIVÉ : les liens publiés par les utilisateurs seront récupérés dans une boîte d’aperçu (intégration)"

#: classes/configsectionpostbox.php:147
msgid "Hide http(s)://"
msgstr "Masquer http(s)://"

#: classes/configsectionpostbox.php:144
msgid "Visually hide http(s):// from links, while the target remains unchanged."
msgstr "Masquer visuellement http(s):// des liens, tandis que la cible reste inchangée."

#: classes/configsectionpostbox.php:139
msgid "Trim links to domain name only"
msgstr "Ajuster les liens uniquement au nom de domaine"

#: classes/configsectionpostbox.php:136
msgid "Visually trim links after the domain name, while the target remains unchanged."
msgstr "Ajuster visuellement les liens après le nom du domaine, alors que la cible reste inchangée."

#: classes/configsectionpostbox.php:130
msgid "Hide URL if there is no other text"
msgstr "Masquer l'URL s'il n'y a pas d'autre texte"

#: classes/configsectionpostbox.php:127
msgid "If a post contains only an URL and no other visible text, the link will not be displayed. Does not apply to MarkDown links."
msgstr "Si une publication ne contient qu'une URL et aucun autre texte visible, le lien ne sera pas affiché. Ne s'applique pas aux liens MarkDown"

#: classes/configsectionpostbox.php:121
msgid "Open links in new tab"
msgstr "Ouvrir les liens dans un nouvel onglet"

#: classes/configsectionpostbox.php:116
msgid "Only links to other domains"
msgstr "Liens uniquement vers d'autres domaines"

#: classes/configsectionpostbox.php:115
msgid "All links"
msgstr "Tous les liens"

#: classes/configsectionnotifications.php:354
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#: classes/configsectionnotifications.php:347
msgid "Override entire HTML"
msgstr "Outrepasser l'intégralité du HTML"

#: classes/configsectionnotifications.php:339
msgid "Missing variable {emails_contents} or {unsubscribeurl}"
msgstr "Variable manquante {emails_contents} ou {unsubscribeurl}"

#: classes/configsectionnotifications.php:329
msgid "Available variables: <br/>{email_contents} - email contents <font color=\"red\">*</font><br/>{unsubscribeurl} - URL of the user notification preferences <font color=\"red\">*</font><br/>{currentuserfullname} - full name of the recipient<br>{useremail} - email of the recipient<br/>{sitename} - the name of your site<br/>{siteurl} - the URL of your site<br/><br/><font color=\"red\">*</font> required variable"
msgstr "Variables disponibles : <br/>{email_contents} - contenu de l’e-mail <font color=\"red\">*</font><br/>{unsubscribeurl} - URL des préférences de notification de l’utilisateur <font color=\"red\">*</font><br/>{currentuserfullname} - nom complet du destinataire<br>{useremail} - e-mail du destinataire<br/>{sitename} - nom de votre site<br/>{siteurl} - URL de votre site<br/><br/><font color=\"red\">*</font> variable obligatoire"

#: classes/configsectionnotifications.php:327
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> after saving to test your changes."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cliquez ici</a> après enregistrement pour tester vos modifications."

#: classes/configsectionnotifications.php:325
msgid "Text, HTML and inline CSS only (no PHP or shortcodes). Leave empty for the default layout."
msgstr "Texte, HTML et CSS inline uniquement (pas de PHP ou de shortcode). Laissez vide pour utiliser la mise en page par défaut."

#: classes/configsectionnotifications.php:319
msgid "Customize the entire email layout"
msgstr "Personnaliser toute la mise en page de l’e-mail"

#: classes/configsectionnotifications.php:312
msgid "Admin Email"
msgstr "E-mail administrateur"

#: classes/configsectionnotifications.php:297
msgid "Email sender"
msgstr "Expéditeur de l’e-mail"

#: classes/configsectionnotifications.php:291
#: classes/configsectionnotifications.php:306
msgid "Should be between 1 and 64 characters long."
msgstr "Doit être compris entre 1 et 64 caractères."

#: classes/configsectionnotifications.php:266
msgid "These defaults will only be applied to new users"
msgstr "Ces valeurs par défaut ne seront appliquées qu'aux nouveaux utilisateurs"

#: classes/configsectionnotifications.php:265
msgid "Notification defaults"
msgstr "Notifications par défaut"

#: classes/configsectionnotifications.php:242
msgid "On-site"
msgstr "Sur le site"

#: classes/configsectionnotifications.php:197
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:189
msgid "Web Push Notifications"
msgstr "Notifications Web Push"

#: classes/configsectionnotifications.php:167
msgid "How to generate keys"
msgstr "Comment générer des clés"

#: classes/configsectionnotifications.php:161
msgid "Public Key"
msgstr "Clé publique"

#: classes/configsectionnotifications.php:153
msgid "Private Key"
msgstr "Clé privée"

#: classes/configsectionnotifications.php:146
msgid "Enable by default for users"
msgstr "Activer par défaut pour les utilisateurs"

#: classes/configsectionnotifications.php:143
msgid "Defines the default state for all users who never set this notification preference"
msgstr "Définit l’état par défaut pour tous les utilisateurs qui n’ont jamais défini cette préférence de notification"

#: classes/configsectionnotifications.php:136
msgid "Enabled: Web Push Notifications option will appear in user preferences"
msgstr "Activé : l’option Notifications Web Push apparaîtra dans les préférences utilisateur"

#: classes/configsectionnotifications.php:83
msgid "On-site notification previews"
msgstr "Aperçus des notifications sur le site"

#: classes/configsectionnotifications.php:76
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellipse"

#: classes/configsectionnotifications.php:70
msgid "If a notification is over the limit, the ellipsis will be attached to the end. The length of the potential ellipsis counts into a total notification preview length."
msgstr "Si une notification est supérieure à la limite, l'ellipse sera attachée à la fin. La longueur de l'ellipse potentielle compte dans la longueur totale de l'aperçu de la notification."

#: classes/configsectionnotifications.php:66
msgid "Preview length"
msgstr "Longueur de l'aperçu"

#: classes/configsectionnotifications.php:63
msgid "Notification previews will be trimmed to this length.  To avoid cutting words in the middle, the actual length of a preview might be shorter."
msgstr "Les aperçus de notification seront réduits à cette longueur. Pour éviter de couper des mots au milieu, la longueur réelle de l'aperçu peut être plus courte."

#: classes/configsectionnetwork.php:233
msgid "<strong><u>Values lower than defaults are not recommended.</u></strong>"
msgstr "<strong><u>Les valeurs plus basses que celles par défaut ne sont pas recommandées.</u></strong>"

#: classes/configsectionnetwork.php:232
msgid "<strong>Lower values mean more robust notifications, but also <u>higher server load.</u></strong>"
msgstr "<strong>Des valeurs plus basses donnent des notifications plus robustes, mais également <u>des charges de serveur plus élevées.</u></strong>"

#: classes/configsectionnetwork.php:231
msgid "By adjusting the settings below you control how \"instant\" experience your users are having."
msgstr "Ajuster les paramètres ci-dessous vous permet de contrôler le niveau d'expérience \"instantanée\" des utilisateurs."

#: classes/configsectionnetwork.php:230
msgid "PeepSo and all its plugins run various background (AJAX) calls for each user that is logged in."
msgstr "PeepSo et toutes ses extensions exécutent divers appels en arrière-plan (AJAX) pour chaque utilisateur connecté."

#: classes/configsectionnetwork.php:229
msgid "Timed AJAX Calls"
msgstr "Appels AJAX temporisés"

#: classes/configsectionnetwork.php:223
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplicateur"

#: classes/configsectionnetwork.php:206
msgid "If there is no related site activity, how quickly should the intensity shift from minimum/active to maximum/idle"
msgstr "S'il n'y a aucune activité de site associé, rapidité à laquelle l'intensité doit passer de minimum/actif à maximum/inactif"

#: classes/configsectionnetwork.php:201
msgid "Idle"
msgstr "Inactif"

#: classes/configsectionnetwork.php:178
msgid "minutes:seconds - how often the calls should be made, if the related site activity is idle"
msgstr "minutes:secondes - fréquence à laquelle les appels doivent être passés si l'activité du site associé est inactive"

#: classes/configsectionnetwork.php:142
msgid "minutes:seconds - how often the calls are allowed to run if there is a related site activity"
msgstr "minutes:secondes - fréquence à laquelle les appels sont autorisés à être exécutés en cas d'activité de site associé"

#: classes/configsectionnetwork.php:134
msgid "Please refer to %s and consult your hosting provider."
msgstr "Veuillez consulter %s et contacter votre fournisseur d'hébergement."

#: classes/configsectionnetwork.php:133
msgid "Settings to consider include: PHP max_execution_time, Apache keep-alive timeout settings and more."
msgstr "Les paramètres à considérer comprennent : PHP max_execution_time, les paramètres des temporisations d'entretien Apache, et bien plus."

#: classes/configsectionnetwork.php:132
msgid "This feature has special server requirements and requires careful configuration"
msgstr "Cette fonctionnalité dispose de besoins spéciaux au niveau du serveur et nécessite une configuration soignée"

#: classes/configsectionnetwork.php:131
msgid "It limits the amount of resources required to maintain constant server-browser communication with all users, but it requires the server to be able to maintain an unusual amount of persistent connections."
msgstr "Il limite la quantité de ressources nécessaires pour maintenir une communication serveur-navigateur constante avec tous les utilisateurs, mais il nécessite que le serveur soit en mesure de maintenir un nombre inhabituel de connexions persistantes."

#: classes/configsectionnetwork.php:130
msgid "Server Sent Events replace the Timed AJAX calls on compatible browsers."
msgstr "Server Sent Events remplace les appels Timed AJAX sur les navigateurs compatibles."

#: classes/configsectionnetwork.php:129
msgid "Server Sent Events"
msgstr "Server Sent Events"

#: classes/configsectionnetwork.php:122
msgid "Send empty events to maintain connection"
msgstr "Envoyer des événements vide pour maintenir la connexion"

#: classes/configsectionnetwork.php:118
msgid "If there is no activity, the server will send an empty ping once in a while to keep the connection alive. It is recommended to avoid reconnection due to low keep-alive timeouts. This setting does not generate load, but it can affect mobile phones battery life by keeping them constantly listening."
msgstr "Si aucune activité n'est détectée, le serveur enverra un ping vide de temps en temps pour garder la connexion active. Il est recommandé d'éviter une reconnexion en raison des faibles temporisations d'entretien. Ce paramètre ne génère pas de charge, mais il peut affecter la durée de vie de la batterie des téléphones mobiles parce qu'il garde ces derniers en permanence en écoute."

#: classes/configsectionnetwork.php:113
msgid "Every %s loop"
msgid_plural "Every %s loops"
msgstr[0] "Chaque boucle"
msgstr[1] "Toutes les %s boucles"

#: classes/configsectionadvanced.php:103 classes/configsectionnetwork.php:103
msgid "Timeout"
msgstr "Expiration"

#: classes/configsectionnetwork.php:82
msgid "minutes:seconds - how long SSE is allowed to stay active without resetting connection. If your server is fine with a long execution time, use the higher values. This setting can be interfered by server timeouts."
msgstr "minutes:secondes - la durée pendant laquelle SSE peut rester actif avant de réinitialiser la connexion. Si votre serveur peut supporter un long temps d'exécution, utilisez des valeurs élevées. Les expirations du serveur peuvent interférer avec ce paramètre."

#: classes/configsectionnetwork.php:76 classes/gdpr.php:28
#: classes/gdprlisttable.php:132 classes/mailqueuelisttable.php:158
msgid "Delay"
msgstr "Délais"

#: classes/configsectionnetwork.php:57
msgid "minutes:seconds - lower number means more robust notifications, but also higher server load."
msgstr "minutes:secondes - un petit nombre signifie que les notifications seront plus \"robustes\", mais également que la charge sera plus importante pour le serveur."

#: classes/configsectionnetwork.php:52
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: classes/configsectionnetwork.php:48
msgid "SSE endpoint URL to connect. If this value not set, PeepSo uses a default PHP endpoint with limited capability to handle this. Learn how to configure Node SSE endpoint <a href=\"#\">here</a>."
msgstr "L'URL d'extrémité SSE à laquelle se connecter. Si cette valeur n'est pas définie, PeepSo utilise l'extrémité PHP par défaut, mais sa capacité à la gérer est limitée. Découvrez <a href=\"#\">ici</a> comment configurer une extrémité Node SSE."

#: classes/configsectionnetwork.php:34
msgid "PeepSo Server Sent Events requires PHP %s or newer. You are using PHP %s."
msgstr "PeepSo Server Sent Events nécessite PHP %s ou une version plus récente. Vous utilisez PHP %s."

#: classes/configsectionnavigation.php:293
msgid "Login & Logout"
msgstr "Connexion & déconnexion"

#: classes/configsectionnavigation.php:286
msgid "Log-out redirect"
msgstr "Rediriger les déconnexions"

#: classes/configsectionnavigation.php:239
msgid "Log-in redirect"
msgstr "Rediriger les connections"

#: classes/configsectionnavigation.php:219
#: classes/configsectionnavigation.php:266
msgid "No redirect"
msgstr "Pas de redirection"

#: classes/configsectionnavigation.php:218
#: classes/configsectionnavigation.php:265 peepso.php:4065
msgid "Front Page"
msgstr "Première page"

#: classes/configsectionnavigation.php:193
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navigation principale"

#: classes/configsectionnavigation.php:164
msgid "Extra menu items can be enabled if you set the Default filter to \"Community\" and disable \"Remember last filter\""
msgstr "Des éléments de menu supplémentaires peuvent être activés si vous définissez le filtre par défaut sur « Communauté » et désactivez « Se souvenir du dernier filtre »"

#: classes/configsectionnavigation.php:158
msgid "Remember the last selected stream filter"
msgstr "Se souvenir du dernier filtre de flux sélectionné"

#: classes/configsectionnavigation.php:112
msgid "Default stream filter"
msgstr "Filtre du flux d'activités par défaut"

#: classes/configsectionnavigation.php:70
msgid "Error: page not found!"
msgstr "Erreur : page introuvable !"

#: classes/configsectionmarkdown.php:176
msgid "About Markdown"
msgstr "À propos de Markdown"

#: classes/configsectionmarkdown.php:130
msgid "Markdown is a lightweight markup language with plain text formatting syntax. It is designed so that it can be converted to HTML and many other formats"
msgstr "Le Markdown est un langage de balisage léger utilisant une syntaxe de mise en forme simplifiée. Un document balisé par Markdown peut être facilement converti en HTML ou en d'autres formats"

#: classes/configsectionmarkdown.php:88
msgid "Enable in group descriptions"
msgstr "Activer dans les descriptions de groupes"

#: classes/configsectionmarkdown.php:80 classes/configsectionpostbox.php:659
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: classes/configsectionmarkdown.php:74
msgid "Enable in messages"
msgstr "Activer dans le messages"

#: classes/configsectionmarkdown.php:61
msgid "Use regular linebreaks"
msgstr "Utiliser des sauts de ligne réguliers"

#: classes/configsectionmarkdown.php:58
msgid "ON: replace the default MarkDown &lt;p&gt; tag rendering with &lt;br&gt; tags"
msgstr "ACTIVÉ : remplacer le rendu par défaut des balises MarkDown &lt;p&gt; par des balises &lt;br&gt;"

#: classes/configsectionmarkdown.php:52
msgid "Allow headers"
msgstr "Autoriser les en-têtes"

#: classes/configsectionmarkdown.php:49
msgid "ON: users can use syntax generating &lt;h&gt; tags"
msgstr "ACTIVÉ : les utilisateurs peuvent utiliser une syntaxe générant des balises &lt;h&gt;"

#: classes/configsectionmarkdown.php:43
msgid "Enable in comments"
msgstr "Activer dans les commentaires"

#: classes/configsectionmarkdown.php:37
msgid "Enable in posts"
msgstr "Activer dans les publications"

#: classes/configsectionblogposts.php:240
#: classes/configsectionblogposts.php:410 peepso.php:5965
msgid "Activity Stream"
msgstr "Flux d’activité "

#: classes/configsectionblogposts.php:400
msgid "Optional. Displays above comments"
msgstr "Facultatif. Affiche au-dessus des commentaires"

#: classes/configsectionblogposts.php:392
msgid "Optional. Displays before reactions"
msgstr "Facultatif. Affiche avant les réactions"

#: classes/configsectionblogposts.php:383
msgid "Optional. Displays above the entire comments integration"
msgstr "Facultatif. Affiche au-dessus de toute l'intégration des commentaires"

#: classes/configsectionblogposts.php:377
msgid "Hide \"join now\" cover"
msgstr "Masquer la couverture \"rejoignez maintenant\""

#: classes/configsectionblogposts.php:374
msgid "Hides the default PeepSo cover shown to guests."
msgstr "Masque la couverture PeepSo par défaut affichée aux invités."

