# Translation of PeepSo - PeepSo Foundation in Finnish
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - PeepSo Foundation package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-06-10 11:19:54+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fi\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - PeepSo Foundation\n"

#: templates/general/login-profile-tab.php:3
msgid "Please log in to access this content."
msgstr "Kirjaudu sisään käyttääksesi tätä sisältöä."

#: classes/reactionsmodel.php:396
msgid "Someone reacted to your post"
msgstr "Joku reagoi julkaisuusi"

#: classes/postbox.php:52
msgid "What's on your mind?"
msgstr "Mitä mietit?"

#: classes/configsectionpostbox.php:89
msgid "New Postbox"
msgstr "Uusi julkaisukenttä"

#: classes/configsectionpostbox.php:29
msgid "Leave empty for the default value"
msgstr "Jätä tyhjäksi oletusarvoa varten"

#: templates/general/hover-card.php:12
msgid "Online"
msgstr "Verkossa"

#: classes/reactionsmodel.php:383
msgid "reacted to your comment"
msgstr "reagoi kommenttiisi"

#: classes/reactionsmodel.php:375
msgid "%s your comment"
msgstr "%s kommenttiasi"

#: classes/reactionsmodel.php:372
msgid "Someone %s your comment"
msgstr "Joku %s kommenttiasi"

#: classes/mailqueuelisttable.php:312
msgid "This queue relies on external cron job"
msgstr "Tämä jono perustuu ulkoiseen cron-tehtävään"

#: classes/admindashboardmodern.php:1353
msgid "No previously active members have gone quiet recently."
msgstr "Aiemmin aktiivisia jäseniä ei ole hiljentynyt viime aikoina."

#: classes/admindashboardmodern.php:1347
msgid "Gone quiet"
msgstr "Hiljentynyt"

#: classes/admindashboardmodern.php:1341
msgid "Last seen:"
msgstr "Viimeksi nähty:"

#: classes/admindashboardmodern.php:1339
msgid "Last post:"
msgstr "Viimeisin julkaisu:"

#: classes/admindashboardmodern.php:1327
msgid "Members who were active 30–90 days ago but have not posted or commented in the last 30 days."
msgstr "Jäsenet, jotka olivat aktiivisia 30–90 päivää sitten mutta eivät ole julkaisseet tai kommentoineet viimeisten 30 päivän aikana."

#: classes/admindashboardmodern.php:1321
msgid "No new members are sitting idle right now."
msgstr "Uusia jäseniä ei ole juuri nyt toimettomana."

#: classes/admindashboardmodern.php:1315
msgid "Never posted"
msgstr "Ei koskaan julkaissut"

#: classes/admindashboardmodern.php:1309
msgid "Joined %d day ago · No posts yet"
msgid_plural "Joined %d days ago · No posts yet"
msgstr[0] "Liittynyt %d päivä sitten · Ei julkaisuja vielä"
msgstr[1] "Liittynyt %d päivää sitten · Ei julkaisuja vielä"

#: classes/admindashboardmodern.php:1297
msgid "Members who joined in the last 30 days but have not posted or commented yet."
msgstr "Jäsenet, jotka liittyivät viimeisten 30 päivän aikana mutta eivät ole vielä julkaisseet tai kommentoineet."

#: classes/admindashboardmodern.php:1283
msgid "At-risk users"
msgstr "Riskissä olevat käyttäjät"

#: classes/admindashboardmodern.php:1276
msgid "Going Quiet (%d)"
msgid_plural "Going Quiet (%d)"
msgstr[0] "Hiljenemässä (%d)"
msgstr[1] "Hiljenemässä (%d)"

#: classes/admindashboardmodern.php:1272
msgid "New &amp; Silent (%d)"
msgid_plural "New &amp; Silent (%d)"
msgstr[0] "Uudet &amp; hiljaiset (%d)"
msgstr[1] "Uudet &amp; hiljaiset (%d)"

#: classes/admindashboardmodern.php:1254
msgid "No activity recorded for this period yet."
msgstr "Tältä ajanjaksolta ei ole vielä tallennettu toimintaa."

#: classes/admindashboardmodern.php:1247
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d kommentti"
msgstr[1] "%d kommenttia"

#: classes/admindashboardmodern.php:1210
msgid "Most active contributors"
msgstr "Aktiivisimmat osallistujat"

#: classes/admindashboardmodern.php:1194
msgid "No trending posts found for this period."
msgstr "Tältä ajanjaksolta ei löytynyt nousevia julkaisuja."

#: classes/admindashboardmodern.php:1175
msgid "Posts ranked by combined engagement score (views + comments + reactions) for the selected period."
msgstr "Julkaisut on järjestetty valitun ajanjakson yhdistetyn sitoutumispisteytyksen mukaan (katselut + kommentit + reaktiot)."

#: classes/admindashboardmodern.php:1168
msgid "No posts with high views and low interaction found for this period."
msgstr "Tältä ajanjaksolta ei löytynyt julkaisuja, joilla on paljon katseluita ja vähän vuorovaikutusta."

#: classes/admindashboardmodern.php:1162
msgid "%d interactions"
msgstr "%d vuorovaikutusta"

#: classes/admindashboardmodern.php:1161 classes/admindashboardmodern.php:1186
msgid "%d views"
msgstr "%d katselua"

#: classes/admindashboardmodern.php:1148
msgid "Posts many people viewed but few engaged with — content that may need a stronger call to action."
msgstr "Julkaisut, joita moni katsoi mutta joihin harva reagoi — sisältö, joka saattaa tarvita vahvemman toimintakehotuksen."

#: classes/admindashboardmodern.php:1141
msgid "Not enough data yet to rank posts by engagement."
msgstr "Tietoja ei ole vielä tarpeeksi julkaisujen järjestämiseen sitoutumisen mukaan."

#: classes/admindashboardmodern.php:1108
msgid "Trending"
msgstr "Nousussa"

#: classes/admindashboardmodern.php:1107
msgid "High Views · Low Action"
msgstr "Paljon katseluita · vähän toimintaa"

#: classes/admindashboardmodern.php:1106
msgid "Top Engagement"
msgstr "Eniten sitoutumista"

#: classes/admindashboardmodern.php:1096
msgid "Top content"
msgstr "Huippusisältö"

#: classes/admindashboardmodern.php:1038
msgid "Less"
msgstr "Vähemmän"

#: classes/admindashboardmodern.php:1033
msgid "Posts &amp; comments · Website timezone"
msgstr "Julkaisut &amp; kommentit · Sivuston aikavyöhyke"

#: classes/admindashboardmodern.php:1032
msgid "Peak activity times"
msgstr "Huippuaktiivisuuden ajat"

#: classes/admindashboardmodern.php:1014
msgid "total"
msgstr "yhteensä"

#: classes/admindashboardmodern.php:1013
msgid "Content type breakdown chart"
msgstr "Sisältötyyppien jakaumakaavio"

#: classes/admindashboardmodern.php:1010
msgid "Content breakdown"
msgstr "Sisältöjakauma"

#: classes/admindashboardmodern.php:1004
msgid "Community activity chart"
msgstr "Yhteisön toimintakaavio"

#: classes/admindashboardmodern.php:983
msgid "Sun"
msgstr "Su"

#: classes/admindashboardmodern.php:982
msgid "Sat"
msgstr "La"

#: classes/admindashboardmodern.php:982
msgid "Fri"
msgstr "Pe"

#: classes/admindashboardmodern.php:982
msgid "Thu"
msgstr "To"

#: classes/admindashboardmodern.php:981
msgid "Wed"
msgstr "Ke"

#: classes/admindashboardmodern.php:981
msgid "Tue"
msgstr "Ti"

#: classes/admindashboardmodern.php:981
msgid "Mon"
msgstr "Ma"

#: classes/admindashboardmodern.php:863 classes/admindashboardmodern.php:1399
msgid "New"
msgstr "Uusi"

#: classes/admindashboardmodern.php:138 classes/admindashboardmodern.php:563
#: classes/admindashboardmodern.php:564 classes/admindashboardmodern.php:629
#: classes/admindashboardmodern.php:630
msgid "vs prev 30d"
msgstr "verrattuna edellisiin 30 päivään"

#: classes/admindashboardmodern.php:132 classes/admindashboardmodern.php:155
#: classes/admindashboardmodern.php:665 classes/admindashboardmodern.php:666
#: classes/admindashboardmodern.php:696 classes/admindashboardmodern.php:698
#: classes/admindashboardmodern.php:726 classes/admindashboardmodern.php:755
#: classes/admindashboardmodern.php:793 classes/admindashboardmodern.php:825
msgid "vs prev 7d"
msgstr "verrattuna edellisiin 7 päivään"

#: classes/admindashboardmodern.php:75
msgid "To"
msgstr "Päättyen"

#: classes/admindashboardmodern.php:72
msgid "From"
msgstr "Alkaen"

#: classes/admindashboardmodern.php:63
msgid "Date range"
msgstr "Päivämääräväli"

#: templates/activity/dialog-reposting.php:9
msgid "Reposting"
msgstr "Uudelleenjulkaistaan"

#: templates/activity/dialog-reposting.php:2
msgid "This post is being reposted."
msgstr "Tätä julkaisua uudelleenjulkaistaan."

#: templates/activity/dialog-reposted.php:10
msgid "Reposted"
msgstr "Uudelleenjulkaistu"

#: templates/activity/dialog-reposted.php:2
msgid "This post is reposted. Click the link below to see the post: "
msgstr "Tämä julkaisu on uudelleenjulkaistu. Napsauta alla olevaa linkkiä nähdäksesi julkaisun: "

#: classes/gettingstartedajax.php:138
msgid "PeepSo Getting Started landing page image"
msgstr "PeepSo Getting Started -aloitussivun kuva"

#: classes/gettingstartedajax.php:129
msgid "The selected preset image is not a supported image format. Please pick a different image or upload your own."
msgstr "Valittu esiasetettu kuva ei ole tuettu kuvamuoto. Valitse toinen kuva tai lataa oma kuvasi."

#: classes/gettingstartedajax.php:112 classes/gettingstartedajax.php:144
msgid "The selected preset image could not be downloaded. Please pick a different image or upload your own."
msgstr "Valittua esiasetettua kuvaa ei voitu ladata. Valitse toinen kuva tai lataa oma kuvasi."

#: classes/gettingstartedajax.php:83
msgid "Invalid image URL."
msgstr "Virheellinen kuvan URL-osoite."

#: classes/gettingstartedajax.php:8
msgid "Access denied."
msgstr "Pääsy evätty."

#: classes/admindashboardmodern.php:1460
msgid "Untitled post"
msgstr "Nimetön julkaisu"

#: classes/admindashboardmodern.php:1433
msgid "Open settings"
msgstr "Avaa asetukset"

#: classes/admindashboardmodern.php:1424
msgid "follower"
msgid_plural "followers"
msgstr[0] "seuraaja"
msgstr[1] "seuraajaa"

#: classes/admindashboardmodern.php:1424
msgid "member"
msgid_plural "members"
msgstr[0] "jäsen"
msgstr[1] "jäsentä"

#: classes/admindashboardmodern.php:1422
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"

#: classes/admindashboardmodern.php:1365
msgid "Each card shows real data when that add-on is active. If it is missing or inactive, the dashboard keeps the space warm and points you to the installer."
msgstr "Jokainen kortti näyttää oikeaa dataa, kun kyseinen lisäosa on aktiivinen. Jos se puuttuu tai ei ole aktiivinen, hallintapaneeli pitää tilan valmiina ja ohjaa sinut asentajaan."

#: classes/admindashboardmodern.php:1364
msgid "Add-on areas"
msgstr "Lisäosa-alueet"

#: classes/admindashboardmodern.php:1135 classes/admindashboardmodern.php:1188
msgid "reaction"
msgid_plural "reactions"
msgstr[0] "reaktio"
msgstr[1] "reaktiota"

#: classes/admindashboardmodern.php:1134 classes/admindashboardmodern.php:1135
#: classes/admindashboardmodern.php:1187 classes/admindashboardmodern.php:1188
#: classes/admindashboardmodern.php:1427
msgid "%d %s"
msgstr "%d %s"

#: classes/admindashboardmodern.php:1087
msgid "No recent member activity has been recorded yet."
msgstr "Viimeaikaista jäsentoimintaa ei ole vielä tallennettu."