#: classes/configsectionblogposts.php:365
msgid "Replaces WordPress comments with PeepSo comments and likes/reactions."
msgstr "Remplace les commentaires de WordPress par les j'aime/réactions et les commentaires de PeepSo."

#: classes/configsectionblogposts.php:361
msgid "Comments integration"
msgstr "Intégration des commentaires"

#: classes/configsectionblogposts.php:351
msgid "Enable \"Use WordPress categories\" for new posts"
msgstr "Activer \"Utiliser les catégories WordPress\" pour les nouveaux messages"

#: classes/configsectionblogposts.php:343
msgid "Enable \"Use WordPress tags\" for new posts"
msgstr "Activer \"Utiliser les tags WordPress\" pour les nouveaux messages"

#: classes/configsectionblogposts.php:340
#: classes/configsectionblogposts.php:348
msgid "Applies only when adding a new post."
msgstr "S'applique uniquement lors de l'ajout d'un nouveau message."

#: classes/configsectionblogposts.php:336
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Trier par ordre alphabétique"

#: classes/configsectionblogposts.php:331
msgid "Applied only when saving a blog post."
msgstr "Appliqué uniquement lors de l'enregistrement d'un article de blog."

#: classes/configsectionblogposts.php:327
msgid "Hashtags in WordPress post"
msgstr "Hashtags dans le post WordPress"

#: classes/configsectionblogposts.php:319
msgid "Above & below post"
msgstr "Ci-dessus et au-dessous du message"

#: classes/configsectionblogposts.php:318
msgid "Below post"
msgstr "En dessous du message"

#: classes/configsectionblogposts.php:317
msgid "Above post"
msgstr "Au-dessus de la publication"

#: classes/configsectionblogposts.php:310
msgid "Hashtags in PeepSo stream post"
msgstr "Hashtags dans la publication du flux PeepSo"

#: classes/configsectionblogposts.php:303
msgid "Below post preview"
msgstr "Aperçu du message en dessous"

#: classes/configsectionblogposts.php:302
msgid "Above post preview"
msgstr "Aperçu au-dessus de la publication"

#: classes/configsectionblogposts.php:301
msgid "Below author name"
msgstr "Ci-dessous le nom de l'auteur"

#: classes/configsectionblogposts.php:296
msgid "Hashtags integration"
msgstr "Intégration des hashtags"

#: classes/configsectionblogposts.php:268
msgid "Append title after action text"
msgstr "Ajouter le titre après le texte d'action"

#: classes/configsectionblogposts.php:265
msgid "The title of  the post will be displayed after the action text as a link"
msgstr "Le titre de la publication sera affiché comme un lien après le texte d'action"

#: classes/configsectionblogposts.php:252
msgid "Post to Activity Stream"
msgstr "Publier sur le flux d'activités"

#: classes/configsectionblogposts.php:44
msgid "Two column layout"
msgstr "Disposition en deux colonnes"

#: classes/configsectionblogposts.php:58
msgid "Box height (px)"
msgstr "Hauteur de l'encadré (px)"

#: classes/configsectionblogposts.php:68
msgid "Featured images"
msgstr "Images mises en avant"

#: classes/configsectionblogposts.php:105
msgid "Height (px)"
msgstr "Hauteur (px)"

#: classes/configsectionblogposts.php:95
msgid "Position"
msgstr "Rôle"

#: classes/configsectionblogposts.php:88
msgid "Right (square)"
msgstr "Droite (carré)"

#: classes/configsectionblogposts.php:87
msgid "Left (square)"
msgstr "Gauche (carré)"

#: classes/configsectionblogposts.php:86
msgid "Top (rectangle)"
msgstr "Haut (rectangle)"

#: classes/configsectionblogposts.php:81 templates/admin/profiles_field.php:205
msgid "Placeholder"
msgstr "Espace réservé"

#: classes/configsectionblogposts.php:78
msgid "Display an empty box if an image is not found (to maintain the layout)"
msgstr "Affiche un encadré vide si aucune image n'a été trouvée (pour préserver la mise en page)"

#: classes/configsectionblogposts.php:115 peepso.php:319
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: classes/configsectionblogposts.php:133
msgid "Aggressive shortcode removal"
msgstr "Suppression des shortcodes aggressifs"

#: classes/configsectionblogposts.php:130
msgid "Forced removal of some shortcodes immune to native WP methods (eg Divi Builder and similar). This is an experimental feature, we recommend using plain-text excerpts instead."
msgstr "Forcer le retrait de certains shortcodes protégés par des méthodes natives de WP (par exemple Divi Builder et analogues). Il s’agit d’une fonctionnalité expérimentale, nous vous recommandons plutôt d’utiliser des extraits de texte brut."

#: classes/configsectionblogposts.php:126
msgid "Length limit (words)"
msgstr "Limite de longueur (mots)"

#: classes/configsectionblogposts.php:123
msgid "0 for no content"
msgstr "0 pour aucun contenu"

#: classes/configsectionblogposts.php:225
msgid "Author Profiles"
msgstr "Profils d'auteur"

#: classes/configsectionblogposts.php:202
msgid "CMinds User Submissions integration"
msgstr "Intégration des envois d'utilisateurs CMinds"

#: classes/configsectionblogposts.php:192
msgid "USP PRO Form shortcode"
msgstr "Shortcode de formulaire USP PRO"

#: classes/configsectionblogposts.php:187
msgid "USP Forms"
msgstr "Formulaires USP"

#: classes/configsectionblogposts.php:186
msgid "Defaults to [user-submitted-posts] but you can override it with any %s shortcode"
msgstr "Par défaut pour [user-submitted-posts], mais vous pouvez forcer avec n'importe quel shortcode %s"

#: classes/configsectionblogposts.php:171
#: classes/configsectionblogposts.php:210
msgid "This feature requires the %s plugin."
msgstr "Cette fonctionnalité nécessite l'extension %s."

#: classes/configsectionblogposts.php:163
msgid "User Submitted Posts integration"
msgstr "Intégrations des publications envoyées par les utilisateurs"

#: classes/configsectionblogposts.php:154
msgid "Text before author name"
msgstr "Texte avant le nom de l’auteur"

#: classes/configsectionblogposts.php:144
msgid "Adds a small \"about the author\" box under blog posts"
msgstr "Ajoute un petit encadré \"à propos de l'auteur\" sous les publications de blog"

#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:41
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:41
#: classes/configsectionblogposts.php:35 templates/widgets/admin_form.php:77
msgid "Hide when empty"
msgstr "Cacher si vide"

#: classes/configsectionblogposts.php:32
msgid "The profile tab will not appear if the user has no blog posts"
msgstr "L'onglet profil n'apparaîtra pas si l'utilisateur n'a aucune publication"

#: classes/configsectionblogposts.php:25
msgid "Show \"Blog\" tab in user profiles"
msgstr "Afficher l'onglet \"Blog\" dans les profils des utilisateurs"

#: classes/configsectionappearance.php:691
msgid "Member listings"
msgstr "Liste des membres"

#: classes/configsectionappearance.php:683
msgid "Allow searching user emails"
msgstr "Autoriser la recherche dans les e-mails des utilisateurs"

#: classes/configsectionappearance.php:676
msgid "Only show members when something is searched"
msgstr "Afficher uniquement les membres quand quelque chose est recherché"

#: classes/configsectionappearance.php:669
msgid "Allow guest access to members listing"
msgstr "Autoriser l'accès des invités à la liste des membres"

#: classes/configsectionappearance.php:661
msgid "Users can hide from user listings"
msgstr "Les utilisateurs peuvent se cacher de la liste des utilisateurs"

#: classes/configsectionappearance.php:658
msgid "Users can hide from Members Page, Widgets etc"
msgstr "Les utilisateurs peuvent se cacher de la page des membres, des Widgets, etc"

#: classes/configsectionappearance.php:653
msgid "Default Sorting"
msgstr "Tri par défaut"

#: classes/configsectionappearance.php:644 templates/members/search.php:93
msgid "Most liked"
msgstr "Les plus aimés"

#: classes/configsectionappearance.php:640 templates/members/search.php:91
msgid "Latest members"
msgstr "Les derniers membres"

#: classes/configsectionappearance.php:639 templates/members/search.php:90
msgid "Recently online"
msgstr "Récemment en ligne"

#: classes/configsectionappearance.php:638 templates/members/search.php:89
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabétique"

#: classes/configsectionappearance.php:622
msgid "Use PeepSo profile navigation"
msgstr "Utiliser la navigation de profil PeepSo"

#: classes/configsectionappearance.php:605
msgid "Applies to front-end only"
msgstr "S’applique uniquement à l’interface publique"

#: classes/configsectionappearance.php:602 classes/configsectionpostbox.php:235
msgid "Let WordPress decide"
msgstr "Laisser WordPress décider"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:70 classes/admindashboardmodern.php:1477
#: classes/admindashboardmodern.php:1482
#: classes/configsectionappearance.php:601 classes/configsectionnetwork.php:109
#: classes/configsectionpostbox.php:44 classes/configsectionpostbox.php:59
#: classes/notificationsintensity.php:55 classes/user.php:688
#: classes/widgets/widgetme.php:228
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: classes/configsectionappearance.php:600
msgid "Only for Administrators"
msgstr "Uniquement pour les administrateurs"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:73 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:73
#: classes/configsectionadvanced.php:371
#: classes/configsectionappearance.php:599
#: classes/configsectionnavigation.php:144 classes/configsectionpostbox.php:45
#: classes/configsectionpostbox.php:60 classes/widgets/widgetme.php:231
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:196
msgid "Always"
msgstr "Toujours"

#: classes/configsectionappearance.php:587
msgid "Hover Cards"
msgstr "Cartes au survol"

#: classes/configsectionappearance.php:574
msgid "Custom format"
msgstr "Format personnalisé"

#: classes/configsectionappearance.php:570
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentation on date and time formatting</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentation sur le formatage de la date et de l'heure</a>"

#: classes/configsectionappearance.php:562
msgid "Date format (no year)"
msgstr "Format de date (sans année)"

#: classes/admindashboardmodern.php:69 classes/configsectionappearance.php:556
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:21
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: classes/configsectionappearance.php:548
msgid "PeepSo needs a date format without a year to let users hide their birthday year"
msgstr "PeepSo a besoin d’un format de date sans année pour permettre aux utilisateurs de masquer leur année de naissance"

#: classes/configsectionappearance.php:544
msgid "Use absolute dates"
msgstr "Utiliser des dates absolues"

#: classes/configsectionappearance.php:541
msgid "\"Absolute\" date is a simple datestamp such as %s"
msgstr "Une date \"absolue\" est une simple \"datestamp\" tel que %s"

#: classes/configsectionappearance.php:541
msgid "\"Relative\" date is a human readable date, for example \"3 days ago\""
msgstr "Une date \"relative\" est une date lisible pour l'Homme, par exemple \"il y a 3 jours\""

#: classes/configsectionappearance.php:534
#: classes/configsectionappearance.php:535
#: classes/configsectionappearance.php:536
msgid "weeks"
msgstr "semaines"

#: classes/configsectionappearance.php:533
msgid "week"
msgstr "semaine"

#: classes/configsectionappearance.php:527
#: classes/configsectionappearance.php:528
#: classes/configsectionappearance.php:529
#: classes/configsectionappearance.php:530
#: classes/configsectionappearance.php:531
msgid "days"
msgstr "jours"

#: classes/configsectionappearance.php:526
msgid "day"
msgstr "jour"

#: classes/configsectionappearance.php:526
#: classes/configsectionappearance.php:527
#: classes/configsectionappearance.php:528
#: classes/configsectionappearance.php:529
#: classes/configsectionappearance.php:530
#: classes/configsectionappearance.php:531
#: classes/configsectionappearance.php:533
#: classes/configsectionappearance.php:534
#: classes/configsectionappearance.php:535
#: classes/configsectionappearance.php:536
msgid "if older than %d %s"
msgstr "si plus ancien que %d %s"

#: classes/configsectionappearance.php:524
msgid "always"
msgstr "toujours"

#: classes/configsectionappearance.php:523
msgid "never"
msgstr "jamais"

#: classes/configsectionappearance.php:515
msgid "Disable PeepSo navigation bar"
msgstr "Désactiver la barre de navigation PeepSo"

#: classes/configsectionappearance.php:499
#: classes/configsectionappearance.php:507
msgid "Color scheme"
msgstr "Modèle de couleurs"

#: classes/configsectionappearance.php:495
msgid "CSS overrides"
msgstr "Remplacements CSS"

#: classes/configsectionappearance.php:494
msgid "Pick a color from the list that suits your site best. If the list doesn’t contain the color you’re looking for you can always use %s."
msgstr "Choisissez dans la liste la couleur qui correspond le mieux à votre site. Si la liste ne contient pas la couleur que vous désirez, vous pouvez toujours utiliser %s."

#: classes/configsectionappearance.php:471
msgid "Light"
msgstr "Lumière"

#: classes/configsectionappearance.php:418
msgid "Selected Image"
msgstr "Image sélectionnée"

#: classes/configsectionappearance.php:408
msgid "Suggested size is: 1140px x 469px."
msgstr "La taille suggérée est : 1140px x 469px."

#: classes/configsectionappearance.php:400
msgid "Landing page image"
msgstr "Image de page de destination"

#: classes/configsectionappearance.php:392
msgid "Button text"
msgstr "Texte de bouton"

#: classes/configsectionappearance.php:385
msgid "Callout text"
msgstr "Texte de libellé"

#: classes/configsectionappearance.php:378
msgid "Callout header"
msgstr "En-tête de libellé"

#: classes/configsectionappearance.php:371
msgid "Customize text"
msgstr "Personnaliser le texte"

#: classes/configsectionappearance.php:356
msgid "Profile details"
msgstr "Détails du profil"

#: classes/configsectionappearance.php:347
#: classes/configsectionblogposts.php:286
msgid "Default privacy"
msgstr "Confidentialité par défaut"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:53
#: classes/configsectionappearance.php:328
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:182
msgid "Hidden"
msgstr "Masqué"

#: classes/configsectionappearance.php:313
msgid "User profiles"
msgstr "Profils de l'utilisateur"

#: classes/configsectionappearance.php:258
msgid "Show \"more icons\" indicator"
msgstr "Afficher l’indicateur « plus d’icônes »"

#: classes/configsectionappearance.php:255
msgid "if user has more icons assigned than the limit, a small indicator with the amount of remaining icons will show. If there is only one remaining icon, it will be simply displayed."
msgstr "Si l’utilisateur a plus d’icônes attribuées que la limite, un petit indicateur avec le nombre d’icônes restantes s’affichera. S’il ne reste qu’une seule icône, elle sera simplement affichée."

#: classes/configsectionappearance.php:250
msgid "How many icons to show"
msgstr "Nombre d’icônes à afficher"

#: classes/configsectionappearance.php:247
msgid "Defines how many icons show next to user name in stream, widgets etc."
msgstr "Définit le nombre d’icônes affichées à côté du nom d’utilisateur dans le flux, les widgets, etc."

#: classes/configsectionappearance.php:215
msgid "Icon position relative to user name"
msgstr "Position de l’icône par rapport au nom d’utilisateur"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:28
#: classes/configsectionappearance.php:209
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:161
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:27
#: classes/configsectionappearance.php:208
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:160
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:112
#: classes/configsectionappearance.php:203
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:239
msgid "VIP icons"
msgstr "Icônes VIP"

#: classes/configsectionappearance.php:196
msgid "Always use full covers"
msgstr "Toujours utiliser des couvertures complètes"

#: classes/configsectionappearance.php:193
msgid "By default the full cover displays only in the header of the \"Stream\" section"
msgstr "Par défaut, la couverture complète s'affiche uniquement dans l'en-tête de la section \"Flux d'activités\""

#: classes/configsectionappearance.php:189
msgid "Covers"
msgstr "Couvertures"

#: classes/configsectionappearance.php:175
msgid "Font color"
msgstr "Couleur de police"

#: classes/configsectionappearance.php:158
msgid "Grayscale background"
msgstr "Arrière-plan en niveaux de gris"

#: classes/configsectionappearance.php:152 classes/postbackgrounds.php:124
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: classes/configsectionappearance.php:134
msgid "Generate name based avatars"
msgstr "Générer des avatars basés sur le nom"

#: classes/configsectionappearance.php:126
msgid "Default avatars"
msgstr "Avatars par défaut"

#: classes/configsectionappearance.php:119
msgid "Allow Gravatar avatars"
msgstr "Autoriser les avatars de Gravatar"

#: classes/configsectionappearance.php:112
msgid "Use PeepSo avatars everywhere"
msgstr "Utilisez PeepSo avatars partout"

#: classes/configsectionappearance.php:98
msgid "Use WordPress avatars"
msgstr "Utiliser les avatars WordPress"

#: classes/configsectionappearance.php:91 templates/members/search.php:119
msgid "Avatars"
msgstr "Avatars"

#: classes/configsectionappearance.php:81
msgid "Hide profile completeness if no required fields are missing"
msgstr "Masquer la complétude du profil si aucun champ obligatoire ne manque"

#: classes/configsectionappearance.php:74
msgid "Use PeepSo names everywhere"
msgstr "Utiliser les noms PeepSo partout"

#: classes/configsectionappearance.php:61
msgid "Always link to PeepSo profile"
msgstr "Toujours associer au profil PeepSo"

#: classes/configsectionappearance.php:53
msgid "Profile likes"
msgstr "J'aime de profil"

#: classes/configsectionappearance.php:50
msgid "Users can \"like\" each other's  profiles"
msgstr "Les utilisateurs peuvent « aimer » les profils des uns et des autres"

#: classes/configsectionappearance.php:45
msgid "Profile deletion"
msgstr "Suppression du profil"

#: classes/configsectionappearance.php:42
msgid "Users can permanently delete their profiles"
msgstr "Les utilisateurs peuvent supprimer définitivement leurs profils"

#: classes/configsectionappearance.php:37
msgid "Users can override this setting"
msgstr "Les utilisateurs peuvent outrepasser ce paramètre"

#: classes/configsectionappearance.php:30
msgid "Display name style"
msgstr "Style du nom affiché"

#: classes/configsectionadvanced.php:816
msgid "Sharing"
msgstr "Partage"

#: classes/configsectionadvanced.php:790
msgid "Enabled social networks"
msgstr "Réseaux sociaux activés"

#: classes/configsectionadvanced.php:784
msgid "Activity Social Sharing"
msgstr "Partage de l'activité sociale"

#: classes/configsectionadvanced.php:777
msgid "Profiles Social Sharing"
msgstr "Partage de profils sociaux"

#: classes/configsectionadvanced.php:774
msgid "User profiles are shareable to social networks"
msgstr "Les profils des utilisateurs peuvent être partagés sur les réseaux sociaux"

#: classes/configsectionadvanced.php:757
msgid "Enable Repost"
msgstr "Activer la republication"

#: classes/configsectionadvanced.php:732
msgid "The Open Graph protocol enables links shared to Facebook (and others) carry information that render shared URLs in a great way. Having a photo, title and description. You can learn more about it in our documentation. Just search for 'Open Graph'."
msgstr "Le protocole Open Graph permet aux liens partagés sur Facebook (et ailleurs) de transporter des informations qui affichent les URL partagées de manière optimale, avec une photo, un titre et une description. Vous pouvez en savoir plus dans notre documentation. Recherchez simplement « Open Graph »."

#: classes/configsectionadvanced.php:731
msgid "SEO & Open Graph"
msgstr "SEO & Open Graph"

#: classes/configsectionadvanced.php:724
msgid "PeepSo can reset WP_Query"
msgstr "PeepSo peut réinitialiser WP_Query"

#: classes/configsectionadvanced.php:721
msgid "This can interfere with SEO plugins, so use with caution."
msgstr "Ceci peut interférer avec les plugins SEO, alors utilisez cette option avec précaution."

#: classes/configsectionadvanced.php:721
msgid "This advanced feature causes PeepSo pages to override the global WP_Query for better SEO."
msgstr "Cette fonctionnalité avancée permet aux pages PeepSo de passer outre WP_Query pour un meilleur référencement (SEO)."

#: classes/configsectionadvanced.php:707
msgid "You are currently using [peepso_activity] as your home page. Because of that, single activity URLs will have to contain \"?\" no matter what the above setting is."
msgstr "Vous utilisez actuellement [peepso_activity] comme votre page d'accueil. Pour cette raison, les URL d'activité unique devront contenir \"?\" Quel que soit le paramètre ci-dessus."

#: classes/configsectionadvanced.php:695
msgid "This feature might not work with some SEO plugins and server setups. It will remove \"?\" from certain PeepSo URLs, such as \"profile/?username/about\"."
msgstr "Cette fonctionnalité peut ne pas fonctionner avec certains plugins de référencement et la configuration du serveur. Elle supprimera « ? » de certaines URL PeepSo telles que « profile/?username/about »."

#: classes/configsectionadvanced.php:690
msgid "Advanced SEO"
msgstr "Référencement avancé"

#: classes/configsectionadvanced.php:682
msgid "Image (og:image)"
msgstr "Image (og:image)"

#: classes/configsectionadvanced.php:675
msgid "Description (og:description)"
msgstr "Description (og:description)"

#: classes/configsectionadvanced.php:668
msgid "Title (og:title)"
msgstr "Titre (og:title)"

#: classes/configsectionadvanced.php:661
msgid "Enable Open Graph"
msgstr "Activer l’ouverture du graphique"

#: classes/configsectionadvanced.php:653
msgid "Control behavior of PeepSo when uninstalling / deactivating"
msgstr "Comportement de contrôle de PeepSo lors de la désinstallation / désactivation"

#: classes/configsectionadvanced.php:652
msgid "PeepSo Uninstall"
msgstr "Désinstaller PeepSo"

#: classes/configsectionadvanced.php:647
msgid "When set to \"YES\", all <em>PeepSo</em> data will be deleted upon plugin Uninstall (but not Deactivation).<br/>Once deleted, <u>all data is lost</u> and cannot be recovered."
msgstr "Lorsqu’il est réglé sur « OUI », toutes les données relatives au plugin <em>PeepSo</em> seront supprimées. (Attention, il ne s'agit pas d'une désactivation). <br/> Une fois supprimé, <u>toutes les données seront perdues</u> et ne peuvent donc être récupérées."

#: classes/configsectionadvanced.php:642
msgid "Delete all data and settings"
msgstr "Supprimer toutes les données et les paramètres"

#: classes/configsectionadvanced.php:633
msgid "Delete Post and Comment data"
msgstr "Supprimer les données des publications et des commentaires"

#: classes/configsectionadvanced.php:615
msgid "Excluded domains"
msgstr "Domaines exclus"

#: classes/configsectionadvanced.php:611
msgid "Example domains:"
msgstr "Exemples de domaines :"

#: classes/configsectionadvanced.php:611
msgid "Domains that do not require a warning page, without \"www\" or \"http(s)\". One domain name per line. Your website is excluded by default. "
msgstr "Domaines qui ne nécessitent pas de page d’avertissement, sans « www » ni « http(s) ». Un nom de domaine par ligne. Votre site est exclu par défaut. "

#: classes/configsectionadvanced.php:605
msgid "Include social sharing links"
msgstr "Inclure les liens de partage social"

#: classes/configsectionadvanced.php:602
msgid "Turn ON to force the warning page even for configured social sharing providers."
msgstr "Activez cette option pour forcer la page d’avertissement même pour les fournisseurs de partage social configurés."

#: classes/configsectionadvanced.php:597
msgid "Enable \"external link warning\" page"
msgstr "Activer la page \"avertissement lien externe\""

#: classes/configsectionadvanced.php:594
msgid "ON: users will be shown a warning page when clicking an external link inside any PeepSo page. The warning page is the one containing peepso_external_link_warning shortcode."
msgstr "ACTIVÉ : une page d’avertissement sera affichée aux utilisateurs lorsqu’ils cliquent sur un lien externe dans une page PeepSo. La page d’avertissement est celle qui contient le shortcode peepso_external_link_warning."

#: classes/configsectionadvanced.php:585
msgid "These settings control the dimensions and compression levels, and will only be applied to newly uploaded images."
msgstr "Ces paramètres contrôlent les dimensions et les niveaux de compression, et ils ne s'appliqueront que sur les nouvelles images téléchargées."

#: classes/configsectionadvanced.php:584
msgid "Storage"
msgstr "Stockage"

#: classes/configsectionadvanced.php:577
msgid "Cover quality"
msgstr "Qualité de la couverture"

#: classes/configsectionadvanced.php:553
msgid "Cover width"
msgstr "Largeur de la couverture"

#: classes/configsectionadvanced.php:523
msgid "Avatar quality"
msgstr "Qualité de l'avatar"

#: classes/configsectionadvanced.php:520 classes/configsectionadvanced.php:574
msgid "Higher quality will use more storage, but the images will look better"
msgstr "Une meilleure qualité utilisera davantage d'espace, mais les images seront affichées avec plus de détails"

#: classes/configsectionadvanced.php:512 classes/configsectionadvanced.php:564
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: classes/configsectionadvanced.php:502
msgid "Avatar size"
msgstr "Taille de l'avatar"

#: classes/configsectionadvanced.php:499 classes/configsectionadvanced.php:550
msgid "Bigger images use more storage, but will look better - especially on high resolution screens."
msgstr "Si vous utilisez des images plus grandes, elles utiliseront plus d'espace, mais elles s'afficheront en plus grand format - en particulier sur les écrans de haute résolution."

#: classes/configsectionadvanced.php:493 classes/configsectionadvanced.php:514
#: classes/configsectionadvanced.php:542 classes/configsectionadvanced.php:566
#: classes/configsectionnetwork.php:70 classes/configsectionnetwork.php:97
#: classes/configsectionnetwork.php:167 classes/configsectionnetwork.php:181
#: classes/configsectionnetwork.php:216
msgid "default"
msgstr "par défaut"

#: classes/configsectionadvanced.php:491 classes/configsectionadvanced.php:540
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pixels"

#: classes/configsectionadvanced.php:478
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: classes/configsectionadvanced.php:470
msgid "Cache Busting (BETA)"
msgstr "Contournement du cache (BÊTA)"

#: classes/configsectionadvanced.php:465
msgid "Might cause longer PHP execution times."
msgstr "Peut allonger les temps d’exécution PHP."

#: classes/configsectionadvanced.php:464
msgid "Enables cache-busting query args for all PeepSo assets (JavaScript and CSS). Users PHP to detect the last file modification time."
msgstr "Active les arguments de requête de contournement du cache pour tous les fichiers PeepSo (JavaScript et CSS). Utilise PHP pour détecter l’heure de dernière modification du fichier."

#: classes/configsectionadvanced.php:453
msgid "Cron jobs"
msgstr "Tâches cron"

#: classes/configsectionadvanced.php:446
msgid "GDPR Exports"
msgstr "Exports RGPD"

#: classes/configsectionadvanced.php:438
msgid "Maintenance scripts"
msgstr "Scripts de maintenance"

#: classes/configsectionadvanced.php:429
msgid "Email Queue"
msgstr "File d’attente des e-mails"

#: classes/configsectionadvanced.php:416
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: classes/configsectionadvanced.php:400
msgid "Repeat \"load more\" button?"
msgstr "Répéter le bouton \"charger plus\" ?"

#: classes/configsectionadvanced.php:397
msgid "You can choose to have a specified batch of posts to load before showing the \"load button\" again."
msgstr "Vous pouvez choisir de charger un lot défini de publications avant d’afficher de nouveau le bouton « charger »."

#: classes/configsectionadvanced.php:397
msgid "By default all posts load in an \"infinite scroll\"."
msgstr "Par défaut, toutes les publications sont chargées dans un \"parchemin infini\"."

#: classes/configsectionadvanced.php:389
msgid "Every %d items"
msgstr "Tous les %d éléments"

#: classes/configsectionadvanced.php:380
msgid "Enable \"load more:\""
msgstr "Activer « Charger plus : »"

#: classes/configsectionadvanced.php:377
msgid "Disables infinite loading of activity stream posts, member listings etc. To load more content users have to press \"load more\" button."
msgstr "Désactive le chargement infini des messages de flux d'activité, des listes de membres, etc. Pour charger plus de contenu, les utilisateurs doivent appuyer sur le bouton « charger plus »."

#: classes/configsectionadvanced.php:364
msgid "User blocking"
msgstr "Blocage des utilisateurs"

#: classes/configsectionadvanced.php:360
msgid "Users will be able to block each other. This feature might degrade performance for users with many blocks."
msgstr "Les utilisateurs pourront se bloquer mutuellement. Cette fonctionnalité peut dégrader les performances pour les utilisateurs ayant de nombreux blocages."

#: classes/configsectionadvanced.php:330
msgid "Maintenance & debugging"
msgstr "Maintenance & débogage"

#: classes/configsectionadvanced.php:324
msgid "Show Developer Tools"
msgstr "Afficher les outils de développement"

#: classes/configsectionadvanced.php:321
msgid "ON: a Developer Tools are added to the WordPress admin menu."
msgstr "ACTIVÉ : les outils de développement sont ajoutés au menu d’administration WordPress."

#: classes/configsectionadvanced.php:316
msgid "PeepSo debug log"
msgstr "Journal de débogage PeepSo"

#: classes/configsectionadvanced.php:313
msgid "This can impact website speed and should ONLY be enabled when someone is debugging PeepSo."
msgstr "Cela peut affecter la vitesse du site et ne doit être activé que si quelqu'un rencontre des bugs avec PeepSo."

#: classes/configsectionadvanced.php:313
msgid "ON: various debug information is written to a log file."
msgstr "ACTIVÉ : diverses informations de débogage sont écrites dans un fichier journal."

#: classes/configsectionadvanced.php:306
msgid "File System Override"
msgstr "Forçage du système de fichiers"

#: classes/configsectionadvanced.php:300
msgid "Uploads Directory"
msgstr "Répertoire"

#: classes/configsectionadvanced.php:292
msgid "Can not write to directory"
msgstr "Vous ne pouvez pas écrire dans le répertoire"

#: classes/configsectionadvanced.php:280
msgid "PeepSo allows users to upload images that are stored on your server. Enter a location where these files are to be stored.<br/>This must be a directory that is writable by your web server and and is accessible via the web. If the directory specified does not exist, it will be created.<br/>When empty, PeepSo uses following directory: <b>%s</b>"
msgstr "PeepSo permet aux utilisateurs de téléverser des images qui seront stockées sur votre serveur. Saisissez l'emplacement où ces fichiers doivent être conservés.<br/>Il doit s'agir d'un répertoire accessible en écriture par votre serveur web et accessible via le web. S'il n'existe pas, il sera créé.<br/>Si ce champ est vide, PeepSo utilise le répertoire suivant : <b>%s</b>"

#: classes/configsectionadvanced.php:273
msgid "This setting is to be changed upon very first PeepSo activation or in case of site migration. If changed in any other case it will result in missing content including user avatars, covers, photos etc. (error 404)."
msgstr "Ce paramètre doit être changé lors de la première activation de Peepso ou en cas d'une migration du site internet. Si cette option est modifiée dans un autre cas, du contenu peut disparaître incluant les avatars des utilisateurs, les couvertures, les photos etc. (Erreur 404)."

#: classes/configsectionadvanced.php:263
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilité"

#: classes/configsectionadvanced.php:257
msgid "Divi Builder"
msgstr "Divi Builder"

#: classes/configsectionadvanced.php:254
msgid "Attempts to fix Divi Builder styles that are known to conflict with PeepSo"
msgstr "Tentatives de corriger les styles Divi Builder connus pour entrer en conflit avec PeepSo"

#: classes/configsectionadvanced.php:249
msgid "WordPress.com / JetPack"
msgstr "WordPress.com / JetPack"

#: classes/configsectionadvanced.php:246
msgid "Attempts to fix some issues specific to WordPress.com and JetPack"
msgstr "Tente de corriger certains problèmes spécifiques à WordPress.com et JetPack"

#: classes/configsectionadvanced.php:240
msgid "GDPR Compliance"
msgstr "Conformité au RGPD"

#: classes/configsectionadvanced.php:217
msgid "Enable GDPR Compliance"
msgstr "Activer la conformité RGPD"

#: classes/configsectionadvanced.php:206
msgid "The EU General Data Protection Regulation (GDPR, or EUGDPR for short) is a regulation in European Union law on data protection and privacy for all individuals within the European Union. All businesses and websites processing personal information of EU citizens must abide by this law, including the right to be forgotten (data deletion), the right to full data download (export) etc. You can read more about it "
msgstr "Le Règlement général sur la protection des données (RGPD) est un règlement de la loi européenne sur la protection des données et la confidentialité des individus au sein de l'Union Européenne. Toutes les entreprises et sites manipulant des informations personnelles de citoyens européens doivent respecter cette loi, y compris le droit d'être oublié (suppression des données), le droit du téléchargement intégral des données (exportation), etc. Vous pouvez en apprendre plus ici "

#: classes/configsectionadvanced.php:198
msgid "Help us improve PeepSo!"
msgstr "Aidez-nous à améliorer PeepSo !"

#: classes/configsectionadvanced.php:191
msgid "Enable usage tracking"
msgstr "Activer le suivi d'utilisation"

#: classes/configsectionaccounts.php:900
#: classes/configsectionappearance.php:432 classes/registershortcode.php:428
msgid "Registration"
msgstr "Enregistrement"

#: classes/configsectionaccounts.php:893
msgid "Allowed domains"
msgstr "Domaines autorisés"

#: classes/configsectionaccounts.php:883
msgid "Allow only selected domains"
msgstr "Autoriser uniquement les domaines sélectionnés"

#: classes/configsectionaccounts.php:880
msgid "When enabled, domains on the allow list will NOT be blocked. Emails from other domains will be rejected."
msgstr "Lorsque cette option est activée, les domaines de la liste d’autorisation ne seront PAS bloqués. Les e-mails provenant d’autres domaines seront rejetés."