#: classes/admindashboardmodern.php:1073
msgid "Recently active members"
msgstr "Äskettäin aktiiviset jäsenet"

#: classes/admindashboardmodern.php:1058
msgid "Manage users"
msgstr "Hallinnoi käyttäjiä"

#: classes/admindashboardmodern.php:1058
msgid "Newest members"
msgstr "Uusimmat jäsenet"

#: classes/admindashboardmodern.php:1055
msgid "Member pulse"
msgstr "Jäsenpulssi"

#: classes/admindashboardmodern.php:990
msgid "Community activity"
msgstr "Yhteisön toiminta"

#: classes/admindashboardmodern.php:961
msgid "No unanswered posts are piling up right now."
msgstr "Vastaamattomia julkaisuja ei kerry juuri nyt."

#: classes/admindashboardmodern.php:955 classes/admindashboardmodern.php:1131
#: classes/admindashboardmodern.php:1158 classes/admindashboardmodern.php:1183
msgid "Unknown member"
msgstr "Tuntematon jäsen"

#: classes/admindashboardmodern.php:946
msgid "Older than 24 hours with no replies"
msgstr "Yli 24 tuntia ilman vastauksia"

#: classes/admindashboardmodern.php:945
msgid "Unanswered posts"
msgstr "Vastaamattomat julkaisut"

#: classes/admindashboardmodern.php:939
msgid "Nobody is waiting for approval right now."
msgstr "Kukaan ei odota hyväksyntää juuri nyt."

#: classes/admindashboardmodern.php:916
msgid "See all"
msgstr "Näytä kaikki"

#: classes/admindashboardmodern.php:915
msgid "Pending members"
msgstr "Odottavat jäsenet"

#: classes/admindashboardmodern.php:909
msgid "%d requests are still pending."
msgstr "%d pyyntöä odottaa edelleen."

#: classes/admindashboardmodern.php:904
msgid "%1$d queued, %2$d failed."
msgstr "%1$d jonossa, %2$d epäonnistunut."

#: classes/admindashboardmodern.php:903
msgid "Mail queue"
msgstr "Sähköpostijono"

#: classes/admindashboardmodern.php:898
msgid "No open reports right now."
msgstr "Avoimia raportteja ei ole juuri nyt."

#: classes/admindashboardmodern.php:893
msgid "%1$d open. Oldest unresolved report: %2$s."
msgstr "%1$d avointa. Vanhin ratkaisematon raportti: %2$s."

#: classes/admindashboardmodern.php:886
msgid "%d members are waiting for approval."
msgstr "%d jäsentä odottaa hyväksyntää."

#: classes/admindashboardmodern.php:881
msgid "Needs attention"
msgstr "Vaatii huomiota"

#: classes/admindashboardmodern.php:842 classes/admindashboardmodern.php:1383
msgid "See PeepSo Installer"
msgstr "Katso PeepSo-asentaja"

#: classes/admindashboardmodern.php:839
msgid "This dashboard focuses on what you can act on today: community growth, recent activity, moderation pressure, and add-on areas that are active on this site."
msgstr "Tämä hallintapaneeli keskittyy siihen, mihin voit vaikuttaa tänään: yhteisön kasvuun, viimeaikaiseen toimintaan, moderointipaineeseen ja tällä sivustolla aktiivisiin lisäosa-alueisiin."

#: classes/admindashboardmodern.php:838
msgid "What matters right now"
msgstr "Mikä on tärkeää juuri nyt"

#: classes/admindashboardmodern.php:837
msgid "PeepSo Dashboard"
msgstr "PeepSo-hallintapaneeli"

#: classes/admindashboardmodern.php:827
msgid "Not scheduled"
msgstr "Ei ajastettu"

#: classes/admindashboardmodern.php:827
msgid "Next run"
msgstr "Seuraava suoritus"

#: classes/admindashboardmodern.php:826
msgid "Last sent"
msgstr "Viimeksi lähetetty"

#: classes/admindashboardmodern.php:825
msgid "Sent · 7 days"
msgstr "Lähetetty · 7 päivää"

#: classes/admindashboardmodern.php:806
msgid "Track digest sends and schedule health here when Email Digest is active."
msgstr "Seuraa täällä koosteiden lähetyksiä ja ajastuksen tilaa, kun Email Digest on aktiivinen."

#: classes/admindashboardmodern.php:805 classes/admindashboardmodern.php:822
msgid "Email Digest"
msgstr "Sähköpostikooste"

#: classes/admindashboardmodern.php:792
msgid "Files total"
msgstr "Tiedostoja yhteensä"

#: classes/admindashboardmodern.php:770
msgid "Track attached files shared in activity and comments here when Files is active."
msgstr "Seuraa täällä aktiviteeteissa ja kommenteissa jaettuja liitetiedostoja, kun Files on aktiivinen."

#: classes/admindashboardmodern.php:769 classes/admindashboardmodern.php:790
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"

#: classes/admindashboardmodern.php:757
msgid "Failed conversions"
msgstr "Epäonnistuneet muunnokset"

#: classes/admindashboardmodern.php:756
msgid "Pending conversions"
msgstr "Odottavat muunnokset"

#: classes/admindashboardmodern.php:754
msgid "Media total"
msgstr "Mediaa yhteensä"

#: classes/admindashboardmodern.php:741
msgid "Track uploads, processing backlog, and failed conversions here when Videos is active."
msgstr "Seuraa täällä latauksia, käsittelyjonoa ja epäonnistuneita muunnoksia, kun Videos on aktiivinen."

#: classes/admindashboardmodern.php:740 classes/admindashboardmodern.php:752
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: classes/admindashboardmodern.php:728
msgid "Storage used"
msgstr "Käytetty tallennustila"

#: classes/admindashboardmodern.php:727
msgid "Albums"
msgstr "Albumit"

#: classes/admindashboardmodern.php:726 classes/admindashboardmodern.php:755
#: classes/admindashboardmodern.php:793
msgid "Uploads · 7 days"
msgstr "Lataukset · 7 päivää"

#: classes/admindashboardmodern.php:725
msgid "Photos total"
msgstr "Kuvia yhteensä"

#: classes/admindashboardmodern.php:711
msgid "Track uploads, albums, and photo storage here when Photos is active."
msgstr "Seuraa täällä latauksia, albumeita ja kuvien tallennustilaa, kun Photos on aktiivinen."

#: classes/admindashboardmodern.php:698
msgid "Active conversations · 7 days"
msgstr "Aktiiviset keskustelut · 7 päivää"

#: classes/admindashboardmodern.php:697
msgid "Total conversations"
msgstr "Keskusteluja yhteensä"

#: classes/admindashboardmodern.php:696
msgid "Messages · 7 days"
msgstr "Viestit · 7 päivää"

#: classes/admindashboardmodern.php:680
msgid "See private message volume and active conversations here when Chat is active."
msgstr "Näet täällä yksityisviestien määrän ja aktiiviset keskustelut, kun Chat on aktiivinen."

#: classes/admindashboardmodern.php:679 classes/admindashboardmodern.php:694
msgid "Chat activity"
msgstr "Chat-toiminta"

#: classes/admindashboardmodern.php:667
msgid "Total friendships"
msgstr "Ystävyyksiä yhteensä"

#: classes/admindashboardmodern.php:666
msgid "New friendships · 7 days"
msgstr "Uudet ystävyydet · 7 päivää"

#: classes/admindashboardmodern.php:665
msgid "New requests · 7 days"
msgstr "Uudet pyynnöt · 7 päivää"

#: classes/admindashboardmodern.php:664
msgid "Pending requests"
msgstr "Odottavat pyynnöt"

#: classes/admindashboardmodern.php:648
msgid "See pending requests and new friendship activity here when Friends is active."
msgstr "Näet täällä odottavat pyynnöt ja uudet ystävyystoiminnot, kun Friends on aktiivinen."

#: classes/admindashboardmodern.php:647 classes/admindashboardmodern.php:662
msgid "Friends activity"
msgstr "Ystävätoiminta"

#: classes/admindashboardmodern.php:635
msgid "Largest pages"
msgstr "Suurimmat sivut"

#: classes/admindashboardmodern.php:631
msgid "Dormant pages"
msgstr "Hiljaiset sivut"

#: classes/admindashboardmodern.php:628
msgid "Total pages"
msgstr "Sivuja yhteensä"

#: classes/admindashboardmodern.php:583
msgid "Track active pages, pending follows, dormant brands, and the biggest pages here."
msgstr "Seuraa täällä aktiivisia sivuja, odottavia seuraamisia, hiljaisia brändejä ja suurimpia sivuja."

#: classes/admindashboardmodern.php:582 classes/admindashboardmodern.php:626
msgid "Pages health"
msgstr "Sivujen tila"

#: classes/admindashboardmodern.php:570
msgid "Largest groups"
msgstr "Suurimmat ryhmät"

#: classes/admindashboardmodern.php:566
msgid "Dormant groups"
msgstr "Hiljaiset ryhmät"

#: classes/admindashboardmodern.php:565
msgid "Pending joins"
msgstr "Odottavat liittymiset"

#: classes/admindashboardmodern.php:564 classes/admindashboardmodern.php:630
msgid "Active · 30 days"
msgstr "Aktiiviset · 30 päivää"

#: classes/admindashboardmodern.php:563 classes/admindashboardmodern.php:629
msgid "New · 30 days"
msgstr "Uudet · 30 päivää"

#: classes/admindashboardmodern.php:562
msgid "Total groups"
msgstr "Ryhmiä yhteensä"

#: classes/admindashboardmodern.php:516
msgid "Track active groups, pending join requests, dormant spaces, and the biggest communities here."
msgstr "Seuraa täällä aktiivisia ryhmiä, odottavia liittymispyyntöjä, hiljaisia tiloja ja suurimpia yhteisöjä."

#: classes/admindashboardmodern.php:515 classes/admindashboardmodern.php:560
msgid "Groups health"
msgstr "Ryhmien tila"

#: classes/admindashboardmodern.php:170
msgid "Open export or erasure requests."
msgstr "Avoimet vienti- tai poistopyynnöt."

#: classes/admindashboardmodern.php:168
msgid "Pending GDPR"
msgstr "Odottavat GDPR-pyynnöt"

#: classes/admindashboardmodern.php:165
msgid "Emails waiting in the queue."
msgstr "Sähköpostit odottavat jonossa."

#: classes/admindashboardmodern.php:163
msgid "Queued mail"
msgstr "Jonossa oleva sähköposti"

#: classes/admindashboardmodern.php:160
msgid "Reported content or profiles awaiting review."
msgstr "Raportoitu sisältö tai profiilit odottavat tarkistusta."

#: classes/admindashboardmodern.php:143
msgid "Members waiting for verification."
msgstr "Jäsenet odottavat vahvistusta."

#: classes/admindashboardmodern.php:147
msgid "Online now"
msgstr "Verkossa nyt"

#: classes/admindashboardmodern.php:149
msgid "Members currently online."
msgstr "Jäsenet ovat parhaillaan verkossa."

#: classes/admindashboardmodern.php:152
msgid "Active recently"
msgstr "Äskettäin aktiiviset"

#: classes/admindashboardmodern.php:154
msgid "Members seen in the last 7 days."
msgstr "Jäsenet, jotka on nähty viimeisten 7 päivän aikana."

#: classes/admindashboardmodern.php:158 classes/admindashboardmodern.php:890
msgid "Open reports"
msgstr "Avoimet raportit"

#: classes/admindashboardmodern.php:124
msgid "Total members"
msgstr "Jäseniä yhteensä"

#: classes/admindashboardmodern.php:126
msgid "All PeepSo community accounts."
msgstr "Kaikki PeepSo-yhteisön tilit."

#: classes/admindashboardmodern.php:129
msgid "New members · 7 days"
msgstr "Uudet jäsenet · 7 päivää"

#: classes/admindashboardmodern.php:135
msgid "New members · 30 days"
msgstr "Uudet jäsenet · 30 päivää"

#: classes/admindashboardmodern.php:131
msgid "Fresh signups in the last week."
msgstr "Uudet rekisteröitymiset viime viikolla."

#: classes/admindashboardmodern.php:137
msgid "Fresh signups in the last month."
msgstr "Uudet rekisteröitymiset viime kuussa."

#: classes/admindashboardmodern.php:141 classes/admindashboardmodern.php:885
msgid "Pending approvals"
msgstr "Odottaa hyväksyntää"

#: templates/members/search.php:62
msgid "Age"
msgstr "Ikä"

#: templates/general/email-footer.php:10
msgid "If you do not wish to receive these emails from {sitename}, you can <a href=\"{unsubscribeurl}\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; color: #3d3d3d;\" rel=\"noopener\">manage your preferences</a> here."
msgstr "Jos et halua vastaanottaa näitä sähköposteja sivustolta {sitename}, voit <a href=\"{unsubscribeurl}\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: underline; color: #3d3d3d;\" rel=\"noopener\">hallita asetuksiasi</a> täällä."

#: classes/configsectionaccounts.php:60
msgid "Remove inactive users after: [n] days"
msgstr "Poista passiiviset käyttäjät [n] päivän jälkeen"

#: peepso.php:2401
msgid "Followed %s"
msgstr "Seurattu %s"

#: templates/members/search.php:35
msgid "Search filters"
msgstr "Hakusuodattimet"

#: templates/members/search.php:30
msgid "List view"
msgstr "Luettelonäkymä"

#: templates/members/search.php:29
msgid "Grid view"
msgstr "Ruudukkonäkymä"

#: templates/hashtags/stream-filters.php:14
msgid "Hashtag"
msgstr "Aihetunniste"

#: templates/activity/activity-stream-filters.php:53
msgid "Stream type"
msgstr "Virran tyyppi"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:195
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:252
msgid "Remove hashtag filter"
msgstr "Poista aihetunnistesuodatin"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:189
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:246
msgid "Remove search filter"
msgstr "Poista hakusuodatin"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:47
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:104
msgid "My posts"
msgstr "Omat julkaisuni"

#: peepso.php:5746
msgid "PeepSo Remove Inactive Users Scripts"
msgstr "PeepSo poista passiiviset käyttäjät -skriptit"

#: peepso.php:2420
msgid "All unread posts and comments"
msgstr "Kaikki lukemattomat julkaisut ja kommentit"

#: peepso.php:2419
msgid "unread"
msgstr "lukematon"

#: peepso.php:2418
msgid "Unread Posts and Comments"
msgstr "Lukemattomat julkaisut ja kommentit"

#: classes/share.php:106
msgid "Repost"
msgstr "Uudelleenjulkaise"

#: classes/configsectionnotifications.php:357
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">this guide</a>.</div>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">tämä opas</a>.</div>"

#: classes/configsectionnotifications.php:355
msgid "<div class=\"ps-notice__notifications\">This section controls the settings and layout of all emails sent by PeepSo: notifications, registration, forgot password etc.<br/>It is important to understand that PeepSo is sending emails via your WordPress website. Your website is sending emails out via the server your website is running on. If you encounter issues with email deliverability, emails landing in SPAM and similar. Please be sure to read "
msgstr "<div class=\"ps-notice__notifications\">Tämä osio hallitsee kaikkien PeepSon lähettämien sähköpostien asetuksia ja asettelua: ilmoitukset, rekisteröinti, unohtunut salasana jne.<br/>On tärkeää ymmärtää, että PeepSo lähettää sähköposteja WordPress-sivustosi kautta. Sivustosi lähettää sähköpostit palvelimelta, jolla sivustosi toimii. Jos kohtaat ongelmia sähköpostien toimitettavuudessa, sähköpostien päätymisessä roskapostiin tai vastaavissa asioissa, muista lukea  "

#: classes/configsectionlocation.php:87
msgid "Map ID"
msgstr "Karttatunnus"

#: classes/configsectionlocation.php:80
msgid "The new Google Maps APIs require a Map ID for correct rendering and customization. Get and configure your Map ID <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Uudet Google Maps API -rajapinnat vaativat karttatunnuksen oikeaa renderöintiä ja mukautusta varten. Hanki ja määritä karttatunnuksesi <a href=\"%s\" target=\"_blank\">täällä</a>."

#: classes/configsectionlocation.php:73
msgid "Use new API"
msgstr "Käytä uutta API:a"

#: classes/configsectionlocation.php:66
msgid "Google is <a href=\"%s\" target=\"_blank\">retiring some legacy Maps APIs</a>. Enable this setting to remove deprecation warnings and ensure your application is future-compatible."
msgstr "Google <a href=\"%s\" target=\"_blank\">poistaa käytöstä joitakin vanhoja Maps API -rajapintoja</a>. Ota tämä asetus käyttöön poistaaksesi vanhentumisvaroitukset ja varmistaaksesi sovelluksesi tulevan yhteensopivuuden."

#: classes/configsectionlocation.php:59
msgid "API key"
msgstr "API-avain"

#: classes/configsectionlocation.php:52
msgid "Optional: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Geolocation API</a>"
msgstr "Valinnainen: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Geolocation API</a>"

#: classes/configsectionlocation.php:47
msgid "Required: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Places API</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Places API (New)</a>"
msgstr "Pakollinen: <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Places API</a> tai <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Places API (New)</a>"

#: classes/configsectionlocation.php:43
msgid "Required: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Maps JavaScript API</a>"
msgstr "Pakollinen: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Maps JavaScript API</a>"

#: classes/configsectionlocation.php:39
msgid "Get your Google Maps API key <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a> and enable the following services for it:"
msgstr "Hanki Google Maps API -avaimesi <a href=\"%s\" target=\"_blank\">täältä</a> ja ota sille käyttöön seuraavat palvelut:"

#: classes/configsectionlocation.php:33
msgid "A Google Maps API key is mandatory to enable the core functionality of location suggestions, address autocomplete, and validation. Without it, these features cannot connect to Google's services and will not work properly."
msgstr "Google Maps API -avain vaaditaan sijaintiehdotusten, osoitteen automaattisen täydennyksen ja validoinnin ydintoimintojen käyttöön. Ilman sitä nämä ominaisuudet eivät voi muodostaa yhteyttä Googlen palveluihin eivätkä toimi oikein."

#: classes/configsectionlocation.php:27
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: classes/configsectionadvanced.php:769
msgid "Repost Button Position"
msgstr "Uudelleenjulkaisupainikkeen sijainti"

#: classes/configsectionadvanced.php:765
msgid "Sharing popup"
msgstr "Jakamisponnahdusikkuna"

#: classes/configsectionadvanced.php:764
msgid "Post footer"
msgstr "Julkaisun alatunniste"

#: classes/configsectionadvanced.php:763
msgid "Context menu (default)"
msgstr "Kontekstivalikko (oletus)"

#: classes/configsectionaccounts.php:466
msgid "Ajax callback nonce check"
msgstr "Ajax-takaisinkutsun nonce-tarkistus"

#: classes/configsectionaccounts.php:75
msgid "Inactive Users"
msgstr "Passiiviset käyttäjät"

#: classes/configsectionaccounts.php:68
msgid "Use external cron"
msgstr "Käytä ulkoista cron-ajoa"

#: classes/configsectionaccounts.php:51
msgid "Remove inactive users"
msgstr "Poista passiiviset käyttäjät"

#: classes/configsectionaccounts.php:45
msgid "ON: Remove inactive users from the community."
msgstr "PÄÄLLÄ: Poista passiiviset käyttäjät yhteisöstä."

#: 3/classes/search/search_adapter_wpadverts.php:52
msgid "Classifieds"
msgstr "Luokitellut ilmoitukset"

#: templates/blocks/user-bar.php:105
msgid "Logged in as:"
msgstr "Kirjautuneena nimellä:"

#: classes/profile.php:1435
msgid "View count"
msgstr "Katselumäärä"

#: 3/classes/search/search_adapter_wpjm.php:19
msgid "Jobs"
msgstr "Työpaikat"

#: 3/classes/search/search_adapter_wpem.php:52
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"

#: peepso.php:3464
msgid "<h1>Cannot activate PeepSo</h1>PeepSo requires <b>Permalinks</b> to be enabled. Go to <a href=\"%1$s\">Settings -&gt; Permalinks</a> and select anything but the <i>Default</i> option. After Permalinks are adjusted, please activate PeepSo plugin again."
msgstr "<h1>PeepSoa ei voi aktivoida</h1>PeepSo vaatii, että <b>kestolinkit</b> ovat käytössä. Siirry kohtaan <a href=\"%1$s\">Asetukset -&gt; Kestolinkit</a> ja valitse mikä tahansa muu kuin <i>Oletus</i>-vaihtoehto. Kun kestolinkit on säädetty, aktivoi PeepSo-lisäosa uudelleen."

#: classes/configsectionappearance.php:581
msgid "Show \"Getting Started\" admin menu"
msgstr "Näytä \"Aloittaminen\"-ylläpitovalikko"

#: classes/admin.php:1927
msgid "New Plugin for PeepSo is available! See it in the <a href=\"%s\">Addons</a> page."
msgstr "Uusi PeepSo-lisäosa on saatavilla! Katso se <a href=\"%s\">Lisäosat</a>-sivulla."

#: classes/admin.php:588 classes/admindashboardmodern.php:843
msgid "Getting Started"
msgstr "Aloittaminen"

#: peepso.php:6367 templates/activity/comment-edit.php:8
#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:157
#: templates/activity/post.php:170
msgid "Comment..."
msgstr "Kommentoi..."

#: peepso.php:3468
msgid "<h1>Cannot activate PeepSo</h1>Please make sure your server is properly configured and that <b>index.php is not included in your <a href=\"%1$s\">permalink structure</a></b>."
msgstr "<h1>PeepSoa ei voi aktivoida</h1>Varmista, että palvelimesi on määritetty oikein ja että <b>index.php ei sisälly <a href=\"%1$s\">kestolinkkirakenteeseesi</a></b>."

#: classes/configsectionappearance.php:131
msgid "If no avatar is provided, PeepSo will generate an avatar based on user initials or username. The colors will be randomized, unless you decide to use grayscale"
msgstr "Jos avataria ei anneta, PeepSo luo avatarin käyttäjän nimikirjainten tai käyttäjänimen perusteella. Värit satunnaistetaan, ellet päätä käyttää harmaasävyä"

#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo, Inc."
msgstr "PeepSo, Inc."

#: 3/classes/search/search_adapter_pages.php:37
msgid "%s follower"
msgid_plural "%s followers"
msgstr[0] "%s seuraaja"
msgstr[1] "%s seuraajaa"

#: 3/classes/search/search_adapter_groups.php:42
msgid "%s member"
msgid_plural "%s members"
msgstr[0] "%s jäsen"
msgstr[1] "%s jäsentä"

#: classes/register.php:118
msgid "Repeat your password"
msgstr "Toista salasanasi"

#: classes/register.php:94
msgid "Repeat your email address"
msgstr "Toista sähköpostiosoitteesi"

#: classes/formvalidate.php:68
msgid "%d special character"
msgid_plural "%d special characters"
msgstr[0] "%d erikoismerkki"
msgstr[1] "%d erikoismerkkiä"

#: classes/formvalidate.php:61
msgid "%d number"
msgid_plural "%d numbers"
msgstr[0] "%d numero"
msgstr[1] "%d numeroa"

#: classes/formvalidate.php:54
msgid "%d uppercase letter"
msgid_plural "%d uppercase letters"
msgstr[0] "%d iso kirjain"
msgstr[1] "%d isoa kirjainta"

#: classes/formvalidate.php:47
msgid "%d lowercase letter"
msgid_plural "%d lowercase letters"
msgstr[0] "%d pieni kirjain"
msgstr[1] "%d pientä kirjainta"

#: classes/formvalidate.php:45 classes/formvalidate.php:52
#: classes/formvalidate.php:59 classes/formvalidate.php:66
msgid "Password must contain %s."
msgstr "Salasanan on sisällettävä %s."