#: classes/configsectionaccounts.php:875
msgid "Blocked domains"
msgstr "Domaines bloqués"

#: classes/configsectionaccounts.php:872 classes/configsectionaccounts.php:890
#: classes/configsectionmoderation.php:49
#: classes/configsectionmoderation.php:65
msgid "One per line."
msgstr "Une par ligne."

#: classes/configsectionaccounts.php:865
msgid "Block selected domains"
msgstr "Bloquer les domaines sélectionnés"

#: classes/configsectionaccounts.php:862
msgid "When enabled, emails belonging to these domains on the block list will be considered invalid."
msgstr "Lorsque cette option est activée, les e-mails appartenant à ces domaines de la liste de blocage seront considérés comme invalides."

#: classes/configsectionaccounts.php:857
msgid "Email domains"
msgstr "Domaines d’e-mail"

#: classes/configsectionaccounts.php:847
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: classes/configsectionaccounts.php:841
msgid "%d attempt"
msgid_plural "%d attempts"
msgstr[0] "%d tentative"
msgstr[1] "%d tentatives"

#: classes/configsectionaccounts.php:828
msgid "Every"
msgstr "Tous les"

#: classes/configsectionaccounts.php:820
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d heure"
msgstr[1] "%d heures"

#: classes/configsectionaccounts.php:807
msgid "Automatically resend activation"
msgstr "Renvoyer automatiquement l’activation"

#: classes/configsectionaccounts.php:804
msgid "PeepSo will resend the activation email a defined amount of times to any users who did not activate their account."
msgstr "PeepSo renverra l’e-mail d’activation un nombre défini de fois aux utilisateurs qui n’ont pas activé leur compte."

#: classes/configsectionaccounts.php:766 classes/configsectionaccounts.php:791
#: classes/register.php:182 classes/register.php:281
#: templates/register/register.php:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

#: classes/configsectionaccounts.php:757
msgid "Terms &amp; Conditions"
msgstr "Conditions Générales d’Utilisation"

#: classes/configsectionaccounts.php:748 classes/configsectionaccounts.php:782
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: classes/configsectionaccounts.php:745 classes/configsectionaccounts.php:779
msgid "If you select a page, it will open in a new tab. If you write your own text, it will open in an overlay."
msgstr "Si vous sélectionnez une page, elle s’ouvrira dans un nouvel onglet. Si vous écrivez votre propre texte, il s’ouvrira dans une superposition."

#: classes/configsectionaccounts.php:708
msgid "None - add text below"
msgstr "Aucune - ajouter le texte ci-dessous"

#: classes/configsectionaccounts.php:695
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Termes et conditions"

#: classes/configsectionaccounts.php:686
msgid "Activation redirect"
msgstr "Redirection d'activation"

#: classes/configsectionaccounts.php:679
#: classes/configsectionnavigation.php:232
#: classes/configsectionnavigation.php:279
msgid "Page:"
msgstr "Page :"

#: classes/configsectionaccounts.php:666
msgid "Home page"
msgstr "Page d’accueil"

#: classes/configsectionaccounts.php:665
msgid "First known visit"
msgstr "Première visite connue"

#: classes/configsectionaccounts.php:618
msgid "%d time"
msgid_plural "%d times"
msgstr[0] "%d fois"
msgstr[1] "%d fois"

#: classes/configsectionaccounts.php:609
msgid "Skip email verification"
msgstr "Ignorer la vérification de l’e-mail"

#: classes/configsectionaccounts.php:603
msgid "ON: users don't need to confirm their email."
msgstr "ACTIVÉ : les utilisateurs n’ont pas besoin de confirmer leur e-mail."

#: classes/configsectionaccounts.php:596
msgid "Activation & Redirect"
msgstr "Activation et redirection"

#: classes/configsectionaccounts.php:563
msgid "Force SSL on registration page"
msgstr "Forcer le SSL sur la page d'inscription"

#: classes/configsectionaccounts.php:560
msgid "Requires a valid SSL certificate.<br/>Enabling this option without a valid certificate might break your site."
msgstr "Requiert un certificat SSL valide.<br/>L’activation de cette option sans un certificat valide peut endommager votre site."

#: classes/configsectionaccounts.php:547
msgid "Admin account verification"
msgstr "Vérification par un compte administrateur"

#: classes/configsectionaccounts.php:542 classes/configsectionaccounts.php:605
msgid "PeepSo will not apply this step to third party registrations (WooCommerce, EDD, Social Login etc.)"
msgstr "PeepSo n'appliquera pas cette étape aux inscriptions de tiers (WooCommerce, EDD, connexion sociale, etc.)"

#: classes/configsectionaccounts.php:540
msgid "ON: users register, confirm their email (optional) and must be accepted by an Admin. Users are notified by email when they're approved.<br/>OFF: users register, confirm their email (optional) and can immediately participate in your community."
msgstr "ACTIVÉ : les utilisateurs s’inscrivent, confirment leur e-mail (facultatif) et doivent être acceptés par un administrateur. Les utilisateurs sont notifiés par e-mail lorsqu’ils sont approuvés.<br/>DÉSACTIVÉ : les utilisateurs s’inscrivent, confirment leur e-mail (facultatif) et peuvent participer immédiatement à votre communauté."

#: classes/configsectionaccounts.php:534
msgid "Repeat email field"
msgstr "Répéter le champ e-mail"

#: classes/configsectionaccounts.php:531
msgid "ON: users need to type their email twice, which improves the chance of it being valid and the verification email reaching them."
msgstr "ACTIVÉ : les utilisateurs doivent saisir leur e-mail deux fois, ce qui augmente les chances qu’il soit valide et que l’e-mail de vérification leur parvienne."

#: classes/configsectionaccounts.php:525
msgid "Redirect WordPress registration"
msgstr "Rediriger l’inscription WordPress"

#: classes/configsectionaccounts.php:517
msgid "Disable PeepSo registration"
msgstr "Désactiver l’inscription PeepSo"

#: classes/configsectionaccounts.php:513
msgid "ON: registration through PeepSo becomes impossible and is not shown anywhere in the front-end. Use only if your site is a closed community or registrations are coming in through another plugin."
msgstr "ACTIVÉ : l’inscription via PeepSo devient impossible et n’est affichée nulle part dans l’interface publique. À utiliser uniquement si votre site est une communauté fermée ou si les inscriptions passent par une autre extension."

#: classes/bruteforce.php:471 classes/configsectionaccounts.php:504
#: classes/configsectionadvanced.php:622
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: classes/configsectionaccounts.php:498
msgid "Allow password preview"
msgstr "Autoriser l’aperçu du mot de passe"

#: classes/configsectionaccounts.php:490
msgid "Password reset nonce check"
msgstr "Vérification du nonce de réinitialisation du mot de passe"

#: classes/configsectionaccounts.php:482
msgid "Registration nonce check"
msgstr "Vérification du nonce d’inscription"

#: classes/configsectionaccounts.php:474
msgid "Login nonce check"
msgstr "Vérification du nonce de connexion"

#: classes/configsectionaccounts.php:458
msgid "These security measures should only be disabled if you are experiencing caching issues and/or unusual errors during login, registration or password reset."
msgstr "Ces mesures de sécurité ne doivent être désactivées que si vous rencontrez des problèmes de cache et/ou des erreurs inhabituelles lors de la connexion, de l’inscription ou de la réinitialisation du mot de passe."

#: classes/configsectionaccounts.php:452
msgid "Security & caching"
msgstr "Sécurité et cache"

#: classes/configsectionaccounts.php:443
msgid "IP whitelist"
msgstr "Liste blanche d'IP"

#: classes/configsectionaccounts.php:439
msgid "Example IP:"
msgstr "Exemple d'IP :"

#: classes/configsectionaccounts.php:439
msgid "One per line. "
msgstr "Un par ligne. "

#: classes/configsectionaccounts.php:433
msgid "Reset retries after"
msgstr "Réinitialiser les tentatives après"

#: classes/configsectionaccounts.php:429
msgid "How long it takes for the system to \"forget\" about a failed login attempt."
msgstr "Temps nécessaire au système pour \"oublier\" les tentatives de connexion infructueuses."

#: classes/configsectionaccounts.php:417
msgid "Additional block length"
msgstr "Durée de blocage supplémentaire"

#: classes/configsectionaccounts.php:411
msgid "How long to block login attempts when additional security is triggered."
msgstr "Durée du blocage des tentatives de connexion une fois la sécurité supplémentaire déclenchée."

#: classes/configsectionaccounts.php:407 classes/configsectionaccounts.php:425
msgid "hours"
msgstr "heures"

#: classes/configsectionaccounts.php:399
msgid "Enable additional block after"
msgstr "Activer le blocage supplémentaire après"

#: classes/configsectionaccounts.php:396
msgid "Additional security when users block themselves repeatedly."
msgstr "Sécurité supplémentaire quand les utilisateurs se bloquent eux-mêmes à plusieurs reprises."

#: classes/configsectionaccounts.php:391
msgid "login blocks"
msgstr "blocages des connexions"

#: classes/configsectionaccounts.php:383
msgid "Email Notification"
msgstr "Notification par e-mail"

#: classes/configsectionaccounts.php:379
msgid "Send an email notification to the user, warning them about failed login attempts."
msgstr "Envoyer une notification par e-mail à l’utilisateur pour l’avertir des tentatives de connexion échouées."

#: classes/configsectionaccounts.php:375
msgid "After %s block"
msgid_plural "After %s blocks"
msgstr[0] "Après %s blocage"
msgstr[1] "Après %s blocages"

#: classes/configsectionaccounts.php:363
msgid "Block for"
msgstr "Bloquer pendant"

#: classes/configsectionaccounts.php:360
msgid "hours:minutes - how long to block login attempts after the above limit is reached."
msgstr "heurs:minutes - temps de blocage des tentatives de connexion une fois la limite ci-dessus atteinte."

#: classes/configsectionaccounts.php:345
msgid "Block login after"
msgstr "Bloquer la connexion après"

#: classes/configsectionaccounts.php:342
msgid "Maximum failed attempts allowed."
msgstr "Nombre maximum de tentatives infructueuses autorisées."

#: classes/configsectionaccounts.php:337
msgid "failed attempts"
msgstr "tentatives infructueuses"

#: classes/configsectionaccounts.php:328
msgid "Login brute force protection"
msgstr "Protection contre la force brute à la connexion"

#: classes/configsectionaccounts.php:325
msgid "Recommended."
msgstr "Recommandé."

#: classes/configsectionaccounts.php:321
msgid "Require email to login"
msgstr "Exiger l’e-mail pour se connecter"

#: classes/configsectionaccounts.php:315
msgid "\"Administrators\" are any users who have a manage_options cap and/or PeepSo Administrator role."
msgstr "Les « administrateurs » sont tous les utilisateurs disposant de la capacité manage_options et/ou du rôle Administrateur PeepSo."

#: classes/configsectionaccounts.php:313
msgid "Intended to apply to all login attempts: PeepSo, WordPress and third party (if proper filter are implemented)."
msgstr "Destiné à s’appliquer à toutes les tentatives de connexion : PeepSo, WordPress et les extensions tierces (si les filtres appropriés sont implémentés)."

#: classes/configsectionaccounts.php:311
msgid "Improves security by preventing username sign-in; email address is required to log in."
msgstr "Améliore la sécurité en empêchant la connexion avec le nom d’utilisateur ; l’adresse e-mail est requise pour se connecter."

#: classes/configsectionaccounts.php:307
msgid "Everyone"
msgstr "Tout le monde"

#: classes/configsectionaccounts.php:306
msgid "Administrators"
msgstr "Administrateurs"

#: classes/configsectionaccounts.php:299
msgid "Check \"remember me\" by default"
msgstr "Cocher « se souvenir de moi » par défaut"

#: classes/configsectionaccounts.php:290
msgid "Login security"
msgstr "Sécurité de connexion"

#: classes/configsectionaccounts.php:282
msgid "Password reset delay"
msgstr "Délai de réinitialisation du mot de passe"

#: classes/configsectionaccounts.php:279
msgid "hours:minutes - time required between password reset attempts"
msgstr "heures:minutes - temps nécessaire entre les tentatives de réinitialisation du mot de passe"

#: classes/configsectionpostbox.php:932
msgid "characters"
msgstr "caractères"

#: classes/configsectionaccounts.php:162
msgid "Use ReCaptcha Globally"
msgstr "Utiliser ReCaptcha globalement"

#: classes/configsectionaccounts.php:159
msgid "ON: will use \"www.recaptcha.net\" in circumstances when \"www.google.com\" is not accessible."
msgstr "ACTIVÉ : utilisera « www.recaptcha.net » lorsque « www.google.com » n’est pas accessible."

#: classes/configsectionaccounts.php:153
msgid "Secret Key"
msgstr "Clé secrète"

#: classes/configsectionaccounts.php:149
msgid "PeepSo Support"
msgstr "Support PeepSo"

#: classes/configsectionaccounts.php:149
msgid "documentation"
msgstr "documentation"

#: classes/configsectionaccounts.php:149
msgid "Having issues or questions? Please refer to the %s or contact %s"
msgstr "Vous rencontrez des problèmes ou avez des questions ? Veuillez consulter %s ou contacter %s"

#: classes/configsectionaccounts.php:147
msgid "Please make sure to use %s"
msgstr "Veuillez vous assurer d’utiliser %s"

#: classes/configsectionaccounts.php:146 classes/configsectionadvanced.php:208
#: classes/location.php:43 peepso.php:4087
msgid "here"
msgstr "ici"

#: classes/configsectionaccounts.php:146
msgid "Get Google ReCaptcha keys %s"
msgstr "Obtenir les clés Google ReCaptcha %s"

#: classes/configsectionaccounts.php:140
msgid "Site Key"
msgstr "Clé du site"

#: classes/configsectionaccounts.php:133
msgid "ReCaptcha during login"
msgstr "ReCaptcha lors de la connexion"

#: classes/configsectionaccounts.php:126
msgid "ReCaptcha during registration"
msgstr "ReCaptcha lors de l’inscription"

#: classes/configsectionaccounts.php:122
msgid "ReCaptcha"
msgstr "ReCaptcha"

#: classes/configsectionaccounts.php:35
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"

#: classes/configsectionaccounts.php:102
msgid "Clean up third party registrations"
msgstr "Nettoyer les inscriptions chez tiers"

#: classes/configsectionaccounts.php:95
msgid "Some plugins (like WooCommerce, EDD and Learndash) create user accounts where the username is an email address. PeepSo uses the usernames to build profile URLs, which can lead to accidental email exposure through site URLs. Enabling this feature will cause PeepSo to step in during third party user registration."
msgstr "Certaines extensions (comme WooCommerce, EDD et Learndash) créent des comptes utilisateur où le nom d’utilisateur est une adresse e-mail. PeepSo utilise les noms d’utilisateur pour construire les URL de profil, ce qui peut entraîner une exposition accidentelle des e-mails dans les URL du site. Activer cette fonctionnalité permettra à PeepSo d’intervenir lors de l’inscription d’utilisateurs via des extensions tierces."

#: classes/configsectionaccounts.php:110
msgid "Allow username changes"
msgstr "Autoriser les changements de nom d'utilisateur"

#: classes/configsectionaccounts.php:29
msgid "Force profile completion"
msgstr "Forcer le remplissage du profil"

#: classes/configsectionaccounts.php:25 classes/configsectionaccounts.php:47
msgid "Applies to all users."
msgstr "S'applique à tous les utilisateurs."

#: classes/configsectionaccounts.php:23
msgid "ON: users have to fill in all required fields before being able to participate in the community."
msgstr "ACTIVÉ : les utilisateurs doivent remplir tous les champs obligatoires avant de pouvoir participer à la communauté."

#: classes/configemails.php:338
msgid "Email contents reset."
msgstr "Contenus de l'email ré-initialisés"

#: classes/configemails.php:315
msgid "Email contents updated."
msgstr "E-mail mis à jour"

#: classes/configemails.php:212
msgid "Message recipient's username"
msgstr "Nom d'utilisateur du destinataire du message"

#: classes/configemails.php:211
msgid "Message recipient's first name"
msgstr "Prénom du destinataire de message"

#: classes/configemails.php:210
msgid "Message recipient's full name"
msgstr "Nom et prénom du destinataire de message"

#: classes/configemails.php:209
msgid "Message recipient's email address."
msgstr "Adresse e-mail du destinataire"

#: classes/configemails.php:207
msgid "These are referring to the receiving user on all messages, such as \"Welcome {userfirstname}...\":"
msgstr "Ceux-ci font référence à l’utilisateur la réception de tous les messages, tels que \"Bienvenue {userfirstname}...\":"

#: classes/configemails.php:204
msgid "Message sender's username."
msgstr "Nom d’utilisateur de l’expéditeur"

#: classes/configemails.php:203
msgid "Message sender's first name."
msgstr "Prénom de l’expéditeur"

#: classes/configemails.php:202
msgid "Message sender's full name."
msgstr "Nom complet de l’expéditeur"

#: classes/configemails.php:201
msgid "Message sender's email address."
msgstr "Adresse e-mail de l’expéditeur du message."