#: classes/formvalidate.php:43
msgid "Password must be at least <b>%d characters</b>."
msgstr "Salasanassa on oltava vähintään <b>%d merkkiä</b>."

#: classes/configsectionadvanced.php:409
msgid "Improve Get Activity Queries (BETA)"
msgstr "Paranna Get Activity -kyselyjä (BETA)"

#: classes/configsectionadvanced.php:405
msgid "Remove SQL_CALC_FOUND_ROWS while getting list activity on each stream."
msgstr "Poista SQL_CALC_FOUND_ROWS haettaessa aktiviteettiluetteloa jokaisesta virrasta."

#: classes/configsectionaccounts.php:261
msgid "Password reset"
msgstr "Salasanan palautus"

#: classes/configsectionaccounts.php:243 classes/configsectionaccounts.php:244
#: classes/configsectionaccounts.php:245 classes/configsectionaccounts.php:246
#: classes/configsectionaccounts.php:247 classes/configsectionaccounts.php:248
msgid "%s special character"
msgid_plural "%s special characters"
msgstr[0] "%s erikoismerkki"
msgstr[1] "%s erikoismerkkiä"

#: classes/configsectionaccounts.php:228 classes/configsectionaccounts.php:229
#: classes/configsectionaccounts.php:230 classes/configsectionaccounts.php:231
#: classes/configsectionaccounts.php:232 classes/configsectionaccounts.php:233
msgid "%s number"
msgid_plural "%s numbers"
msgstr[0] "%s numero"
msgstr[1] "%s numeroa"

#: classes/configsectionaccounts.php:213 classes/configsectionaccounts.php:214
#: classes/configsectionaccounts.php:215 classes/configsectionaccounts.php:216
#: classes/configsectionaccounts.php:217 classes/configsectionaccounts.php:218
msgid "%s uppercase character"
msgid_plural "%s uppercase characters"
msgstr[0] "%s iso kirjain"
msgstr[1] "%s isoa kirjainta"

#: classes/configsectionaccounts.php:198 classes/configsectionaccounts.php:199
#: classes/configsectionaccounts.php:200 classes/configsectionaccounts.php:201
#: classes/configsectionaccounts.php:202 classes/configsectionaccounts.php:203
msgid "%s lowercase character"
msgid_plural "%s lowercase characters"
msgstr[0] "%s pieni kirjain"
msgstr[1] "%s pientä kirjainta"

#: classes/configsectionaccounts.php:191 classes/configsectionaccounts.php:208
#: classes/configsectionaccounts.php:223 classes/configsectionaccounts.php:238
#: classes/configsectionaccounts.php:253
msgid "Minimum"
msgstr "Vähintään"

#: classes/configsectionaccounts.php:183
msgid "characters long"
msgstr "merkkiä pitkä"

#: classes/configsectionaccounts.php:175
msgid "These rules apply only to new passwords"
msgstr "Nämä säännöt koskevat vain uusia salasanoja"

#: classes/configsectionaccounts.php:169
msgid "Password strength requirements"
msgstr "Salasanan vahvuusvaatimukset"

#: templates/activity/comment.php:43
msgid "commented by"
msgstr "kommentoinut"

#: classes/profile.php:1697
msgid "New blog post is published"
msgstr "Uusi blogikirjoitus on julkaistu"

#: classes/configsectionblogposts.php:233
msgid "Notify users about new posts"
msgstr "Ilmoita käyttäjille uusista julkaisuista"

#: templates/general/postbox-post-to-profile.php:16
msgid "Anonymous post"
msgstr "Anonyymi julkaisu"

#: templates/general/postbox-legacy.php:227
msgid "Publish"
msgstr "Julkaise"

#: templates/activity/post.php:61 templates/activity/reported-post.php:94
msgid "posted by"
msgstr "julkaisija"

#: peepso.php:3971
msgctxt "verb"
msgid "Schedule"
msgstr "Ajasta"

#: peepso.php:1484
msgid "Disabled %d page email subscriptions"
msgstr "Poistettiin käytöstä %d sivun sähköpostitilausta"

#: classes/configsectionpostbox.php:996
msgid "Scrollable"
msgstr "Vieritettävä"

#: classes/configsectionpostbox.php:993
msgid "When disabled, the text will affect the height of the post background."
msgstr "Kun tämä on pois käytöstä, teksti vaikuttaa julkaisun taustan korkeuteen."

#: classes/configsectionpostbox.php:985
msgid "Limit is 10000."
msgstr "Raja on 10000."

#: classes/configsectionpostbox.php:106
msgid "Anonymous Posts (BETA)"
msgstr "Anonyymit julkaisut (BETA)"

#: classes/configsectionmarkdown.php:109
msgid "Enable in page descriptions"
msgstr "Ota käyttöön sivukuvauksissa"

#: activity/classes/activity.php:5508
msgid "Anonymous User"
msgstr "Anonyymi käyttäjä"

#: templates/general/postbox-schedule.php:9
msgid "Schedule your post"
msgstr "Ajasta julkaisusi"

#: templates/general/postbox-privacy.php:2
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Yksityisyysasetukset"

#: classes/privacy.php:38
msgid "Only you can see this post."
msgstr "Vain sinä voit nähdä tämän julkaisun."

#: classes/privacy.php:33
msgid "Only registered members of the site can see this post."
msgstr "Vain sivuston rekisteröityneet jäsenet voivat nähdä tämän julkaisun."

#: classes/privacy.php:28
msgid "Everyone, including non-registered users, can see this post."
msgstr "Kaikki, myös rekisteröitymättömät käyttäjät, voivat nähdä tämän julkaisun."

#: templates/general/postbox-pin.php:9
msgid "Pin your post"
msgstr "Kiinnitä julkaisusi"

#: templates/general/postbox-moods.php:11
msgid "What is your mood?"
msgstr "Mikä mielialasi on?"

#: templates/general/postbox-moods.php:4
msgid "is %1$s feeling %2$s"
msgstr "on paikassa %1$s ja tuntee mielialakseen %2$s"

#: templates/general/postbox-location.php:4
msgid "at %1$s"
msgstr "klo %1$s"

#: templates/general/postbox-location.php:3
msgid "is in %1$s"
msgstr "on kohteessa %1$s"

#: templates/general/postbox-legacy.php:221
msgid "Post to"
msgstr "Julkaise kohteeseen"

#: classes/postbox.php:457 templates/general/postbox-post-to-profile.php:5
msgid "My profile"
msgstr "Oma profiili"

#: classes/configsectionpostbox.php:752
msgid "Polls in pages"
msgstr "Kyselyt sivuilla"

#: classes/configsectionpostbox.php:749
msgid "Enabled: polls are available in pages posts"
msgstr "Käytössä: kyselyt ovat saatavilla sivujulkaisuissa"

#: classes/configsectionpostbox.php:52 classes/configsectionpostbox.php:67
msgid "Post type labels"
msgstr "Julkaisutyypin nimikkeet"

#: classes/configsectionpostbox.php:39
msgid "Show shortcuts"
msgstr "Näytä pikavalinnat"

#: classes/configsectionpostbox.php:33
msgid "How many post type shortcuts to show before user activates the postbox. 0 to disable."
msgstr "Kuinka monta julkaisutyypin pikavalintaa näytetään ennen kuin käyttäjä aktivoi julkaisukentän. 0 poistaa käytöstä."

#. Description of the plugin/theme
msgid "PeepSo Foundation - The Next Generation Social Networking Plugin for WordPress. <strong>📱 <a href=\"https://PeepSo.com/app\" target=\"_blank\">Now with Mobile App for Your Community.</a></strong>"
msgstr "PeepSo Foundation - Uuden sukupolven sosiaalisen verkostoitumisen lisäosa WordPressille. <strong>📱 <a href=\"https://PeepSo.com/app\" target=\"_blank\">Nyt mobiilisovelluksella yhteisöllesi.</a></strong>"

#: templates/profile/profile-about-account.php:53
msgid "Deleting your account is instant and permanent. Most of your information will be deleted. Your profile will be disabled, and your name and photo will be removed from most things you've shared. Some information may still be visible to others, such as your name in their friends list and messages you sent."
msgstr "Tilisi poistaminen on välitöntä ja pysyvää. Suurin osa tiedoistasi poistetaan. Profiilisi poistetaan käytöstä, ja nimesi ja kuvasi poistetaan useimmista jakamistasi asioista. Osa tiedoista voi silti näkyä muille, kuten nimesi heidän ystävälistallaan ja lähettämissäsi viesteissä."

#: templates/profile/dialog-avatar.php:64
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:54
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"

#: classes/configsectionnotifications.php:279
msgid "Reset all users to default"
msgstr "Palauta kaikki käyttäjät oletuksiin"

#: classes/configsectionadvanced.php:354
msgid "Plugin updates"
msgstr "Lisäosien päivitykset"

#: classes/configsectionadvanced.php:347
msgid "Version lock"
msgstr "Versiolukko"

#: classes/configsectionadvanced.php:344
msgid "Please note that automatic updates are not recommended. Changing the version lock can help with premium plugins partially disabling themselves when a newer PeepSo Foundation version is detected, but in case of larger code changes it can lead to fatal errors."
msgstr "Huomaa, että automaattisia päivityksiä ei suositella. Versiolukon muuttaminen voi auttaa tilanteissa, joissa premium-lisäosat poistavat itsensä osittain käytöstä, kun uudempi PeepSo Foundation -versio havaitaan, mutta suurempien koodimuutosten yhteydessä se voi johtaa vakaviin virheisiin."

#: classes/configsectionadvanced.php:340
msgid "recommended"
msgstr "suositellaan"

#: classes/configsectionadvanced.php:340
msgid "Strict"
msgstr "Tiukka"

#: classes/configsectionadvanced.php:339
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"

#: classes/configsectionadvanced.php:338
msgid "Relaxed"
msgstr "Rento"

#: classes/configsectionadvanced.php:160
msgid "Allow special offers in the admin area"
msgstr "Salli erikoistarjoukset ylläpitoalueella"

#: classes/admin.php:388 peepso.php:3956
msgid "Show unread"
msgstr "Näytä lukemattomat"

#: classes/configsectionpostbox.php:429
msgid "Remove excessive line breaks"
msgstr "Poista ylimääräiset rivinvaihdot"

#: templates/blocks/login.php:16
msgid "The login form below is only visible to guests."
msgstr "Alla oleva kirjautumislomake näkyy vain vieraille."

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:130
msgid "Show PeepSo UserBar based on the following settings."
msgstr "Näytä PeepSo-käyttäjäpalkki seuraavien asetusten perusteella."

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:80
msgid "Show avatar"
msgstr "Näytä avatar"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:64
msgid "When enabled, the Userbar is hidden under a profile icon toggle. \"Disabled\" will only work properly on mobile if there are no other widgets and elements (like logo) next to the widget. This setting has no effect when previewing the widget in a block editor."
msgstr "Kun tämä on käytössä, käyttäjäpalkki piilotetaan profiilikuvakkeen kytkimen alle. \"Pois käytöstä\" toimii mobiilissa oikein vain, jos widgetin vieressä ei ole muita widgettejä tai elementtejä (kuten logoa). Tämä asetus ei vaikuta, kun widgettiä esikatsellaan lohkoeditorissa."

#: assets/js/blocks/search-editor.js:31
msgid "Show PeepSo search box."
msgstr "Näytä PeepSo-hakukenttä."

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:81
msgid "Show user profile information based on the following settings."
msgstr "Näytä käyttäjäprofiilin tiedot seuraavien asetusten perusteella."