#: classes/configemails.php:199
msgid "These are referring to the user causing the alert, such as \"{fromlogin} liked your post...\":"
msgstr "Ceux-ci se réfèrent à l’utilisateur provoquant l’alerte, tels que \"{fromlogin} aimé votre publication...\":"

#: classes/configemails.php:196
msgid "Pending user's email address."
msgstr "Adresse e-mail de l’utilisateur en attente."

#: classes/configemails.php:195
msgid "Link to the post, comment or other item referenced; context specific."
msgstr "Lien vers la publication, un commentaire ou un autre élément référencé; contexte spécifique."

#: classes/configemails.php:194
msgid "The current four digit year."
msgstr "Les quatre chiffres de l’année en cours."

#: classes/configemails.php:193
msgid "URL to receiving user's Alert Configuration page."
msgstr "URL de recevoir la page de configuration d’alerte de l’utilisateur."

#: classes/configemails.php:192
msgid "URL of your site."
msgstr "URL de votre site."

#: classes/configemails.php:191
msgid "Name of your site from the WordPress title configuration."
msgstr "Nom de votre site à partir de la configuration du titre WordPress."

#: classes/configemails.php:190
msgid "Current date and time in the format that WordPress displays dates with time."
msgstr "Affiche la date et l’heure"

#: classes/configemails.php:189
msgid "Current date in the format that WordPress displays dates."
msgstr "Le format de la date prévu par Wordpress"

#: classes/configemails.php:187
msgid "The following tokens can be used within the content of emails:"
msgstr "Les symboles suivants peuvent être utilisés dans le contenu des e-mails:"

#: classes/configemails.php:185
msgid "Allowed Tokens"
msgstr "Jetons autorisés"

#: classes/configemails.php:177
msgid "Yes, I'm sure!"
msgstr "Oui, j'en suis sûr !"

#: classes/configemails.php:170
msgid "This will  reset all email templates to default values"
msgstr "Cela réinitialisera tous les modèles d'e-mail aux valeurs par défaut"

#: classes/configemails.php:167
msgid "Reset all emails"
msgstr "Réinitialiser tous les e-mails"

#: classes/configemails.php:85
msgid "This will be sent to user when failed to login after several attempts."
msgstr "Cela sera envoyé à un utilisateur après plusieurs tentatives de connexion infructueuses."

#: classes/configemails.php:84
msgid "Failed Login Attempts"
msgstr "Tentatives de connexion infructueuses"

#: classes/configemails.php:81
msgid "This will be sent to a user when export data is completed."
msgstr "Ceci sera envoyé à un utilisateur une fois l'exportation des données terminée."

#: classes/configemails.php:80
msgid "Export Data Complete"
msgstr "L'exportation des données est terminée"

#: classes/configemails.php:77 classes/tags.php:456
msgid "This will be sent to a user when mentioned in a comment."
msgstr "Ceci sera envoyé à un utilisateur lorsqu'il sera mentionné dans un commentaire."

#: classes/configemails.php:76
msgid "User Mentioned In Comment"
msgstr "Utilisateur mentionné dans le commentaire"

#: classes/configemails.php:74 classes/tags.php:451
msgid "This will be sent to a user when mentioned in a post."
msgstr "Ceci sera envoyé à un utilisateur lorsqu'il sera mentionné dans une publication."

#: classes/configemails.php:73 classes/tags.php:450
msgid "User Mentioned In Post"
msgstr "Utilisateur mentionné dans la publication"

#: classes/configemails.php:70
msgid "This will be sent to Administrators and Community Administrators when content is reported"
msgstr "Cela sera envoyé aux administrateurs et administrateurs communautaires quand du contenu est signalé"

#: classes/configemails.php:68
msgid "New Content Reported"
msgstr "Nouveau contenu signalé"

#: classes/configemails.php:66
msgid "These emails will be sent to the email account setup in WordPress settings. <a href=\"options-general.php\" target=\"_blank\">You can change it here</a>."
msgstr "Ces emails seront envoyés à l'adresse email des paramètres de WordPress. <a href=\"options-general.php\" target=\"_blank\">Vous pouvez le changer ici</a>."

#: classes/configemails.php:64
msgid "This will be sent to admin user when new user needs approval"
msgstr "Ce sera envoyé à l’administrateur quand un nouvel utilisateur doit obtenir l’approbation"

#: classes/configemails.php:62 lib/pluggable.php:46
msgid "New User Registration"
msgstr "Inscription d'un nouvel utilisateur"

#: classes/configemails.php:60
msgid "This will be sent when a user \"likes\" another user's profile"
msgstr "Ce sera envoyé quand un utilisateur « aime » le profil d’un autre utilisateur"

#: classes/configemails.php:59
msgid "Like Profile"
msgstr "Vous aimez ce profil"

#: classes/configemails.php:57
msgid "This will be sent when a user changes their password after recovery"
msgstr "Ce sera envoyé quand un utilisateur modifie son mot de passe après la récupération"

#: classes/configemails.php:56
msgid "Password Changed"
msgstr "Mot de passe modifié"

#: classes/configemails.php:54
msgid "This will be sent when a user requests a password recovery"
msgstr "Cet e-mail va être envoyé lors d’une requête de mot de passe oublié."

#: classes/configemails.php:53 install/activate.php:1030
#: templates/blocks/login.php:112 templates/blocks/profile.php:257
#: templates/general/login.php:74 templates/general/recover-password.php:3
#: templates/widgets/login.tpl.php:122 templates/widgets/me.tpl.php:263
msgid "Forgot Password"
msgstr "Mot de passe oublié"

#: classes/configemails.php:51
msgid "This will be sent when a user \"shared\" another user's post"
msgstr "Ceci sera envoyé lorsqu'un utilisateur partage le message d’un autre utilisateur"

#: classes/configemails.php:50
msgid "Share Post"
msgstr "Partager cette publication"

#: classes/configemails.php:48
msgid "This will be sent when a user writes on another user's wall"
msgstr "Ce sera envoyé quand un utilisateur écrit sur le mur d’un autre utilisateur"

#: classes/configemails.php:47
msgid "Wall Post"
msgstr "Mur"

#: classes/configemails.php:45
msgid "This will be sent when a user \"likes\" another user's comments on the post"
msgstr "Ceci sera envoyé lorsqu'un utilisateur \"aime\" les commentaires d'autres utilisateurs sur une publication"

#: classes/configemails.php:44
msgid "Like User Comment"
msgstr "Aime le commentaire de cet utilisateur"

#: classes/configemails.php:42
msgid "This will be sent to a comment owner when another user comments on the comment"
msgstr "Ceci sera envoyé à l'auteur du commentaire lorsqu'un autre utilisateur commente son message"

#: classes/configemails.php:41
msgid "User Reply Comment"
msgstr "Commentaire de l’utilisateur"

#: classes/configemails.php:39
msgid "This will be sent to a post owner when another user comments on the post"
msgstr "Ce sera envoyé au propriétaire de la publication lorsqu’un autre utilisateur publie un commentaire"

#: classes/configemails.php:38
msgid "User Comment"
msgstr "Commentaire Utilisateur"

#: classes/configemails.php:36
msgid "This will be sent when a user \"likes\" another user's post"
msgstr "Ce sera envoyé quand un utilisateur « aime » le profil d’un autre utilisateur"

#: classes/configemails.php:35
msgid "Like Post"
msgstr "J’aime cette publication"

#: classes/configemails.php:33
msgid "This will be sent when someone interacts with a user's Activity Stream"
msgstr "Ce sera envoyé quand quelqu’un interagit avec le flux d’activité d’un autre"

#: classes/configemails.php:32
msgid "Activity Notice"
msgstr "Avis d’activité"

#: classes/configemails.php:30
msgid "This will be sent if user has unread notifications and is not receiving real-time emails."
msgstr "Cet e-mail sera envoyé si l’utilisateur a des notifications non lues et ne reçoit pas d’e-mails en temps réel."

#: classes/configemails.php:29
msgid "Notification digest"
msgstr "Résumé des notifications"

#: classes/configemails.php:27
msgid "This will be sent when an Admin approves a user registration."
msgstr "Ce sera envoyé lorsque un administrateur aura validé l’utilisateur."

#: classes/configemails.php:26
msgid "Account Approved"
msgstr "Compte Approuvé"

#: classes/configemails.php:21
msgid "This will be sent to new users upon completion of the registration process when Account Verification is disabled"
msgstr "Ce sera envoyé aux nouveaux utilisateurs à la fin du processus d’enregistrement quand la vérification des comptes est désactivée"

#: classes/configemails.php:20
msgid "New User Email (No Account Verification)"
msgstr "Nouvel e-mail utilisateur (Pas de vérification des comptes)"

#: classes/configemails.php:18
msgid "This will be sent to new users upon completion of the registration process"
msgstr "Cet e-mail sera envoyé à un nouvel utilisateur lors de l’inscription."

#: classes/configemails.php:17
msgid "New User Email"
msgstr "Nouvelle adresse mail utilisateur"

#: classes/config.php:639
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Changer de panneau : %s"

#: classes/config.php:547
msgid "Please correct the errors below"
msgstr "Merci de corriger les erreurs suivantes:"

#: classes/config.php:544
msgid "Options updated"
msgstr "Options actualisées"

#: classes/config.php:432
msgid "Live updates"
msgstr "Actualités en direct"

#: classes/config.php:399
msgid "Advanced System options"
msgstr "Options système avancées"

#: classes/config.php:396 classes/configsectionaccounts.php:799
#: classes/configsectionadvanced.php:113
#: classes/configsectionappearance.php:291 classes/configsectionpostbox.php:441
#: classes/configsectionpostbox.php:895
msgid "Advanced"
msgstr "Options avancées"

#: classes/config.php:391
msgid "Edit content of emails sent by PeepSo to users and Admins"
msgstr "Modifier le contenu des e-mails envoyés par PeepSo aux utilisateurs et aux administrateurs"

#: classes/config.php:388
msgid "Edit Emails"
msgstr "Modifier les e-mails"

#: classes/config.php:380 classes/configsectionappearance.php:615
#: classes/general.php:152 classes/notificationsqueue.php:308
#: classes/notificationsshortcode.php:23 classes/profileshortcode.php:607
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:214 install/activate.php:1045
#: templates/general/notification-popover-header.php:8
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: classes/config.php:364
msgid "Blog Posts"
msgstr "Publications du blog"

#: classes/config.php:355 classes/config.php:358
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"

#: classes/config.php:346
msgid "Stream Posts"
msgstr "Messages des actualités"

#: classes/config.php:339
msgid "Registration, login and security"
msgstr "Inscription, connexion et sécurité"

#: classes/config.php:337
msgid "Accounts & Security"
msgstr "Comptes et sécurité"

#: classes/config.php:330
msgid "Look and feel settings"
msgstr "Paramètres d'apparence"

#: classes/config.php:328 templates/admin/profiles_field.php:38
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

#: classes/config.php:322
msgid "General configuration settings for PeepSo"
msgstr "Paramètres de configuration générales pour PeepSo"

#: classes/config.php:215
msgid "Some settings have been changed. Be sure to save your changes."
msgstr "Certains paramètres ont été modifiés. Veillez à sauvegarder vos modifications."

#: classes/config.php:204
msgid "Field descriptions"
msgstr "Descriptions du champ"

#: classes/config.php:197
msgid "Tab titles"
msgstr "Titres des onglets"

#: classes/config.php:61
msgid "Class must be instance of PeepSoConfigSectionAbstract"
msgstr "Classe doit être instance de PeepSoConfigSectionAbstract"

#: classes/bruteforcelisttable.php:195
msgid "Clear logs"
msgstr "Effacer les journaux"

#: classes/admin.php:306 classes/bruteforcelisttable.php:194 peepso.php:3591
#: templates/activity/dialogs.php:51 templates/activity/dialogs.php:72
#: templates/general/notification-confirm-mark-all-read.php:1
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:101
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"

#: classes/bruteforcelisttable.php:169 classes/gdprlisttable.php:278
#: classes/mailqueuelisttable.php:251
msgid "deleted"
msgstr "supprimé"

#: classes/bruteforcelisttable.php:97 install/activate.php:1035
msgid "Reset Password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"

#: classes/bruteforcelisttable.php:94 templates/blocks/login.php:87
#: templates/blocks/profile.php:224 templates/general/login-profile-tab.php:5
#: templates/general/login.php:50 templates/profile/no-access.php:50
#: templates/widgets/login.tpl.php:89 templates/widgets/me.tpl.php:230
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

#: classes/bruteforcelisttable.php:52
msgid "Attempts Type"
msgstr "Type de tentative"

#: classes/bruteforcelisttable.php:51
msgid "URL Attacked"
msgstr "URL attaquée"

#: classes/bruteforcelisttable.php:50
msgid "Lockouts Count"
msgstr "Nombre de verrouillages"

#: classes/bruteforcelisttable.php:49
msgid "Failed Attempts Count"
msgstr "Nombre de tentatives infructueuses"

#: classes/bruteforcelisttable.php:48
msgid "Last Failed Attempt "
msgstr "Dernière tentative infructueuse "

#: classes/bruteforcelisttable.php:47
msgid "Attempted Username"
msgstr "Nom d'utilisateur tenté"

#: classes/bruteforcelisttable.php:46
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: classes/bruteforce.php:429
msgid "%s  attempt left"
msgid_plural "%s  attempts left"
msgstr[0] "%s  tentative restante"
msgstr[1] "%s  tentatives restantes"

#: classes/bruteforce.php:369
msgid "{sitename} - Failed Login Attempts"
msgstr "{sitename} - Tentatives de connexion infructueuses"

#: classes/bruteforce.php:279
msgid "You have exceeded maximum login retries. Please try after %s"
msgstr "Vous avez dépassé le nombre maximum de nouvelles tentatives. Veuillez réessayer dans %s"

#: classes/bruteforce.php:242
msgid "Please try again after %s."
msgstr "Veuillez réessayer dans %s."

#: classes/bruteforce.php:235 classes/bruteforce.php:273
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] "%s minutes"

#: classes/blogposts.php:415
msgid "Use WordPress categories"
msgstr "Utiliser les catégories WordPress"

#: classes/blogposts.php:396
msgid "Use WordPress tags"
msgstr "Utiliser les tags WordPress"

#: classes/blogposts.php:376
msgid "WordPress meta as PeepSo hashtags"
msgstr "Meta WordPress en tant que hashtags PeepSo"

#: classes/blogposts.php:365
msgid "List your hashtags separated by spaces, using the # character for each hashtag."
msgstr "Lister vos hashtags séparés par des espaces, en utilisant le caractère # pour chaque hashtag."

#: classes/blogposts.php:362
msgid "%s hashtags"
msgstr "%s hashtags"

#: classes/blogposts.php:356
msgid "Supports MarkDown formatting. HTML will be ignored."
msgstr "Supporte le formatage de MarkDown (MarkDown formatting). Le HTML sera ignoré."

#: classes/blogposts.php:355
msgid "Displays above the blog post embed on PeepSo stream."
msgstr "Affiche au-dessus du post de blog intégré dans le flux PeepSo."

#: classes/blogposts.php:352
msgid "%s excerpt"
msgstr "%s extrait"

#: classes/blogposts.php:209
msgid "Use with caution! Disabling PeepSo BlogPosts integration for a category will prevent new stream posts from being created. Old posts (if any) will remain, but comment integration will be disabled both for new and old posts in this category."
msgstr "À utiliser avec prudence ! Désactiver l’intégration PeepSo BlogPosts pour une catégorie empêchera la création de nouvelles publications dans le flux. Les anciennes publications (s’il y en a) resteront, mais l’intégration des commentaires sera désactivée pour les nouvelles et anciennes publications de cette catégorie."

#: classes/blogposts.php:201
msgid "PeepSo Blog Posts integration"
msgstr "Intégration PeepSo Blog Posts"

#: classes/blogposts.php:189
msgid "PeepSo Blog Posts  Integration"
msgstr "Intégration des articles de blog PeepSo"

#: classes/auth.php:102
msgid "Username and password required."
msgstr "Nom d’utilisateur et mot de passe requis !"

#: classes/auth.php:84 classes/auth.php:91 peepso.php:1663 peepso.php:1668
msgid "Invalid email address."
msgstr "Adresse e-mail invalide."

#: classes/auth.php:51 peepso.php:3159
msgid "ReCaptcha security check failed."
msgstr "La vérification de sécurité ReCaptcha a échoué."

#: classes/auth.php:28
msgid "Sorry, your login attempt failed. Please refresh the page and try again.<br><br>Contact the webmaster if the problem persists."
msgstr "Désolé, votre tentative de connexion a échoué. Veuillez actualiser la page et essayer à nouveau. <br><br>Contactez le webmaster si le problème persiste."