#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:65
msgid "Show online members based on the following settings."
msgstr "Näytä verkossa olevat jäsenet seuraavien asetusten perusteella."

#: assets/js/blocks/login-editor.js:42
msgid "Show PeepSo login form."
msgstr "Näytä PeepSo-kirjautumislomake."

#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:57
msgid "Show PeepSo Latest Members based on a specific settings."
msgstr "Näytä PeepSo uusimmat jäsenet tiettyjen asetusten perusteella."

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:89
msgid "Show PeepSo hashtags based on a specific settings."
msgstr "Näytä PeepSo-hashtageja tiettyjen asetusten perusteella."

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:70
msgid "↓"
msgstr "↓"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:69
msgid "↑"
msgstr "↑"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:56
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:91
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:148
msgid "Sort by"
msgstr "Lajittele"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:47
msgid "Display style"
msgstr "Näyttötyyli"

#: 3/classes/search/admin_search.php:133 assets/js/blocks/hashtags-editor.js:23
#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:23
#: assets/js/blocks/login-editor.js:22
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:23
#: assets/js/blocks/profile-editor.js:22 assets/js/blocks/search-editor.js:23
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:16
#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:16
#: assets/js/blocks/login-editor.js:15
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:16
#: assets/js/blocks/profile-editor.js:15 assets/js/blocks/search-editor.js:15
#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:15
msgid "General Settings"
msgstr "Yleiset asetukset"

#: templates/activity/post-reports.php:41
msgid "Collapse"
msgstr "Kutista"

#: templates/activity/post-reports.php:39
#: templates/activity/post-reports.php:40
msgid "Expand"
msgstr "Laajenna"

#: templates/activity/post-reports.php:34
msgid "Full view"
msgstr "Koko näkymä"

#: templates/activity/post-reports.php:29
msgid "Delete permanently"
msgstr "Poista pysyvästi"

#: templates/activity/post-reports.php:19
msgid "Unpublished"
msgstr "Julkaisematon"

#: templates/activity/post-reports.php:6
msgid "Ignore reports & publish"
msgstr "Ohita ilmiannot ja julkaise"

#: templates/activity/post-reports.php:3
msgid "Ignore all reports"
msgstr "Ohita kaikki ilmiannot"

#: peepso.php:3970
msgid "Are you sure want to delete reported post?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmiannetun julkaisun?"

#: peepso.php:3969
msgid "Are you sure want to ignore this report(s)?"
msgstr "Haluatko varmasti ohittaa nämä ilmiannot?"

#: peepso.php:2449
msgid "All reported content"
msgstr "Kaikki ilmiannettu sisältö"

#: peepso.php:2448
msgid "reported"
msgstr "ilmiannettu"

#: classes/user.php:522
msgid "Profile reported"
msgstr "Profiili ilmiannettu"

#: classes/profile.php:839
msgid "{sitename} - Reported Profile"
msgstr "{sitename} - Ilmiannettu profiili"

#: classes/configsections.php:82
msgid "License Keys"
msgstr "Lisenssiavaimet"

#: classes/configsectionadvanced.php:570
msgid "Do not compress"
msgstr "Älä pakkaa"

#: classes/configsectionadvanced.php:546
msgid "Do not resize"
msgstr "Älä muuta kokoa"

#: classes/configsectionadvanced.php:530
msgid "Choosing both \"do not resize\" and \"do not compress\" will import images without any processing, which might pose a security risk."
msgstr "Jos valitset sekä \"älä muuta kokoa\" että \"älä pakkaa\", kuvat tuodaan ilman käsittelyä, mikä voi aiheuttaa turvallisuusriskin."

#: classes/configsectionadvanced.php:166
msgid "Connection to %s"
msgstr "Yhteys kohteeseen %s"

#: classes/configsectionadvanced.php:153
msgid "Debug Log"
msgstr "Virheenkorjausloki"

#: classes/configsectionadvanced.php:148
msgid "Full"
msgstr "Täysi"

#: classes/configsectionadvanced.php:147
msgid "Basic"
msgstr "Perus"

#: classes/configsectionadvanced.php:140
msgid "SSL verification"
msgstr "SSL-varmennus"

#: classes/configsectionadvanced.php:137
msgid "In some rare cases your server might fail to verify our SSL certificate.<br>Set this option to \"No\" in order to skip strict SSL verification."
msgstr "Joissakin harvinaisissa tapauksissa palvelimesi ei ehkä pysty vahvistamaan SSL-varmennettamme.<br>Aseta tämä vaihtoehto arvoon \"Ei\", jotta tiukka SSL-varmennus ohitetaan."

#: classes/configsectionadvanced.php:127
msgid "DNS discovery"
msgstr "DNS-tunnistus"

#: classes/configsectionadvanced.php:124
msgid "In some rare cases your server might be unable to resolve our IP address.<br>Set this option to \"No\" in order to use a predefined IP address."
msgstr "Joissakin harvinaisissa tapauksissa palvelimesi ei ehkä pysty selvittämään IP-osoitettamme.<br>Aseta tämä vaihtoehto arvoon \"Ei\", jotta käytetään ennalta määritettyä IP-osoitetta."

#: classes/configsectionadvanced.php:99
msgid "Higher values might periodically slow down your website, but are recommended if the other settings don't help with connectivity issues."
msgstr "Suuremmat arvot voivat ajoittain hidastaa sivustoasi, mutta niitä suositellaan, jos muut asetukset eivät auta yhteysongelmiin."

#: classes/configsectionadvanced.php:92
msgid "%s seconds"
msgstr "%s sekuntia"

#: classes/configsectionadvanced.php:83
msgid "Server"
msgstr "Palvelin"

#: classes/configsectionadvanced.php:78
msgid "Secondary"
msgstr "Toissijainen"

#: classes/configsectionadvanced.php:77
msgid "Primary"
msgstr "Ensisijainen"

#: classes/configsectionadvanced.php:61
msgid "PeepSo.com is currently online (%.2fms)"
msgstr "PeepSo.com on tällä hetkellä online-tilassa (%.2f ms)"

#: classes/configsectionadvanced.php:61
msgid "PeepSo.com is currently offline (%s)"
msgstr "PeepSo.com on tällä hetkellä offline-tilassa (%s)"

#: classes/configsectionadvanced.php:47
msgid "Contact Us"
msgstr "Ota yhteyttä"

#: classes/configsectionadvanced.php:47
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Video-oppaat"

#: classes/configsectionadvanced.php:46
msgid "The options below allow you to adjust the way your website connects to our server; * marks the recommended defaults."
msgstr "Alla olevilla asetuksilla voit säätää, miten sivustosi muodostaa yhteyden palvelimeemme; * merkitsee suositeltuja oletuksia."

#: classes/configsectionadvanced.php:45
msgid "Lack of connection might result in Installer not working, Licenses not validating and in extreme cases, website slowdown."
msgstr "Yhteyden puuttuminen voi johtaa siihen, että asentaja ei toimi, lisenssejä ei voida vahvistaa ja ääritapauksissa sivusto hidastuu."

#: classes/configsectionadvanced.php:44
msgid "PeepSo and its plugins need to connect periodically to our server in order to provide licensing, install and update packages."
msgstr "PeepSon ja sen lisäosien täytyy muodostaa yhteys palvelimeemme ajoittain, jotta lisensointi sekä pakettien asennus ja päivitys toimivat."

#: activity/classes/activity.php:2916 classes/profile.php:850
msgid "You already reported this"
msgstr "Olet jo raportoinut tämän"

#: activity/classes/activity.php:2913 classes/profile.php:845
msgid "Report sent. Thank you!"
msgstr "Raportti lähetetty. Kiitos!"

#: templates/activity/post-reports.php:16
msgid "%d report"
msgid_plural "%d reports"
msgstr[0] "%d ilmianto"
msgstr[1] "%d ilmiantoa"

#: classes/configsectionaccounts.php:555
msgid "Hide password fields"
msgstr "Piilota salasanakentät"

#: classes/configsectionaccounts.php:551
msgid "ON: no password fields on registration, random password will be sent through email."
msgstr "PÄÄLLÄ: rekisteröinnissä ei ole salasanakenttiä, satunnainen salasana lähetetään sähköpostitse."

#: classes/configemails.php:213
msgid "Message recipient's password"
msgstr "Viestin vastaanottajan salasana"

#: classes/configemails.php:24
msgid "This will be sent to new users upon completion of the registration when the \"Hide password fields\" option is enabled"
msgstr "Tämä lähetetään uusille käyttäjille rekisteröinnin valmistuttua, kun \"Piilota salasanakentät\" -asetus on käytössä"

#: classes/configemails.php:23
msgid "New User Email (No Password Fields)"
msgstr "Uuden käyttäjän sähköposti (ei salasanakenttiä)"

#: peepso.php:2333
msgid "Old posts & comments"
msgstr "Vanhat julkaisut ja kommentit"

#: peepso.php:2332
msgid "Old posts"
msgstr "Vanhat julkaisut"

#: classes/configsectionpostbox.php:513
msgid "Set activity post order by ascending"
msgstr "Aseta aktiviteettijulkaisujen järjestys nousevaksi"

#: classes/configsectionpostbox.php:510
msgid "Enabled: the latest post appears at the bottom."
msgstr "Käytössä: uusin julkaisu näkyy alimpana."

#: classes/configsectionpostbox.php:504
msgid "Allow admins to hide post header"
msgstr "Salli ylläpitäjien piilottaa julkaisun otsake"

#: activity/classes/activity.php:4296
msgid "Hide post header"
msgstr "Piilota julkaisun otsake"

#: activity/classes/activity.php:4290
msgid "Show post header"
msgstr "Näytä julkaisun otsake"

#: classes/adminconfiglicense.php:40
msgid "Valid for a %s"
msgstr "Voimassa %s ajan"

#: activity/classes/activity.php:2669
msgid "You do not have permission to delete this post."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä julkaisua."

#: templates/profile/dialog-ban.php:22
msgid "Ban indefinitely"
msgstr "Aseta käyttökielto toistaiseksi"

#: templates/profile/dialog-ban.php:7
msgid "Ban until"
msgstr "Käyttökielto päättyy"

#: classes/registershortcode.php:378 peepso.php:3298 peepso.php:5261
msgid "Your account has been suspended indefinitely"
msgstr "Tilisi on jäädytetty toistaiseksi"

#: classes/membersearch.php:329
msgid "Banned indefinitely"
msgstr "Käyttökielto toistaiseksi"

#: classes/membersearch.php:327
msgid "Banned until %s"
msgstr "Käyttökiellossa %s asti"

#: classes/configsectionblogposts.php:32
msgid "Does not apply to profile owner if User Submissions are enabled"
msgstr "Ei koske profiilin omistajaa, jos käyttäjien lähetykset ovat käytössä"

#: classes/ajaxcallback.php:25
msgid "Invalid security challenge code."
msgstr "Virheellinen turvahaastekoodi."

#: classes/configsectionappearance.php:304
msgid "Profile tabs order"
msgstr "Profiilivälilehtien järjestys"

#: classes/configsectionappearance.php:300
msgid "Current order: %s"
msgstr "Nykyinen järjestys: %s"

#: classes/configsectionappearance.php:299
msgid "One entry per line. If you skip any items, they will follow their default order."
msgstr "Yksi merkintä per rivi. Jos ohitat kohteita, ne noudattavat oletusjärjestystään."