#: classes/auth.php:27 classes/auth.php:50 classes/auth.php:83
#: classes/auth.php:90 classes/auth.php:99
msgid "Login Error"
msgstr "Erreur de connexion:"

#: classes/adminrequestdataajax.php:124
msgid "The request has been rejected."
msgstr "La requête a été refusée."

#: classes/adminrequestdataajax.php:94
msgid "The request is now ready for processing export data."
msgstr "La requête est maintenant prête pour le traitement des données des exportations."

#: classes/vip.php:139
msgid "unpublished"
msgstr "Non publiée"

#: classes/bruteforcelisttable.php:125
msgid "Delete this item, leave the post alone."
msgstr "Supprimer cet élément, laissez la publication seule."

#: templates/admin/admin_notice_after_upgrade_rating.php:7
msgid "Dismiss"
msgstr "Rejeter"

#: templates/members/search.php:113
msgid "Reported"
msgstr "Signalé"

#: templates/activity/dialogs.php:28
msgid "Reason for Report:"
msgstr "Motif du rapport:"

#: classes/profileshortcode.php:60
msgid "User profile"
msgstr "Profil de l’utilisateur"

#: classes/bruteforcelisttable.php:53
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: classes/gdprlisttable.php:50 classes/general.php:399
#: classes/mailqueuelisttable.php:54
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: classes/adminrequestdataajax.php:53 classes/listtable.php:36
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "1 article"
msgstr[1] "%s articles"

#: classes/adminprofiles.php:20
msgid "Minimum value should be less than or equal to %d (maximum value)."
msgstr "La valeur minimale doit être inférieure ou égale à %d (valeur maximale)."

#: classes/adminprofiles.php:19
msgid "Maximum value should be greater than or equal to %d (minimum value)."
msgstr "La valeur maximale doit être supérieure ou égale à %d (valeur minimale)."

#: classes/adminprofiles.php:18
msgid "Value should be greater than or equal to 0."
msgstr "La valeur doit être supérieure ou égale à 0."

#: classes/adminprofiles.php:12
msgid "To be able to add new Profile Fields. Please install PeepSo Extended Profile Fields plugin. You can find it <a href=\"https://peepso.com/pricing\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Pour ajouter de nouveaux champs de profil. S’il vous plaît veuillez installer le plugin \"PeepSo Core : Profils étendus\". Vous pouvez le trouver <a href=\"https://peepso.com/pricing\" target=\"_blank\"> ici</a>."

#: classes/adminmailqueue.php:29
msgid "The Mail Queue is empty."
msgstr "La file d’attente est vide."

#: classes/adminmailqueue.php:25 classes/mailqueuelisttable.php:274
msgid "email"
msgid_plural "emails"
msgstr[0] "e-mail"
msgstr[1] "e-mails"

#: classes/adminmailqueue.php:23
msgid "%1$d %2$s processed in %3$d seconds"
msgstr "%1$d %2$s traités en %3$d secondes"

#: classes/adminextendedprofiles.php:166
msgid "COPY"
msgstr "COPIER"

#: classes/adminextendedprofiles.php:113 classes/adminextendedprofiles.php:150
msgid "Not a peepso_user_field"
msgstr "Ce n'est pas un peepso_user_field"

#: classes/adminextendedprofiles.php:107 classes/adminextendedprofiles.php:144
#: classes/adminextendedprofiles.php:235
msgid "Invalid field ID"
msgstr "ID de champ non valide"

#: classes/adminextendedprofiles.php:20 classes/adminextendedprofiles.php:161
msgid "Invalid type"
msgstr "Type non valide"

#: classes/adminconfigvipicons.php:105
msgid "Cannot delete core vip icon"
msgstr "Impossible de supprimer une icône VIP principale"

#: classes/adminconfigvipicons.php:17
msgid "VIP Icon description"
msgstr "Description de l’icône VIP"

#: classes/adminconfigvipicons.php:15
msgid "New VIP Icon"
msgstr "Nouvelle icône VIP"

#: classes/adminconfigreactions.php:117
msgid "Cannot delete core fields"
msgstr "Impossible de supprimer les champs de base"

#: classes/adminconfigreactions.php:17
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:18
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:18
msgid "reacted to"
msgstr "a réagi à"

#: classes/adminconfigreactions.php:15
msgid "New reaction"
msgstr "Nouvelle réaction"

#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:15
msgid "New post background"
msgstr "Nouvel arrière-plan de publication"

#: classes/adminconfiglicense.php:51
msgid "Your license can't be checked because of an API request limit.<br/> Please wait a few minutes and try again.<br/>If the problem persists, please contact <a href=\"https://peepso.com/contact\" target=\"_blank\">PeepSo Support</a>."
msgstr "Votre licence ne peut pas être vérifiée en raison d'une limite de requête API.<br/> Veuillez patienter quelques minutes et réessayer.<br/>Si le problème persiste, veuillez contacter <a href=\"https://peepso.com/contact\" target=\"_blank\">l'assistance PeepSo</a>."

#: classes/adminconfiglicense.php:46
msgid "Expired %s"
msgstr "Expiré le %s"

#: classes/adminconfiglicense.php:43
msgid "Valid until %s"
msgstr "Valable jusqu’au %s"

#: classes/adminbruteforce.php:70
msgid "Deleted successfully."
msgstr "Supprimé avec succès."

#: classes/adminbruteforce.php:29
msgid "The login attempts logs is empty."
msgstr "Le journal des tentatives de connexion est vide."

#: classes/adminbruteforce.php:25 classes/bruteforcelisttable.php:175
msgid "login attempt"
msgid_plural "login attempts"
msgstr[0] "tentative de connexion"
msgstr[1] "tentatives de connexion"

#: classes/adminbruteforce.php:23
msgid "%1$d %2$s deleted in %3$d seconds"
msgstr "%1$d %2$s supprimé en %3$d secondes"

#: classes/adminaddons.php:213 classes/adminaddons.php:295
msgid "Invalid license key"
msgstr "Clé de licence invalide"

#: classes/adminaddons.php:10 classes/adminbruteforce.php:58
#: classes/adminconfigfields.php:9 classes/adminconfigfields.php:35
#: classes/adminconfigfields.php:70 classes/adminconfigfields.php:89
#: classes/adminconfiglicense.php:13 classes/adminconfigpostbackgrounds.php:9
#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:61
#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:110
#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:123
#: classes/adminconfigreactions.php:9 classes/adminconfigreactions.php:60
#: classes/adminconfigreactions.php:109 classes/adminconfigreactions.php:137
#: classes/adminconfigvipicons.php:9 classes/adminconfigvipicons.php:55
#: classes/adminconfigvipicons.php:97 classes/adminconfigvipicons.php:118
#: classes/adminengagementdashboard.php:17 classes/adminextendedprofiles.php:9
#: classes/adminextendedprofiles.php:96 classes/adminextendedprofiles.php:133
#: classes/adminextendedprofiles.php:226 classes/adminrequestdataajax.php:15
#: classes/adminrequestdataajax.php:80 classes/adminrequestdataajax.php:111
#: classes/adminsendy.php:9
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Permissions insuffisantes"

#: classes/profile.php:1684 classes/profile.php:2459
#: templates/account/personal-data.php:3
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: classes/admin.php:1887
msgid "See all Pending Members"
msgstr "Voir tous les membres en attente"

#: classes/admin.php:1876 classes/admindashboardmodern.php:933
msgid "Dismiss and Ban"
msgstr "Rejeter et bannir"

#: classes/admin.php:1875 classes/admindashboardmodern.php:932
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"

#: classes/admin.php:1853
msgid "The list is empty"
msgstr "La liste est vide"

#: classes/admin.php:1828
msgid "likes"
msgstr "j’aime"

#: classes/admin.php:1820 peepso.php:2392
msgid "posts"
msgstr "publications"

#: classes/admin.php:1777 classes/admindashboardmodern.php:59
msgid "Last month"
msgstr "Dernier mois"

#: classes/admin.php:1776 classes/admindashboardmodern.php:58
msgid "This month"
msgstr "Ce mois-ci"

#: classes/admin.php:1775 classes/admindashboardmodern.php:57
msgid "Last week"
msgstr "Dernière semaine"

#: classes/admin.php:1774 classes/admindashboardmodern.php:56
msgid "This week"
msgstr "Cette semaine"

#: classes/admin.php:1731 peepso.php:5413
msgid "Stream"
msgstr "Flux d'activité"

#: classes/admin.php:1700
msgid "Edit this user"
msgstr "Modifier cet utilisateur"

#: classes/admin.php:1672
msgid "No users found"
msgstr "Aucun utilisateur trouvé"

#: classes/admin.php:1641
msgid "View comment"
msgstr "Afficher les commentaires"

#: classes/admin.php:1569
msgid "View post"
msgstr "Voir la publication"

#: classes/admin.php:1564 classes/admin.php:1634 classes/admin.php:1686
#: classes/admin.php:1692 classes/admin.php:1863 classes/admin.php:1869
msgid "View profile"
msgstr "Voir le profil"

#: classes/admin.php:1543 classes/admin.php:1599
msgid "No recent posts."
msgstr "Pas de publications récentes."

#: classes/admin.php:1486 classes/admindashboardmodern.php:972
#: classes/admindashboardmodern.php:977 classes/configsectionpostbox.php:635
#: install/activate.php:485 templates/general/lightbox.php:18
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: classes/admin.php:1423 classes/bruteforcelisttable.php:100
#: classes/gdprlisttable.php:152 classes/mailqueuelisttable.php:172
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: classes/admin.php:1416 peepso.php:7658
msgid "Female"
msgstr "Femme"

#: classes/admin.php:1409 peepso.php:7657
msgid "Male"
msgstr "Homme"

#: classes/admin.php:1292
msgid "User Demographics"
msgstr "Démographie utilisateur"

#: classes/admin.php:1286
msgid "Most Recent Content"
msgstr "Contenu le plus récent"

#: classes/admin.php:1279
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

#: classes/admin.php:1272
msgid "User Engagement"
msgstr "Engagement de l’utilisateur"

#: classes/admin.php:1264
msgid "Get Free eBook Now! ($9.99 Value)"
msgstr "Obtenez l’eBook gratuit dès maintenant ! (Valeur de $9,99)"

#: classes/admin.php:1204
msgid "Profile Link"
msgstr "Lien du Profil"

#: classes/admin.php:1169
msgid "Pending admin approval"
msgstr "Attente de l'approbation d'un administrateur"

#: classes/admin.php:1168
msgid "Pending user email verification"
msgstr "Vérification d'adresse e-mail de l'utilisateur en cours"

#: classes/admin.php:1167
msgid "Banned"
msgstr "Banni"

#: classes/admin.php:1166
msgid "Community Administrator"
msgstr "Administrateur de la communauté"

#: classes/admin.php:1165
msgid "Community Moderator"
msgstr "Modérateur de la communauté"

#: classes/admin.php:1164
msgid "Community Member"
msgstr "Membre de la communauté"

#: classes/admin.php:1153
msgid "Verified email, awaiting Adminstrator approval"
msgstr "E-mail vérifié, en attente d’approbation de l’administrateur"

#: classes/admin.php:1152
msgid "Registered, awaiting email verification"
msgstr "Enregistré, en attente de vérification d’adresse e-mail"

#: classes/admin.php:1151
msgid "Banned, cannot login or participate"
msgstr "Banni, ne peut pas s’identifier ou participer"

#: classes/admin.php:1150
msgid "PeepSo Administrator, can Moderate, edit users, etc."
msgstr "PeepSo administrateur, peut modérer, modifier les utilisateurs, etc.."

#: classes/admin.php:1148
msgid "Full member, can write posts and participate"
msgstr "Membre de plein droit, peut écrire des messages et participer"

#: classes/admin.php:1121
msgid " - Select Role -"
msgstr " - Sélectionnez le rôle -"

#: classes/admin.php:1119
msgid "Set PeepSo Role:"
msgstr "Définir le rôle PeepSo :"

#: classes/admin.php:1102
msgid "Please select a PeepSo Role before clicking on \"Change Role\"."
msgstr "S'il vous plaît sélectionner un rôle PeepSo avant de cliquer sur \"Changer Rôle\"."

#: classes/admin.php:1071
msgid "Form is invalid."
msgstr "Le formulaire est invalide."

#: classes/admin.php:1052
msgid "Invalid action"
msgstr "Action incorrecte"

#: classes/admin.php:1047
msgid " banned"
msgstr " banni"

#: classes/admin.php:1042
msgid " approved"
msgstr " approuvé"

#: classes/admin.php:883
msgid "PeepSo Role"
msgstr "Rôle Peepso"

#: classes/admin.php:790 templates/admin/addons.php:65
msgid "Your license"
msgstr "Votre licence"

#: classes/admin.php:789 templates/admin/addons_product.php:135
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: classes/admin.php:788
msgid "Failed to activate"
msgstr "Échec de l’activation"

#: classes/admin.php:787
msgid "Activated"
msgstr "Activé"

#: classes/admin.php:786 templates/admin/addons_product.php:129
msgid "Activating..."
msgstr "Activation..."

#: classes/admin.php:785 templates/admin/addons.php:92
#: templates/admin/addons.php:125 templates/admin/addons_product.php:128
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: classes/admin.php:784 classes/configsectionnetwork.php:173
#: templates/admin/addons_product.php:120
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: classes/admin.php:783 templates/admin/addons_product.php:148
msgid "Not installed"
msgstr "Non installé"

#: classes/admin.php:782
msgid "Failed to install"
msgstr "Échec de l’installation"

#: classes/admin.php:781
msgid "Installed"
msgstr "Installé"

#: classes/admin.php:780 templates/admin/addons_product.php:143
msgid "Installing..."
msgstr "Installation..."

#: classes/admin.php:779 templates/admin/addons.php:91
#: templates/admin/addons.php:124 templates/admin/addons_product.php:142
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: classes/admin.php:745
msgid "%d activation error"
msgid_plural "%d activation errors"
msgstr[0] "%d erreur d’activation"
msgstr[1] "%d erreurs d’activation"

#: classes/admin.php:736
msgid "Plugin activated"
msgid_plural "%d plugins activated"
msgstr[0] "Extension activée"
msgstr[1] "%d extensions activées"

#: classes/admin.php:734
msgid "Theme activated"
msgid_plural "%d themes activated"
msgstr[0] "Thème activé"
msgstr[1] "%d thèmes activés"

#: classes/admin.php:594 classes/admin.php:771
msgid "Installer"
msgstr "Installateur"

#: classes/admin.php:581 classes/queue.php:139
msgid "Queues"
msgstr "Files d'attente"

#: classes/admin.php:575 classes/admindashboardmodern.php:1417
#: classes/manage.php:169
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"

#: classes/admin.php:569 classes/config.php:98
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"

#: classes/admin.php:496 classes/admin.php:497 classes/admin.php:498
#: lib/helpers.php:44 peepso.php:3747 peepso.php:3748 peepso.php:3749
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s an"
msgstr[1] "%s ans"

#: classes/admin.php:493 classes/admin.php:494 classes/admin.php:495
#: lib/helpers.php:39 peepso.php:3744 peepso.php:3745 peepso.php:3746
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mois"
msgstr[1] "%s mois"

#: classes/admin.php:490 classes/admin.php:491 classes/admin.php:492
#: lib/helpers.php:34 peepso.php:3741 peepso.php:3742 peepso.php:3743
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semaine"
msgstr[1] "%s semaines"

#: classes/admin.php:487 classes/admin.php:488 classes/admin.php:489
#: lib/helpers.php:29 peepso.php:3738 peepso.php:3739 peepso.php:3740
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s jour"
msgstr[1] "%s jours"

#: classes/admin.php:484 classes/admin.php:485 classes/admin.php:486
#: classes/bruteforce.php:239 classes/bruteforce.php:277 lib/helpers.php:24
#: peepso.php:3735 peepso.php:3736 peepso.php:3737
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s heure"
msgstr[1] "%s heures"

#. translators: min=minute
#: classes/admin.php:481 classes/admin.php:482 classes/admin.php:483
#: lib/helpers.php:19 peepso.php:3732 peepso.php:3733 peepso.php:3734
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] "%s minutes"

#: classes/admin.php:481 classes/admin.php:482 classes/admin.php:483
#: classes/admin.php:484 classes/admin.php:485 classes/admin.php:486
#: classes/admin.php:487 classes/admin.php:488 classes/admin.php:489
#: classes/admin.php:490 classes/admin.php:491 classes/admin.php:492
#: classes/admin.php:493 classes/admin.php:494 classes/admin.php:495
#: classes/admin.php:496 classes/admin.php:497 classes/admin.php:498
#: classes/template.php:187 peepso.php:3732 peepso.php:3733 peepso.php:3734
#: peepso.php:3735 peepso.php:3736 peepso.php:3737 peepso.php:3738
#: peepso.php:3739 peepso.php:3740 peepso.php:3741 peepso.php:3742
#: peepso.php:3743 peepso.php:3744 peepso.php:3745 peepso.php:3746
#: peepso.php:3747 peepso.php:3748 peepso.php:3749
msgid "%s ago"
msgstr "il y a %s"

#: classes/admin.php:478 classes/template.php:185 peepso.php:3729
msgid "just now"
msgstr "Juste maintenant"

#: classes/admin.php:399 peepso.php:3967
msgid "The system is currently saving your changes."
msgstr "Le système est en train de sauver vos modifications."