#: classes/configsectionadvanced.php:716
msgid "Prevent variable encoding/redirects"
msgstr "Estä muuttujien koodaus/uudelleenohjaukset"

#: classes/configsectionadvanced.php:713
msgid "Prevents WordPress from redirecting certain URLs like test?lorem/ipsum to test?lorem%2Fipsum"
msgstr "Estää WordPressiä uudelleenohjaamasta tiettyjä URL-osoitteita, kuten test?lorem/ipsum osoitteeseen test?lorem%2Fipsum"

#: classes/configsectionadvanced.php:698
msgid "Enable SEO Friendly links"
msgstr "Ota SEO-ystävälliset linkit käyttöön"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:225
msgid "Other notifications"
msgstr "Muut ilmoitukset"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:38
msgid "Community notifications"
msgstr "Yhteisön ilmoitukset"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:69
msgid "This setting does not affect \"other notifications\""
msgstr "Tämä asetus ei vaikuta \"muihin ilmoituksiin\""

#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:12
#: templates/general/postbox-pin.php:17
msgid "Do not pin"
msgstr "Älä kiinnitä"

#: templates/activity/dialog-pin.php:35
msgid "Pin This Post Until &hellip;"
msgstr "Kiinnitä tämä julkaisu asti &hellip;"

#: peepso.php:7688
msgid "Your scheduled post is live"
msgstr "Ajastettu julkaisusi on näkyvissä"

#: peepso.php:2358
msgid "Show only posts that are pinned"
msgstr "Näytä vain kiinnitetyt julkaisut"

#: peepso.php:2356
msgid "Only pinned posts"
msgstr "Vain kiinnitetyt julkaisut"

#: classes/profile.php:2402
msgid "Using any other setting than \"public\" might limit the visibility and reach of your posts."
msgstr "Muun kuin \"julkinen\"-asetuksen käyttäminen voi rajoittaa julkaisujesi näkyvyyttä ja tavoittavuutta."

#: classes/configsectionpostbox.php:423
msgid "Post owner can disable comments"
msgstr "Julkaisun omistaja voi poistaa kommentit käytöstä"

#: classes/configsectionpostbox.php:420
msgid "Enabled: regular users (non-admins) can disable and enable comments on their own posts"
msgstr "Käytössä: tavalliset käyttäjät (ei-ylläpitäjät) voivat poistaa kommentit käytöstä ja ottaa ne käyttöön omissa julkaisuissaan"

#: classes/configsectionblogposts.php:141
msgid "Author box"
msgstr "Kirjoittajalaatikko"

#: classes/configsectionaccounts.php:584
msgid "Yes - required"
msgstr "Kyllä - pakollinen"

#: classes/configsectionaccounts.php:584
msgid "Yes - optional"
msgstr "Kyllä - valinnainen"

#: classes/configsectionaccounts.php:579
#: classes/configsectionappearance.php:105
msgid "The users are unable to upload avatars via PeepSo interface. PeepSo will inherit the avatars from your WordPress site."
msgstr "Käyttäjät eivät voi ladata avatareja PeepSo-käyttöliittymän kautta. PeepSo perii avatarit WordPress-sivustoltasi."

#: classes/configsectionaccounts.php:572
msgid "Avatar in the registration form"
msgstr "Avatar rekisteröintilomakkeessa"

#: classes/bruteforce.php:464
msgid "Security emails are sent when suspicious login activity is detected and/or login attempts are blocked."
msgstr "Turvallisuussähköpostit lähetetään, kun epäilyttävää kirjautumistoimintaa havaitaan ja/tai kirjautumisyrityksiä estetään."

#: classes/bruteforce.php:463
msgid "Failed login attempts and related emails"
msgstr "Epäonnistuneet kirjautumisyritykset ja niihin liittyvät sähköpostit"

#: activity/classes/activity.php:4094
msgid "Pinned until %s"
msgstr "Kiinnitetty ajankohtaan %s asti"

#: activity/classes/activity.php:4084
msgid "Pinned indefinitely"
msgstr "Kiinnitetty määräämättömäksi ajaksi"

#: activity/classes/activity.php:4060
msgid "More info..."
msgstr "Lisätietoja..."

#: activity/classes/activity.php:4019
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:28
#: templates/general/postbox-pin.php:33
msgid "Pin until..."
msgstr "Kiinnitä kunnes..."

#: activity/classes/activity.php:4012
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:20
#: templates/general/postbox-pin.php:25
msgid "Pin indefinitely"
msgstr "Kiinnitä määräämättömäksi ajaksi"

#: activity/classes/activity.php:4005
msgid "Pin..."
msgstr "Kiinnitä..."

#: classes/ajaxhandler.php:58
msgid "Your session has expired. Please log in."
msgstr "Istuntosi on vanhentunut. Kirjaudu sisään."

#: templates/profile/focus.php:92
msgid "Rotate right"
msgstr "Kierrä oikealle"

#: templates/profile/focus.php:88
msgid "Rotate left"
msgstr "Kierrä vasemmalle"

#: classes/admin.php:627
msgid "Upgrade Now!"
msgstr "Päivitä nyt!"

#: 3/classes/compatibility/site_health_directory.php:37
msgid "PeepSo directory contains spaces at the begin or end of the provided path"
msgstr "PeepSo-hakemisto sisältää välilyöntejä annetun polun alussa tai lopussa"

#: 3/classes/compatibility/site_health_directory.php:15
msgid "PeepSo can not write to directory"
msgstr "PeepSo ei voi kirjoittaa hakemistoon"

#: templates/activity/post.php:116 templates/activity/reported-post.php:82
msgid "Reveal sensitive content."
msgstr "Näytä arkaluonteinen sisältö."

#: classes/giphy.php:142 classes/giphy.php:157 classes/giphy.php:170
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: templates/vip/search_field.php:10 templates/vip/search_field.php:17
msgid "Select VIP Icon..."
msgstr "Valitse VIP-kuvake..."

#: templates/vip/search_field.php:7
msgid "VIP Icon"
msgstr "VIP-kuvake"

#: classes/configsectionappearance.php:266
msgid "Allow member search by icon"
msgstr "Salli jäsenten haku kuvakkeen perusteella"

#: classes/configsectionappearance.php:263
msgid "Allow searching for community members based on their VIP icon."
msgstr "Salli yhteisön jäsenten haku heidän VIP-kuvakkeensa perusteella."

#: classes/configsectionpostbox.php:469
msgid "Might result in a slight stream performance drop."
msgstr "Voi heikentää virran suorituskykyä hieman."

#: classes/configsectionpostbox.php:406 classes/configsectionpostbox.php:415
msgid "pinned"
msgstr "kiinnitetty"

#: classes/configsectionpostbox.php:338
msgid "Length & comment limits"
msgstr "Pituus- ja kommenttirajat"

#: classes/configsectionaccounts.php:522
msgid "ON: WordPress registration page will be redirected to the PeepSo registration page."
msgstr "PÄÄLLÄ: WordPressin rekisteröintisivu ohjataan PeepSon rekisteröintisivulle."

#: classes/config.php:423
msgid "Navigation & Filters"
msgstr "Navigointi ja suodattimet"

#: classes/config.php:408
msgid "Moderating content"
msgstr "Sisällön moderointi"

#: classes/config.php:405 peepso.php:2447 templates/members/search.php:110
msgid "Moderation"
msgstr "Moderointi"

#: classes/config.php:311
msgid "PeepSo Free Bundle"
msgstr "PeepSo Free Bundle"

#: 3/classes/utilities/string.php:29
msgctxt "short for millions"
msgid "m"
msgstr "m"

#: 3/classes/utilities/string.php:26
msgctxt "short for thousands"
msgid "k"
msgstr "t"

#: templates/admin/addons_product.php:175
msgid "Get it now"
msgstr "Hanki se nyt"

#: templates/admin/addons_product.php:172
msgid "Free Bundle"
msgstr "Ilmainen paketti"

#: templates/admin/addons.php:54
msgid "Go back"
msgstr "Palaa takaisin"

#: templates/admin/addons.php:50
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"

#: classes/configsectionappearance.php:455
msgid "\"Powered by PeepSo\" in the front-end and email footers"
msgstr "\"Powered by PeepSo\" käyttöliittymässä ja sähköpostien alatunnisteissa"

#: classes/configsectionnotifications.php:130
msgid "Post following & notifications"
msgstr "Julkaisujen seuraaminen ja ilmoitukset"

#: classes/configsectionnotifications.php:122
msgctxt "verb"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"

#: classes/configsectionnotifications.php:116
msgctxt "verb"
msgid "React"
msgstr "Reagoi"

#: classes/configsectionnotifications.php:110
msgctxt "verb"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"

#: classes/configsectionnotifications.php:104
msgid "Decide which actions will trigger a post follow if the user has no prior relationship with a given post"
msgstr "Päätä, mitkä toiminnot käynnistävät julkaisun seuraamisen, jos käyttäjällä ei ole aiempaa suhdetta kyseiseen julkaisuun"

#: classes/configsectionnotifications.php:98
msgid "Automatically follow posts"
msgstr "Seuraa julkaisuja automaattisesti"

#: classes/configsectionnotifications.php:92
msgid "Notify post followers about reactions"
msgstr "Ilmoita julkaisun seuraajille reaktioista"

#: classes/configsectionnotifications.php:89
msgid "Does not apply to post author"
msgstr "Ei koske julkaisun kirjoittajaa"

#: classes/profile.php:1638
msgid "Someone reacted to my comment"
msgstr "Joku reagoi kommenttiini"

#: templates/members/search.php:135
msgid "Radius search"
msgstr "Sädehaku"

#: templates/members/search.php:131
msgid "Search by location"
msgstr "Hae sijainnin perusteella"

#: templates/members/member-item.php:11
msgid "No followers"
msgstr "Ei seuraajia"

#: templates/general/notification-popover-header.php:14
#: templates/general/notifications.php:16
msgid "Unread"
msgstr "Lukemattomat"

#: templates/general/notification-popover-header.php:13
#: templates/general/notifications.php:13
msgid "All"
msgstr "Kaikki"

#: templates/blocks/login.php:63 templates/blocks/profile.php:200
#: templates/general/login.php:38 templates/widgets/login.tpl.php:65
#: templates/widgets/me.tpl.php:206
msgid "TFA code"
msgstr "TFA-koodi"

#: peepso.php:2349
msgid "Most recently commented and added posts are on top"
msgstr "Viimeksi kommentoidut ja lisätyt julkaisut ovat ylimpänä"

#: peepso.php:2336
msgid "New posts & comments"
msgstr "Uudet julkaisut ja kommentit"

#: peepso.php:2343
msgid "Most recent posts are on top"
msgstr "Uusimmat julkaisut ovat ylimpänä"

#: peepso.php:2335
msgid "New posts"
msgstr "Uudet julkaisut"

#: classes/share.php:51
msgid "Copy the post URL to your clipboard"
msgstr "Kopioi julkaisun URL-osoite leikepöydällesi"

#: classes/share.php:47
msgid "Copied!"
msgstr "Kopioitu!"

#: classes/share.php:45
msgid "Copy link"
msgstr "Kopioi linkki"

#: classes/reactionsmodel.php:424
msgid "reacted to a post you are following"
msgstr "reagoi seuraamaasi julkaisuun"

#: classes/reactionsmodel.php:345
msgid "liked a post you are following"
msgstr "tykkäsi seuraamastasi julkaisusta"

#: classes/profile.php:1632
msgid "Someone reacted to a post"
msgstr "Joku reagoi julkaisuun"

#: classes/profile.php:1627 classes/profile.php:1633
msgid "Applies to all posts you follow"
msgstr "Koskee kaikkia seuraamiasi julkaisuja"

#: classes/notificationsshortcode.php:19
msgid "Shows recent notifications."
msgstr "Näyttää viimeisimmät ilmoitukset."

#: classes/configsectionmoderation.php:92
msgid "If enabled, users will be able to mark \"sensitive\" posts (NSFW/nudity, spoilers etc). The entire post content will be hidden until clicked."
msgstr "Jos käytössä, käyttäjät voivat merkitä julkaisuja \"arkaluonteisiksi\" (NSFW/alastomuus, spoilerit jne.). Koko julkaisun sisältö piilotetaan, kunnes sitä napsautetaan."

#: classes/configsectionmoderation.php:91
msgid "Sensitive posts"
msgstr "Arkaluonteiset julkaisut"

#: classes/configsectionpostbox.php:472
msgid "Pinned Posts"
msgstr "Kiinnitetyt julkaisut"

#: classes/configsectionnotifications.php:309
msgid "To improve email delivery, do not use a generic address like @gmail.com - instead try using your own domain, like this: no-reply@example.com"
msgstr "Parantaaksesi sähköpostin toimitettavuutta älä käytä yleistä osoitetta kuten @gmail.com - käytä sen sijaan omaa verkkotunnustasi, esimerkiksi: no-reply@example.com"

#: classes/configsectionnavigation.php:150
msgid "Compact stream filters"
msgstr "Tiiviit virtasuodattimet"

#: classes/configsectionnavigation.php:135
msgid "Default stream order"
msgstr "Oletusvirran järjestys"

#: classes/configsectionlocation.php:138
msgid "User search"
msgstr "Käyttäjähaku"

#: classes/configsectionlocation.php:132
msgid "Profile field"
msgstr "Profiilikenttä"

#: classes/configsectionlocation.php:116
msgid "Select a field"
msgstr "Valitse kenttä"

#: classes/configsectionlocation.php:108
msgid "Default units"
msgstr "Oletusyksiköt"

#: classes/configsectionlocation.php:105 templates/members/search.php:142
msgid "Kilometres"
msgstr "Kilometrit"

#: classes/configsectionlocation.php:105 templates/members/search.php:141
msgid "Miles"
msgstr "Mailit"

#: classes/configsectionappearance.php:647 templates/members/search.php:95
msgid "Most followers"
msgstr "Eniten seuraajia"

#: classes/configsectionaccounts.php:116
msgid "Usernames"
msgstr "Käyttäjänimet"

#: classes/configsectionaccounts.php:89
msgid "Generate usernames automatically"
msgstr "Luo käyttäjänimet automaattisesti"

#: classes/configsectionaccounts.php:85 classes/configsectionaccounts.php:97
msgid "PeepSo will automatically generate a safe username for new users."
msgstr "PeepSo luo automaattisesti turvallisen käyttäjänimen uusille käyttäjille."

#: classes/configsectionaccounts.php:83
msgid "Username field will not be available during registration."
msgstr "Käyttäjänimikenttä ei ole käytettävissä rekisteröitymisen aikana."

#: classes/admin.php:390 peepso.php:3958
msgid "View all"
msgstr "Näytä kaikki"

#: activity/classes/activityshortcode.php:191
msgid "Post followed! See the followed content <a href=\"%s\" onclick=\"%s\">here</a>"
msgstr "Julkaisua seurataan! Katso seurattu sisältö <a href=\"%s\" onclick=\"%s\">täältä</a>"

#: activity/classes/activity.php:4255
msgid "Disable comments"
msgstr "Poista kommentit käytöstä"

#: activity/classes/activity.php:4249
msgid "Enable comments"
msgstr "Ota kommentit käyttöön"

#: activity/classes/activity.php:4121
msgid "Not sensitive"
msgstr "Ei arkaluonteinen"

#: activity/classes/activity.php:4114
msgid "Mark as sensitive"
msgstr "Merkitse arkaluonteiseksi"

#: activity/classes/activity.php:4057
msgid "Pinned %s"
msgstr "Kiinnitetty %s"

#: activity/classes/activity.php:3812
#: activity/classes/activityshortcode.php:187
msgid "Follow"
msgstr "Seuraa"

#: classes/postbox.php:252 classes/postbox.php:470
#: templates/activity/dialog-pin.php:42
msgid "Pin"
msgstr "Kiinnitä"

#: classes/configsectionaccounts.php:107
msgid "PeepSo uses usernames in user profile URLs (called \"vanity URLs\") - users usually want to have control over that. Especially if usernames are generated automatically via the options above."
msgstr "PeepSo käyttää käyttäjänimiä käyttäjäprofiilien URL-osoitteissa (niin sanotut \"vanity URL\" -osoitteet) - käyttäjät haluavat yleensä hallita niitä. Erityisesti jos käyttäjänimet luodaan automaattisesti yllä olevilla asetuksilla."

#: peepso.php:3835
msgid "Your account has been activated"
msgstr "Tilisi on aktivoitu"

#: classes/admin.php:400 peepso.php:3968
msgid "Any unsaved comments will be discarded. Are you sure?"
msgstr "Tallentamattomat kommentit hylätään. Oletko varma?"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:29
msgid "Welcome to  PeepSo Reactions"
msgstr "Tervetuloa PeepSo Reactions -osioon"

#: templates/reactions/admin_reaction.php:134
msgid "Emotion"
msgstr "Tunne"

#: peepso.php:7353
msgid "The field will be visible and editable only by the Admins. Enable this if you need the field to serve an Admin-only purpose (eg a temporary field draft, or Admin user notes)."
msgstr "Kenttä näkyy ja on muokattavissa vain ylläpitäjille. Ota tämä käyttöön, jos tarvitset kentän vain ylläpitäjän tarkoitukseen (esim. väliaikainen kenttäluonnos tai ylläpitäjän käyttäjämuistiinpanot)."

#: peepso.php:7351
msgid "Only Admin can see"
msgstr "Vain ylläpitäjä voi nähdä"

#: peepso.php:7328
msgid "The field will be editable only by the Admins, and will be seen by anyone who matches the field privacy."
msgstr "Kenttää voivat muokata vain ylläpitäjät, ja sen näkevät kaikki, jotka vastaavat kentän yksityisyysasetusta."

#: peepso.php:7326
msgid "Only Admin can edit"
msgstr "Vain ylläpitäjä voi muokata"

#: peepso.php:7299 peepso.php:7330 peepso.php:7355
msgid "The field will not be counted in profile completeness."
msgstr "Kenttää ei lasketa profiilin täydellisyyteen."

#: peepso.php:7297
msgid "The field will only show during registration. Administrators will be still able to see the field in user profiles."
msgstr "Kenttä näytetään vain rekisteröitymisen aikana. Ylläpitäjät näkevät kentän silti käyttäjäprofiileissa."

#: classes/register.php:71
msgid "Username cannot be an email."
msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla sähköpostiosoite."

#: classes/configsectionadvanced.php:742
msgid "Reactions Emotions"
msgstr "Reaktioiden tunteet"

#: 3/classes/compatibility/wordpress_language.php:29
msgid "Unknown email address."
msgstr "Tuntematon sähköpostiosoite."

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://peepso.com"
msgstr "https://peepso.com"

#: templates/blocks/user-bar.php:158 templates/widgets/userbar.tpl.php:140
msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu sisään"

#: classes/general.php:312 templates/blocks/profile.php:100
#: templates/widgets/me.tpl.php:95
msgid "My Profile"
msgstr "Oma profiili"

#: templates/blocks/hashtags.php:66 templates/widgets/hashtags.tpl.php:127
msgid "No hashtags"
msgstr "Ei aihetunnisteita"

#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:49
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:57
#: templates/widgets/admin_form.php:110
msgid "Show total members count"
msgstr "Näytä jäsenten kokonaismäärä"

#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:49
#: templates/widgets/admin_form.php:94
msgid "Show total online members count"
msgstr "Näytä verkossa olevien jäsenten kokonaismäärä"

#: templates/widgets/admin_form.php:41
msgid "Limit:"
msgstr "Raja:"

#: templates/widgets/admin_form.php:25
msgid "Title:"
msgstr "Otsikko:"

#: templates/widgets/admin_form.php:16
msgid "General settings"
msgstr "Yleiset asetukset"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:31
#: templates/vip/admin_vipicons.php:30
msgid "click here to dismiss permanently"
msgstr "napsauta tästä hylätäksesi pysyvästi"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:30
#: templates/vip/admin_vipicons.php:29
msgid "Here's what you should know:"
msgstr "Tässä on mitä sinun tulisi tietää:"

#: templates/vip/admin_vipicons.php:28
msgid "Welcome to  PeepSo VIP"
msgstr "Tervetuloa PeepSo VIP -osioon"

#: templates/vip/admin_vipicon.php:89
msgid "Icon Description"
msgstr "Kuvakkeen kuvaus"

#: templates/vip/admin_vipicon.php:18
msgid "PeepSo-VIP Custom"
msgstr "PeepSo-VIP mukautettu"

#: templates/vip/admin_vipicon.php:15
msgid "PeepSo-VIP Default"
msgstr "PeepSo-VIP oletus"

#: templates/search/search.php:16
msgid "Type to search..."
msgstr "Kirjoita hakeaksesi..."

#: templates/register/register.php:11
msgid "Error: "
msgstr "Virhe: "

#: templates/register/register-verified.php:4
msgid "Your email has been verified. Until the site administrator approves your account, you will not be able to login. Once your account has been approved, you will receive a notification email."
msgstr "Sähköpostisi on vahvistettu. Ennen kuin sivuston ylläpitäjä hyväksyy tilisi, et voi kirjautua sisään. Kun tilisi on hyväksytty, saat ilmoitussähköpostin."

#: templates/register/register-verified.php:3
msgid "Email Verified"
msgstr "Sähköposti vahvistettu"

#: templates/register/register-resent.php:8
msgid "Follow the link in the email you received, or you can enter the activation code on the <a href=\"%1$s\"><u>activation</u></a> page.</a>"
msgstr "Seuraa saamassasi sähköpostissa olevaa linkkiä, tai voit syöttää aktivointikoodin <a href=\"%1$s\"><u>aktivointi</u></a>-sivulla.</a>"

#: templates/register/register-resent.php:4
msgid "Your activation code has been sent to your email."
msgstr "Aktivointikoodisi on lähetetty sähköpostiisi."

#: templates/register/register-resend.php:17
msgid "Email Address"
msgstr "Sähköpostiosoite"

#: templates/register/register-resend.php:4
msgid "Please enter your registered email address here so that we can resend you the activation link."
msgstr "Syötä rekisteröity sähköpostiosoitteesi tähän, jotta voimme lähettää aktivointilinkin uudelleen."

#: templates/register/register-resend.php:3
#: templates/register/register-resent.php:3
msgid "Resend Activation Code"
msgstr "Lähetä aktivointikoodi uudelleen"

#: templates/register/register-complete.php:15
msgid "Your account has been created. An activation link has been sent to the email address you provided, click on the link to logon to your account."
msgstr "Tilisi on luotu. Aktivointilinkki on lähetetty antamaasi sähköpostiosoitteeseen; kirjaudu tilillesi napsauttamalla linkkiä."

#: templates/register/register-complete.php:13
msgid "Please check your email account and confirm your registration. Once that's done, Administrator will be notified that your account has been created and is awaiting approval. Until the site administrator approves your account, you will not be able to login. Once your account has been approved, you will receive a notification email."
msgstr "Tarkista sähköpostitilisi ja vahvista rekisteröitymisesi. Kun se on tehty, ylläpitäjälle ilmoitetaan, että tilisi on luotu ja odottaa hyväksyntää. Ennen kuin sivuston ylläpitäjä hyväksyy tilisi, et voi kirjautua sisään. Kun tilisi on hyväksytty, saat ilmoitussähköpostin."

#: templates/register/register-complete.php:10
msgid "Your account has been created."
msgstr "Tilisi on luotu."

#: templates/register/register-complete.php:8
msgid "Administrator will be notified that your account has been created and is awaiting approval. Until the site administrator approves your account, you will not be able to login. Once your account has been approved, you will receive a notification email."
msgstr "Ylläpitäjälle ilmoitetaan, että tilisi on luotu ja odottaa hyväksyntää. Ennen kuin sivuston ylläpitäjä hyväksyy tilisi, et voi kirjautua sisään. Kun tilisi on hyväksytty, saat ilmoitussähköpostin."

#: templates/register/register-complete.php:3
msgid "User Registered"
msgstr "Käyttäjä rekisteröity"

#: templates/register/register-activate.php:22
msgid "Activation code"
msgstr "Aktivointikoodi"

#: templates/register/register-activate.php:14
msgid "Activation Code:"
msgstr "Aktivointikoodi:"

#: templates/register/register-activate.php:4
msgid "Please enter your activation code below to enable your account."
msgstr "Syötä aktivointikoodisi alle ottaaksesi tilisi käyttöön."