#: classes/admin.php:398 peepso.php:3966
msgid "There are unsaved changes on this page."
msgstr "Il y a des modifications non enregistrées sur cette page."

#: classes/admin.php:393 peepso.php:3961
msgid "Please login to continue"
msgstr "Veuillez vous identifier pour continuer"

#: classes/admin.php:392 classes/profileshortcode.php:271
#: classes/profileshortcode.php:320 peepso.php:3960
msgid "The file type you uploaded is not allowed."
msgstr "Le type de fichier que vous avez téléchargé n’est pas autorisé."

#: classes/admin.php:389 peepso.php:3957
msgid "Show all"
msgstr "Tout afficher"

#: classes/admin.php:387 peepso.php:3955
msgid "Are you sure you want to mark all notifications as read?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir marquer toutes les notifications comme lues ?"

#: classes/admin.php:386 peepso.php:3954 templates/general/notifications.php:25
msgid "Mark all as read"
msgstr "Tout marquer comme lu"

#: classes/admin.php:381 peepso.php:3948
msgid "Something went wrong. Please contact the administrator."
msgstr "Une erreur s’est produite. Veuillez contacter l’administrateur."

#: classes/admin.php:348 classes/admin.php:382
#: classes/license_edd_helper.php:453 peepso.php:3914 peepso.php:3949
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: classes/admin.php:347 peepso.php:3913
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogue"

#: classes/admin.php:342 peepso.php:3880 templates/search/search.php:74
msgid "No results."
msgstr "Aucun résultat."

#: classes/admin.php:312 peepso.php:3597 templates/activity/dialogs.php:67
msgid "Okay"
msgstr "D’accord"

#: classes/admin.php:311 classes/admin.php:350 peepso.php:3596 peepso.php:3681
#: peepso.php:3916 templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:66
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:110
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:170
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:73
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:123
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:167
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:227
#: templates/activity/comment-edit.php:17
#: templates/activity/description-edit.php:17
#: templates/activity/dialog-pin.php:38 templates/activity/dialog-report.php:15
#: templates/activity/dialog-repost.php:32 templates/activity/dialogs.php:17
#: templates/activity/dialogs.php:35 templates/activity/dialogs.php:56
#: templates/activity/dialogs.php:81 templates/activity/post-edit.php:20
#: templates/admin/profiles_field.php:91
#: templates/admin/profiles_field_config_field_text.php:15
#: templates/admin/profiles_field_config_field_textarea.php:19
#: templates/admin/profiles_no_plugin.php:8
#: templates/general/postbox-legacy.php:42
#: templates/general/postbox-legacy.php:156 templates/general/postbox.php:33
#: templates/hashtags/stream-filters.php:35
#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:47
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:52
#: templates/profile/dialog-avatar.php:50
#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:10
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:21
#: templates/profile/dialog-profile-deletion.php:21
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:21
#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:22
#: templates/profile/dialog-report.php:16 templates/profile/focus.php:103
#: templates/profile/profile-about.php:117
#: templates/reactions/admin_reaction.php:64
#: templates/reactions/admin_reaction.php:113
#: templates/reactions/admin_reaction.php:156
#: templates/reactions/admin_reactions.php:83
#: templates/vip/admin_vipicon.php:57 templates/vip/admin_vipicon.php:98
#: templates/vip/admin_vipicons.php:77
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: activity/classes/activity.php:3970 classes/admin.php:310
#: classes/bruteforcelisttable.php:124 classes/bruteforcelisttable.php:150
#: classes/gdprlisttable.php:252 classes/mailqueuelisttable.php:230
#: classes/modalcomments.php:163 classes/profile.php:2098 peepso.php:3595
#: templates/activity/dialogs.php:57 templates/admin/selectoptions.php:43
#: templates/admin/selectoptions.php:79
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:16
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:24 templates/polls/postbox-polls.php:9
#: templates/polls/postbox-polls.php:14
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:25
#: templates/profile/focus.php:96
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: classes/admin.php:307 peepso.php:3592 templates/activity/dialogs.php:53
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir effacer ceci?"

#: classes/admin.php:305 classes/admin.php:349 peepso.php:3590 peepso.php:3915
#: templates/activity/dialogs.php:62 templates/profile/dialog-avatar.php:54
#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:14
#: templates/profile/dialog-profile-deletion.php:25
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmez"

#: classes/admin.php:173 classes/admin.php:174 classes/admin.php:223
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: classes/admin.php:164
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#: classes/admin.php:125
msgid "Meaning of user roles:"
msgstr "Signification des rôles de l'utilisateur:"

#: classes/admin.php:124 classes/admin.php:1129
msgid "Change Role"
msgstr "Changer le rôle"

#: classes/admin.php:123
msgid "Once the new Role is selected, click on the %s button and those users will be updated."
msgstr "Une fois le nouveau rôle sélectionné, cliquez sur le bouton% s, et les utilisateurs seront mis à jour."

#: classes/admin.php:122
msgid "- Select Role -"
msgstr "- Sélectionnez le rôle -"

#: classes/admin.php:121
msgid "You can change Roles for PeepSo users by selecting the checkboxes for individual users and then selecting the desired Role from the %s dropdown."
msgstr "Vous pouvez changer les rôles pour les utilisateurs en cochant les cases pour les utilisateurs individuels et en sélectionnant le rôle souhaité dans la %s liste déroulante."

#: classes/admin.php:120
msgid "PeepSo User Roles:"
msgstr "Rôles de l'utilisateur PeepSo :"

#: classes/admin.php:113
msgid " %1$sClick here%2$s for more information on assigning roles."
msgstr "%1$sCliquez ici%2$s pour plus d'informations sur l'attribution des rôles."

#: classes/admin.php:112
msgid "You have Registered or Verified users that need to be approved. To approve, change the user's role to PeepSo Member or other appropriate role."
msgstr "Vous avez des utilisateurs qui ont besoin d'être approuvé et vérifié. Pour approuver, modifier le rôle de l'utilisateur à PeepSo membres ou de tout autre rôle approprié."

#: admin/config/options.php:57
msgid "YES---------NO"
msgstr "Oui---------Non"

#: admin/config/options.php:47
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: admin/config/options.php:41
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les réglages"

#: activity/classes/activityshortcode.php:175
msgid "Post saved! See your saved posts <a href=\"%s\" onclick=\"%s\">here</a>"
msgstr "Publication enregistrée ! Consultez vos publications enregistrées <a href=\"%s\" onclick=\"%s\">ici</a>"

#: activity/classes/activityshortcode.php:172 classes/general.php:70
msgid "Saved"
msgstr "Enregistré"

#: activity/classes/activityshortcode.php:151
msgid "View Replies"
msgstr "Voir les réponses"

#: activity/classes/activityshortcode.php:50 install/activate.php:1009
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: activity/classes/activityshortcode.php:46
msgid "Displays the community activity stream. It's an overview of the entire community. It also doubles as a Landing Page / Login Screen for not-logged in users."
msgstr "Affiche le flux d'activités communautaire. Il s'agit d'une vue d'ensemble de toute la communauté. Il sert également de page de destination/écran de connexion pour les utilisateurs non identifiés."

#: activity/classes/activity.php:5563
msgid "shared a %s"
msgstr "a partagé une %s"

#: activity/classes/activity.php:5489
msgid "You do not have permission to change post privacy settings."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à modifier les paramètres de confidentialité de cette publication."

#: activity/classes/activity.php:5486
msgid "Changes saved."
msgstr "Modifications enregistrées"

#: activity/classes/activity.php:5333 classes/profile.php:1490
#: classes/profile.php:1495 classes/profile.php:1500 install/activate.php:519
msgid "Like"
msgstr "J’aime"

#: activity/classes/activity.php:5237 activity/classes/activity.php:5289
msgid "Invalid Post ID"
msgstr "ID de la publication non valide"

#: activity/classes/activity.php:5230 activity/classes/activity.php:5282
msgid "Invalid Action"
msgstr "Action incorrecte"

#: activity/classes/activity.php:5183 activity/classes/activity.php:5244
#: activity/classes/activity.php:5296
msgid "You do not have permission to do that"
msgstr "Vous n’avez pas la permission pour faire cela"

#: activity/classes/activity.php:5168
msgid " liked this"
msgid_plural " like this"
msgstr[0] " a aimé ceci"
msgstr[1] " aiment ceci"

#: activity/classes/activity.php:5125 activity/classes/activity.php:5336
#: classes/admin.php:396 classes/admin.php:397 peepso.php:3964 peepso.php:3965
msgid " person likes this"
msgid_plural " people like this."
msgstr[0] " personne aime ça"
msgstr[1] " personnes aiment ça"

#: activity/classes/activity.php:5084
msgid "Report description..."
msgstr "Signaler la description..."

#: activity/classes/activity.php:2850 activity/classes/activity.php:5080
#: classes/profile.php:2463 templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:24
#: templates/reactions/admin_reactions.php:57
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: activity/classes/activity.php:5074
msgid "- select reason -"
msgstr "- Sélectionnez la raison -"

#: activity/classes/activity.php:3781 activity/classes/activity.php:3992
msgid "RePost"
msgstr "Republier"

#: activity/classes/activity.php:4047
msgid "Pinned by %s"
msgstr "Epinglé par %s"

#: activity/classes/activity.php:4027
msgid "Unpin"
msgstr "Détacher"

#: activity/classes/activity.php:3958
msgid "Change date & time"
msgstr "Changer la date et l'heure"

#: activity/classes/activity.php:3823
#: activity/classes/activityshortcode.php:171 classes/profile.php:2005
#: templates/activity/comment-edit.php:18
#: templates/activity/description-edit.php:18
#: templates/admin/profiles_field.php:92
#: templates/admin/profiles_field_config_field_text.php:16
#: templates/admin/profiles_field_config_field_textarea.php:20
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:53
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:123
#: templates/profile/focus.php:104 templates/profile/profile-about.php:121
#: templates/reactions/admin_reaction.php:65
#: templates/reactions/admin_reaction.php:114
#: templates/reactions/admin_reaction.php:157
#: templates/vip/admin_vipicon.php:58 templates/vip/admin_vipicon.php:99
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: activity/classes/activity.php:3755 classes/profile.php:1465
#: templates/activity/dialog-repost.php:33
msgid "Share"
msgstr "Partager"

#: activity/classes/activity.php:3705
msgid "Last edited %s"
msgstr "Dernière modification %s"

#: activity/classes/activity.php:3686
msgid "Copied."
msgstr "Copié."

#: activity/classes/activity.php:3684 activity/classes/activity.php:3685
#: classes/share.php:46
msgid "Click to copy"
msgstr "Cliquer pour copier"

#: activity/classes/activity.php:3487
msgid "and"
msgstr "et"

#: activity/classes/activity.php:3425 classes/admin.php:391 peepso.php:3959
msgid "Read more"
msgstr "Lire plus"

#: activity/classes/activity.php:3209 activity/classes/activity.php:4142
msgid "Remove Link Preview"
msgstr "Supprimer la prévisualisation du lien"

#: activity/classes/activity.php:3192
msgid "Delete comment"
msgstr "Supprimer le commentaire"

#: activity/classes/activity.php:3181 activity/classes/activity.php:3950
#: templates/profile/profile-about.php:109
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: activity/classes/activity.php:3159 activity/classes/activity.php:4160
#: templates/activity/dialog-report.php:12 templates/activity/dialogs.php:25
#: templates/profile/dialog-report.php:13
msgid "Report"
msgstr "Signaler"

#: activity/classes/activity.php:3138 activity/classes/activity.php:3244
#: activity/classes/activity.php:3890 activity/classes/activity.php:5754
msgid "Please register or log in to perform this action"
msgstr "S’il vous plaît inscrivez-vous ou connectez-vous pour effectuer cette action"

#: activity/classes/activity.php:3078
#: activity/classes/activityshortcode.php:150
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"

#: activity/classes/activity.php:3010 activity/classes/activity.php:4234
msgid "You don't have permissions for that "
msgstr "Vous n’avez pas les autorisations pour cela"

#: activity/classes/activity.php:3006
msgid "Error in writing Activity Stream comment."
msgstr "Erreur dans le commentaire de flux de l’activité d’écriture."

#: activity/classes/activity.php:3004
msgid "The comment limit for this post has been reached."
msgstr "La limite de commentaire pour cette publication a été atteinte."

#: activity/classes/activity.php:2953
msgid "Activity not found"
msgstr "Activité introuvable."

#: activity/classes/activity.php:2907
msgid "{sitename} - Reported Content"
msgstr "{sitename} - Contenu signalé"

#: activity/classes/activity.php:2846 activity/classes/activity.php:5068
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: activity/classes/activity.php:2808 classes/adminbruteforce.php:64
#: classes/adminrequestdataajax.php:86 classes/adminrequestdataajax.php:117
#: peepso.php:1253 peepso.php:1272 peepso.php:1321 peepso.php:1386
#: peepso.php:1490
msgid "Could not verify nonce."
msgstr "La demande n’a pas pu être vérifiée."

#: activity/classes/activity.php:2652
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s a été banni"

#: activity/classes/activity.php:2642
msgid "Missing ban period date"
msgstr "La durée du bannissement est manquante"

#: activity/classes/activity.php:2633
msgid "%s has been banned until %s"
msgstr "%s a été banni jusqu'au %s"

#: activity/classes/activity.php:2595
msgid "%s has been unbanned"
msgstr "%s a été réintégré"

#: activity/classes/activity.php:2591 classes/admin.php:383 peepso.php:3950
msgid "Notice"
msgstr "Note"

#: activity/classes/activity.php:2586
msgid "You cannot ban administrators"
msgstr "Vous ne pouvez pas bannir les administrateurs"

#: activity/classes/activity.php:2579
msgid "Invalid user"
msgstr "Utilisateur non valide"

#: activity/classes/activity.php:2571
msgid "You cannot ban yourself"
msgstr "Vous ne pouvez pas vous bannir vous-même"

#: activity/classes/activity.php:2562 activity/classes/activity.php:2718
#: activity/classes/activity.php:2765 activity/classes/activity.php:2822
#: activity/classes/activity.php:2922 classes/admin.php:1067
#: classes/profile.php:855
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Vous n’avez pas la permission pour faire cela."

#: activity/classes/activity.php:2521
msgid "You can't block admin account."
msgstr "Vous ne pouvez pas bloquer un compte d'administrateur."

#: activity/classes/activity.php:2439
msgid "updated a post"
msgstr "a mis à jour une publication"

#: activity/classes/activity.php:2395 activity/classes/activity.php:3650
msgid "Scheduled for %s"
msgstr "Prévu pour %s"

#: activity/classes/activity.php:2365
msgid "Post is empty"
msgstr "Publication vide"

#: activity/classes/activity.php:2287 activity/classes/activity.php:2336
msgid "Could not update the description."
msgstr "Impossible de mettre à jour la description."

#: activity/classes/activity.php:2204 activity/classes/activity.php:2254
msgid "Post not found."
msgstr "Publication introuvable."

#: activity/classes/activity.php:2142
msgid "Unable to process"
msgstr "Impossible de démarrer le processus"

#: activity/classes/activity.php:2134 classes/reactionsmodel.php:324
msgid "liked your comment"
msgstr "a aimé votre commentaire"

#: activity/classes/activity.php:2121 classes/reactionsmodel.php:321
msgid "Someone liked your comment"
msgstr "Quelqu’un a aimé votre commentaire"

#: activity/classes/activity.php:2010
msgid "Invalid User id"
msgstr "ID utilisateur non valide"

#: activity/classes/activity.php:1657 classes/admin.php:1824
msgid "comments"
msgstr "commentaires"

#: activity/classes/activity.php:1647
msgid "All %d %s displayed."
msgstr "Tous les %d %s s’affiche."

#: activity/classes/activity.php:1641
msgid "Show %d %s"
msgstr "Afficher %d %s"

#: activity/classes/activity.php:1588 activity/classes/activity.php:1639
msgid "Show %d more %s"
msgstr "Montrer %d %s de plus"

#: activity/classes/activity.php:766 activity/classes/activity.php:2187
#: activity/classes/activity.php:2234 activity/classes/activity.php:2341
msgid "You do not have permission to edit this post."
msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette publication."

#: activity/classes/activity.php:688 activity/classes/activity.php:2944
msgid "Comment is empty"
msgstr "Aucun commentaire"

#: activity/classes/activity.php:609
msgid "commented on a post you are following"
msgstr "a commenté une publication que vous suivez"

#: activity/classes/activity.php:592
msgid "replied to your comment"
msgstr "a répondu à votre commentaire"

#: activity/classes/activity.php:583
msgid "Someone replied to your comment"
msgstr "Quelqu’un a répondu à votre commentaire"

#: activity/classes/activity.php:557
msgid "commented on your post"
msgstr "a commenté votre publication"

#: activity/classes/activity.php:544
msgid "Someone commented on your post"
msgstr "Quelqu’un a commenté votre publication"

#: activity/classes/activity.php:342
msgid "shared your post"
msgstr "a partagé votre publication"

#: activity/classes/activity.php:335
msgid "Someone shared your post"
msgstr "Quelqu’un a partagé votre publication"

#: activity/classes/activity.php:300
msgid "wrote on your profile"
msgstr "a écrit sur votre profil"

#: activity/classes/activity.php:295
msgid "Someone posted on your profile"
msgstr "Quelqu’un a publié sur votre profil"

#: activity/activitystream.php:203
msgid "Activities"
msgstr "Activités"

#: activity/activitystream.php:164 activity/classes/activity.php:1656
#: classes/admindashboardmodern.php:1134 classes/admindashboardmodern.php:1187
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "commentaire"
msgstr[1] "commentaires"

#: activity/activitystream.php:163
msgid "commented"
msgstr "a commenté"

#: activity/activitystream.php:160
msgid "Search PeepSo Comments"
msgstr "Rechercher Commentaires PeepSo"

#: activity/activitystream.php:159
msgid "Update PeepSo Comment"
msgstr "Mise à jour Commentaire PeepSo"

#: activity/activitystream.php:158
msgid "Edit PeepSo Comment"
msgstr "Modifier Commentaire PeepSo"

#: activity/activitystream.php:156 activity/activitystream.php:157
msgid "Add New PeepSo Comment"
msgstr "Ajouter un nouveau Commentaire PeepSo"

#: activity/activitystream.php:155
msgid "View PeepSo Comment"
msgstr "Afficher les commentaires"

#: activity/activitystream.php:154
msgid "All PeepSo Comments"
msgstr "Tous les commentaires"

#: activity/activitystream.php:153
msgid "PeepSo Comments:"
msgstr "PeepSo Commentaires:"

#: activity/activitystream.php:151
msgid "PeepSo Comment"
msgstr "PeepSo Commentaire"

#: activity/activitystream.php:150 activity/activitystream.php:152
#: activity/activitystream.php:173 activity/activitystream.php:174
msgid "PeepSo Comments"
msgstr "PeepSo Commentaires"

#: activity/activitystream.php:117 activity/classes/activity.php:332
#: activity/classes/activity.php:5564 classes/profile.php:1007
msgid "post"
msgstr "poster"

#: activity/activitystream.php:116
msgid "posted"
msgstr "Publié"

#: activity/activitystream.php:115 activity/activitystream.php:162
msgid "Not found in Trash"
msgstr "Pas trouvé dans la corbeille"

#: activity/activitystream.php:114 activity/activitystream.php:161
msgid "Not found"
msgstr "Pas de résultat"

#: activity/activitystream.php:113
msgid "Search PeepSo Posts"
msgstr "Rechercher les messages Peepso"

#: activity/activitystream.php:112
msgid "Update PeepSo Post"
msgstr "Mettre à jour la publication Peepso"

#: activity/activitystream.php:111
msgid "Edit PeepSo Post"
msgstr "Modifier message Peepso"

#: activity/activitystream.php:109 activity/activitystream.php:110
msgid "Add New PeepSo Post"
msgstr "Ajouter une nouvelle publication Peepso"

#: activity/activitystream.php:108
msgid "View PeepSo Post"
msgstr "Voir la publication"

#: activity/activitystream.php:107
msgid "All PeepSo Posts"
msgstr "Tous les messages PeepSo"

#: activity/activitystream.php:106
msgid "PeepSo Posts:"
msgstr "Messages Peepso:"

#: activity/activitystream.php:105 activity/activitystream.php:126
#: activity/activitystream.php:127
msgid "PeepSo Posts"
msgstr "PeepSo messages"

#: activity/activitystream.php:104
msgctxt "PeepSo Post"
msgid "PeepSo Post"
msgstr "Message Peepso"

#: activity/activitystream.php:103
msgctxt "PeepSo Posts"
msgid "PeepSo Posts"
msgstr "Messages Peepso"

#: 3/classes/users/utils.php:21 classes/register.php:52
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"

#: 3/classes/users/utils.php:20
msgid "First name + last name initial"
msgstr "Prénom + nom initial"

#: 3/classes/users/utils.php:19
msgid "First name"
msgstr "Prénom"

#: 3/classes/users/utils.php:18 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:55
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:184
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"

#: 3/classes/search/search_shortcode.php:58
#: activity/classes/activityshortcode.php:50
#: classes/configsectionnavigation.php:62
#: classes/externallinkwarningshortcode.php:23 classes/membersshortcode.php:27
#: classes/notificationsshortcode.php:23 classes/profileshortcode.php:60
#: classes/recoverpasswordshortcode.php:21 classes/registershortcode.php:428
#: classes/resetpasswordshortcode.php:21
msgctxt "Page listing"
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#: 3/classes/search/search_adapter_wp_posts.php:17 classes/admin.php:1481
#: classes/admindashboardmodern.php:971 classes/admindashboardmodern.php:976
#: classes/configsectionpostbox.php:613
msgid "Posts"
msgstr "Publications"

#: 3/classes/search/search_adapter_pages.php:13
#: 3/classes/search/search_adapter_wp_pages.php:17
#: classes/configsectionmarkdown.php:122
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: 3/classes/search/search_adapter_wp_as_documentation.php:21
#: classes/configsectionaccounts.php:40 classes/configsectionadvanced.php:47
#: classes/configsectionadvanced.php:422
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: 3/classes/search/search_adapter_wc_products.php:19
msgid "Products"
msgstr "Produits"

#: 3/classes/search/search_adapter_users.php:62
msgid "No mutual friends"
msgstr "Aucun ami mutuel"

#: 3/classes/search/search_adapter_users.php:60
msgid " mutual friend"
msgid_plural " mutual friends"
msgstr[0] " ami en commun"
msgstr[1] " amis en commun"

#: 3/classes/search/search_adapter_users.php:13 classes/admin.php:1491
#: classes/general.php:83 classes/membersshortcode.php:27
#: install/activate.php:1040 peepso.php:5383
#: templates/members/members-tabs.php:17
msgid "Members"
msgstr "Membres"

#: 3/classes/search/search_adapter_posts.php:186
msgid "Post by %s"
msgstr "Publier par %s"

#: 3/classes/search/search_adapter_posts.php:100
msgid "%s Group"
msgstr "Groupe %s"

#: 3/classes/search/search_adapter_posts.php:16
msgid "Community posts"
msgstr "Messages de la communauté"

#: 3/classes/search/search_adapter_hashtags.php:108
#: classes/admindashboardmodern.php:1246
msgid "%d post"
msgid_plural "%d posts"
msgstr[0] "%d publication"
msgstr[1] "%d publications"

#: 3/classes/search/search_adapter_hashtags.php:16
#: classes/configsectionpostbox.php:969
msgid "Hashtags"
msgstr "Hashtags"

#: 3/classes/search/search_adapter_groups.php:13
#: classes/configsectionmarkdown.php:101
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"

#: 3/classes/search/admin_search.php:150
msgid "Sections"
msgstr "Sections"

#: 3/classes/search/admin_search.php:141
msgid "Order"
msgstr "Ordre"

#: 3/classes/search/admin_search.php:90 classes/config.php:319
#: classes/configsectionadvanced.php:70 classes/configsectionappearance.php:630
#: classes/configsectionmarkdown.php:67 classes/configsectionpostbox.php:543
#: templates/admin/profiles_field.php:37
msgid "General"
msgstr "Général"

#: 3/classes/search/admin_search.php:82
msgid "Show empty sections"
msgstr "Afficher les sections vides"

#: 3/classes/search/admin_search.php:75
msgid "Show images"
msgstr "Afficher les images"

#: 3/classes/search/admin_search.php:69
msgid "Text length"
msgstr "Longueur du texte"

#: 3/classes/search/admin_search.php:62
msgid "Title length"
msgstr "Longueur du titre"

#: 3/classes/search/admin_search.php:55
msgid "Items per section"
msgstr "Éléments par section"

#: 3/classes/search/admin_search.php:25
#: 3/classes/search/search_shortcode.php:58 classes/blocks/blocksearch.php:11
#: classes/widgets/widgetsearch.php:59 peepso.php:5970
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:142
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:171
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:199
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:228
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:55
msgid "Your server does not have OpenSSL installed."
msgstr "OpenSSL n’est pas installé sur votre serveur."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:55
msgid "Your server has OpenSSL installed."
msgstr "OpenSSL est installé sur votre serveur."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:54
msgid "Your server does not have SUHOSIN installed."
msgstr "SUHOSIN n’est pas installé sur votre serveur."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:54
msgid "Your server has SUHOSIN installed."
msgstr "SUHOSIN est installé sur votre serveur."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:53
msgid "Your server does not have the SOAP Client enabled."
msgstr "Le client SOAP n’est pas activé sur votre serveur."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:53
msgid "Your server has the SOAP Client enabled."
msgstr "Le client SOAP est activé sur votre serveur."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:52
msgid "Your server does not support cURL."
msgstr "Votre serveur ne prend pas en charge cURL."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:52
msgid "Your server supports cURL."
msgstr "Votre serveur prend en charge cURL."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:51
msgid "Your server does not support fsockopen."
msgstr "Votre serveur ne prend pas en charge fsockopen."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:51
msgid "Your server supports fsockopen."
msgstr "Votre serveur prend en charge fsockopen."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:44
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:49
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:50
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:44
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:49
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:50
msgid "On"
msgstr "Activé"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:42
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:43
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:46
msgid "n/a"
msgstr "s/o"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:41
msgid "Not Set"
msgstr "Non défini"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:41
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:48
#: classes/blogposts.php:205 classes/configsectionaccounts.php:265
#: classes/configsectionaccounts.php:373 classes/configsectionadvanced.php:146
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivée"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:41
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:48
#: 3/classes/search/admin_search.php:127 classes/admindashboardmodern.php:824
#: classes/blogposts.php:204 classes/configsectionaccounts.php:587
#: classes/configsectionaccounts.php:702 classes/configsectionaccounts.php:773
#: classes/configsectionappearance.php:448
#: classes/configsectionappearance.php:608
#: classes/configsectionblogposts.php:28 classes/configsectionblogposts.php:49
#: classes/configsectionblogposts.php:74 classes/configsectionblogposts.php:148
#: classes/configsectionblogposts.php:177
#: classes/configsectionblogposts.php:216
#: classes/configsectionblogposts.php:369 classes/configsectionlocation.php:21
#: classes/configsectionlocation.php:101 classes/configsectionmoderation.php:23
#: classes/configsectionmoderation.php:84
#: classes/configsectionmoderation.php:109 classes/configsectionnetwork.php:43
#: classes/configsectionnotifications.php:50
#: classes/configsectionnotifications.php:139
#: classes/configsectionpostbox.php:619 classes/configsectionpostbox.php:641
#: classes/configsectionpostbox.php:665 classes/configsectionpostbox.php:725
#: classes/configsectionpostbox.php:798 classes/configsectionpostbox.php:814
#: classes/configsectionpostbox.php:836 classes/configsectionpostbox.php:978
#: templates/admin/profiles_field.php:136
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:39
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:40 classes/admin.php:309
#: classes/admindashboardmodern.php:824 classes/configsectionaccounts.php:305
#: classes/configsectionaccounts.php:584 classes/configsectionaccounts.php:614
#: classes/configsectionadvanced.php:121 classes/configsectionadvanced.php:135
#: classes/configsectionadvanced.php:391 classes/configsectionblogposts.php:316
#: classes/configsectionpostbox.php:114 classes/configsectionpostbox.php:203
#: classes/configsectionpostbox.php:455 classes/configsectionpostbox.php:774
#: classes/fields/fieldselectbool.php:22 peepso.php:3594
#: templates/admin/selectoptions.php:26
#: templates/general/notification-confirm-mark-all-read.php:4
msgid "No"
msgstr "Non"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:39
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:40 classes/admin.php:308
#: classes/admindashboardmodern.php:824 classes/configsectionadvanced.php:120
#: classes/configsectionadvanced.php:134 classes/fields/fieldselectbool.php:22
#: peepso.php:3593 templates/admin/selectoptions.php:26
#: templates/general/notification-confirm-mark-all-read.php:3
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:8
msgid "Overview your vital WordPress and environment data. Exports as formatted .txt file."
msgstr "Passez en revue vos données essentielles WordPress et d’environnement. Exporte au format fichier .txt."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:7
msgid "System Report"
msgstr "Rapport système"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_phpinfo.php:11
msgid "Gain full insight into your hosting environment with phpinfo() convieniently embedded at your fingertips. Exports as HTML file."
msgstr "Obtenez une vue complète de votre environnement d’hébergement grâce à phpinfo(), accessible directement. Exporte au format HTML."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_peepso_log.php:59
msgid "Auto scroll"
msgstr "Défilement automatique"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_peepso_log.php:45
msgid "PeepSo needs to be installed and activated"
msgstr "PeepSo doit être installé et activé"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_peepso_log.php:14
msgid "Preview PeepSo logs in real time"
msgstr "Prévisualisez les journaux PeepSo en temps réel"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:153
msgid "It appears you have no themes using git"
msgstr "Il semble qu’aucun thème n’utilise git"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:139
msgid "Theme\t\t"
msgstr "Thème\t\t"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:129
msgid "It appears you have no plugins using git"
msgstr "Il semble qu’aucune extension n’utilise git"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:124
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:148
msgid "Git ref\t\t"
msgstr "Réf. Git\t\t"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:121
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:145
msgid "Path\t\t"
msgstr "Chemin\t\t"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:118
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:142
msgid "Version\t\t"
msgstr "Version\t\t"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:115
msgid "Plugin\t\t"
msgstr "Extension\t\t"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:13
msgid "Simple list of all git tracked plugins and themes. Exports as a formatted .txt file."
msgstr "Liste simple de toutes les extensions et de tous les thèmes suivis par git. Exporte au format fichier .txt."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:12
msgid "Git Repositories"
msgstr "Dépôts Git"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page.php:53
msgid "&#8634; Refresh"
msgstr "&#8634; Actualiser"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page.php:43
msgid "&darr; Export"
msgstr "&darr; Exporter"

#: 3/classes/compatibility/site_health_sessions.php:20
msgid "PHP session support is required"
msgstr "Le support de session PHP est requis"

#: 3/classes/compatibility/site_health_php.php:22
msgid "The recommended PHP version is %s or higher - your server has %s"
msgstr "La version PHP recommandée est %s ou supérieure - votre serveur a %s"

#: 3/classes/compatibility/site_health_peepso_online.php:20
msgid "A connection to PeepSo.com servers is required"
msgstr "Une connexion aux serveurs PeepSo.com est requise"

#: 3/classes/compatibility/site_health_mysql.php:24
msgid "The minimum required MySQL version is %s - your server has %s"
msgstr "La configuration minimale requise pour MySQL est %s - votre serveur a %s"

#: 3/classes/compatibility/site_health_memory.php:22
msgid "The required memory limit is %s - your server has %s"
msgstr "La limite de mémoire requise est %s - votre serveur a %s"

#: 3/classes/compatibility/site_health_mb_str.php:20
msgid "PHP functions mb_substr and mb_strlen are recommended for accurate text processing"
msgstr "Les fonctions PHP mb_substr et mb_strlen sont recommandées pour un traitement de texte précis"

#: 3/classes/compatibility/site_health_imagick.php:20
msgid "The PHP Imagick extension is recommended"
msgstr "L’extension PHP Imagick est recommandée"

#: 3/classes/compatibility/site_health_exif.php:20
msgid "The PHP EXIF extension is required"
msgstr "L’extension PHP EXIF est requise"

#: 3/classes/compatibility/site_health_ctype.php:20
msgid "The PHP ctype extension is required"
msgstr "L’extension PHP ctype est requise"

#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:52
msgid "Possibly incompatible caching discovered - it might interfere with PeepSo"
msgstr "Un cache potentiellement incompatible a été détecté - il peut interférer avec PeepSo"

#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:49
msgid "Please make sure to have regular full backups set up at least daily in case of unexpected behavior."
msgstr "Assurez-vous d’avoir configuré des sauvegardes complètes régulières, au moins quotidiennes, en cas de comportement inattendu."

#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:47
msgid "Some server-side caching solutions might break PeepSo features and in some extreme cases lead to content loss. PeepSo cannot guarantee proper functioning on your server."
msgstr "Certaines solutions de cache côté serveur peuvent casser des fonctionnalités de PeepSo et, dans certains cas extrêmes, entraîner une perte de contenu. PeepSo ne peut pas garantir un fonctionnement correct sur votre serveur."

#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:13
msgid "No known incompatible caching solution detected"
msgstr "Aucune solution de cache incompatible connue détectée"

#: 3/classes/compatibility/site_health.php:51
msgid "This message was generated by %s."
msgstr "Ce message a été généré par %s."