#: templates/register/register-activate.php:3
msgid "Account Activation"
msgstr "Tilin aktivointi"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:109
#: templates/vip/admin_vipicons.php:103
msgid "No icons"
msgstr "Ei kuvakkeita"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:104
#: templates/vip/admin_vipicons.php:98
msgid "Use FTP to upload your custom SVG images to"
msgstr "Käytä FTP:tä ladataksesi omat SVG-kuvasi kohteeseen"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:90
#: templates/vip/admin_vipicons.php:84
msgid "Want to use SVG files with Media Library? We recommend"
msgstr "Haluatko käyttää SVG-tiedostoja Mediakirjastossa? Suosittelemme"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:87
#: templates/vip/admin_vipicons.php:81
msgid "Add icon"
msgstr "Lisää kuvake"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:58
#: templates/vip/admin_vipicons.php:52
msgid "FTP Uploads"
msgstr "FTP-lataukset"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:55
msgid "Occasional"
msgstr "Satunnaiset"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:54
msgid "Hearts"
msgstr "Sydämet"

#: templates/reactions/admin_reactions.php:53
msgid "Faces"
msgstr "Kasvot"

#: templates/reactions/admin_reaction.php:104
msgid "Notification text"
msgstr "Ilmoitusteksti"

#: templates/reactions/admin_reaction.php:85
msgid "This Reaction will not be public until you change the default title"
msgstr "Tämä reaktio ei ole julkinen ennen kuin vaihdat oletusotsikon"

#: templates/reactions/admin_reaction.php:21
msgid "Reactions Custom"
msgstr "Mukautetut reaktiot"

#: templates/reactions/admin_reaction.php:18
msgid "PeepSo Foundation"
msgstr "PeepSo Foundation"

#: classes/admindashboardmodern.php:1042 templates/profile/profile-menu.php:23
msgid "More"
msgstr "Enemmän"

#: templates/profile/profile-about.php:157
msgid "Sorry, no data to show"
msgstr "Valitettavasti näytettävää dataa ei ole"

#: templates/profile/profile-about.php:108
msgid "Edit "
msgstr "Muokkaa "

#: templates/profile/profile-about.php:79
#: templates/profile/profile-about.php:165
msgid "Save All"
msgstr "Tallenna kaikki"

#: templates/profile/profile-about.php:78
#: templates/profile/profile-about.php:164
msgid "Edit All"
msgstr "Muokkaa kaikkia"

#: templates/profile/profile-about.php:74
msgid "Profile fields"
msgstr "Profiilikentät"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:200
msgid "Receive Web Push Notifications in your browser for all enabled on-site notifications."
msgstr "Vastaanota selaimessasi Web Push -ilmoituksia kaikista käytössä olevista sivuston sisäisistä ilmoituksista."

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:162
msgid "All notifications"
msgstr "Kaikki ilmoitukset"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:145
msgid "Disable emails"
msgstr "Poista sähköpostit käytöstä"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:137
msgid "Disable all"
msgstr "Poista kaikki käytöstä"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:130
msgid "Enable all"
msgstr "Ota kaikki käyttöön"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:113
msgid "Quickly manage all your preferences at once."
msgstr "Hallitse kaikkia asetuksiasi nopeasti kerralla."

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:108
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pikavalinnat"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:88
msgid "shortcuts"
msgstr "pikavalinnat"

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:88
msgid "You can also use %s to quickly manage all notifications."
msgstr "Voit myös käyttää kohdetta %s hallitaksesi nopeasti kaikkia ilmoituksia."

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:87
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:167
msgid "Email notifications require an on-site notification enabled."
msgstr "Sähköposti-ilmoitukset edellyttävät, että sivuston sisäinen ilmoitus on käytössä."

#: templates/profile/profile-about-notifications.php:81
msgid "Notification preferences"
msgstr "Ilmoitusasetukset"

#: classes/configsectionnotifications.php:214
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:41
msgid "Email notification intensity"
msgstr "Sähköposti-ilmoitusten intensiteetti"

#: templates/profile/profile-about-account.php:65
msgid "Export Your Community Data"
msgstr "Vie yhteisötietosi"

#: templates/profile/online.php:2
msgid "%s- is currently online"
msgstr "%s- on parhaillaan verkossa"

#: templates/profile/no-access.php:48
msgid "This user has decided to keep their profile private."
msgstr "Tämä käyttäjä on päättänyt pitää profiilinsa yksityisenä."

#: templates/profile/focus.php:84
msgid "Reposition"
msgstr "Asettele uudelleen"

#: templates/profile/focus.php:76
msgid "Change cover"
msgstr "Vaihda kansikuva"

#: templates/profile/focus.php:68 templates/profile/focus.php:132
msgid "%s is currently online"
msgstr "%s on parhaillaan verkossa"

#: templates/blocks/profile.php:58 templates/profile/focus.php:49
#: templates/profile/focus.php:113 templates/widgets/me.tpl.php:40
msgid "%s avatar"
msgstr "%s-avatar"

#: templates/profile/focus.php:29
msgid "%s cover photo"
msgstr "%s kansikuva"

#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:26
msgid "Export"
msgstr "Vie"

#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:19
msgid "Export my Community information"
msgstr "Vie yhteisötietoni"

#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:1
msgid "Please enter your password to continue."
msgstr "Syötä salasanasi jatkaaksesi."

#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:43
msgid "Save Thumbnail"
msgstr "Tallenna pikkukuva"

#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:42
msgid "Crop Image"
msgstr "Rajaa kuva"

#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:18
msgid "Upload Photo"
msgstr "Lataa kuva"

#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:7
msgid "Remove Cover Image"
msgstr "Poista kansikuva"

#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:1
msgid "Are you sure want to remove this cover image?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kansikuvan?"

#: templates/profile/dialog-ban.php:15
msgid "Please fill in the date"
msgstr "Täytä päivämäärä"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:83
msgid "This is how <strong>%s</strong> avatar will appear throughout the entire community."
msgstr "Tältä käyttäjän <strong>%s</strong> avatar näyttää koko yhteisössä."

#: templates/profile/dialog-avatar.php:78
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:60
msgid "This is how your avatar will appear throughout the entire community."
msgstr "Tältä avatarisi näyttää koko yhteisössä."

#: templates/profile/dialog-avatar.php:68
msgid "Avatar Preview"
msgstr "Avatarin esikatselu"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:59
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:48
msgid "No avatar uploaded. Use the button above to select and upload one."
msgstr "Avatar-kuvaa ei ole ladattu. Valitse ja lataa sellainen yllä olevalla painikkeella."

#: templates/profile/dialog-avatar.php:43
msgid "Crop"
msgstr "Rajaa"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:29
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:38
msgid "Automatically Generated. (Maximum width: 160px)"
msgstr "Automaattisesti luotu. (Enimmäisleveys: 160px)"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:27
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:36
msgid "Uploaded Photo"
msgstr "Ladattu kuva"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:20
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:30
msgid "Use Gravatar"
msgstr "Käytä Gravataria"

#: templates/profile/dialog-avatar.php:14 templates/profile/focus.php:80
msgid "Upload new"
msgstr "Lataa uusi"

#: templates/profile/already-registered.php:8
msgid "Visit <a href=\"%s\">community</a> or <a href=\"%s\">your profile</a>"
msgstr "Käy <a href=\"%s\">yhteisössä</a> tai <a href=\"%s\">profiilissasi</a>"

#: templates/profile/already-registered.php:6
msgid "You are already registered and logged in"
msgstr "Olet jo rekisteröitynyt ja kirjautunut sisään"

#: templates/post-backgrounds/postbox-new.php:3
#: templates/post-backgrounds/postbox.php:8
msgid "Please shorten the text or change the post type"
msgstr "Lyhennä tekstiä tai vaihda julkaisutyyppiä"

#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:114
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstin väri"

#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:102
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:155
msgid "Reset to default"
msgstr "Palauta oletukseksi"

#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:84
msgid "Image"
msgstr "Kuva"

#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:69
#: templates/reactions/admin_reaction.php:82 templates/vip/admin_vipicon.php:74
msgid "Published"
msgstr "Julkaistu"

#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:18
msgid "Built-in preset"
msgstr "Sisäänrakennettu esiasetus"

#: templates/polls/postbox-polls-new.php:34
#: templates/polls/postbox-polls.php:24
msgid "Allow multiple options selection"
msgstr "Salli useiden vaihtoehtojen valinta"

#: templates/polls/postbox-polls-new.php:22
#: templates/polls/postbox-polls.php:13
msgid "Option 2"
msgstr "Vaihtoehto 2"

#: templates/polls/postbox-polls-new.php:14 templates/polls/postbox-polls.php:8
msgid "Option 1"
msgstr "Vaihtoehto 1"

#: templates/polls/postbox-polls-new.php:11
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:19 templates/polls/postbox-polls.php:7
#: templates/polls/postbox-polls.php:12
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"

#: templates/polls/content-media.php:88
msgid "Login to cast your vote and to see results."
msgstr "Kirjaudu sisään antaaksesi äänesi ja nähdäksesi tulokset."

#: templates/polls/content-media.php:80
msgid "Unvote"
msgstr "Peru ääni"

#: templates/polls/content-media.php:54
msgid "of"
msgstr "/"

#: templates/polls/content-media.php:25
msgid "(no votes yet)"
msgstr "(ei vielä ääniä)"

#: templates/notifications/email-previews-before.php:10
msgid "Showing %d of %d"
msgstr "Näytetään %d / %d"

#: templates/general/notifications.php:35 templates/members/search.php:159
msgid "Loading"
msgstr "Ladataan"

#: templates/members/search.php:156
msgid "Type in the above search box to search for members."
msgstr "Kirjoita yllä olevaan hakukenttään hakeaksesi jäseniä."

#: templates/members/search.php:122
msgid "Only users with avatars"
msgstr "Vain käyttäjät, joilla on avatar"

#: templates/members/search.php:104
msgid "Members I don't follow"
msgstr "Jäsenet, joita en seuraa"

#: templates/members/search.php:103
msgid "Members I follow"
msgstr "Seuraamani jäsenet"

#: templates/members/search.php:102 templates/members/search.php:112
msgid "All members"
msgstr "Kaikki jäsenet"

#: templates/members/search.php:87
msgid "Sort"
msgstr "Lajittele"

#: templates/members/search.php:46 templates/members/search.php:64
msgid "Any"
msgstr "Mikä tahansa"

#: templates/members/search.php:34
msgid "Start typing to search..."
msgstr "Aloita kirjoittaminen hakeaksesi..."

#: templates/members/search-popover-input.php:7
msgid "No results found."
msgstr "Tuloksia ei löytynyt."

#: templates/members/search-popover-input.php:3
msgid "Start typing to search"
msgstr "Aloita kirjoittaminen hakeaksesi"

#: templates/members/members-tabs.php:21
msgid "Blocked"
msgstr "Estetty"

#: templates/location/selector.php:8
msgid "Enter location name..."
msgstr "Syötä sijainnin nimi..."

#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:50
msgid "Save location"
msgstr "Tallenna sijainti"

#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:18
msgid "No location"
msgstr "Ei sijaintia"

#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:8
msgid "Remove location"
msgstr "Poista sijainti"

#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:5
msgid "Edit location"
msgstr "Muokkaa sijaintia"

#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:3
msgid "Album location"
msgstr "Albumin sijainti"

#: templates/location/photo_album_extra_fields.php:10
msgid "Enter your location:"
msgstr "Syötä sijaintisi:"

#: templates/general/postbox-location.php:25
#: templates/location/interaction.php:25
#: templates/location/photo_album_extra_fields.php:15
#: templates/location/postbox.php:19 templates/location/selector.php:12
msgid "Select"
msgstr "Valitse"

#: templates/general/postbox-location.php:16
#: templates/location/interaction.php:12 templates/location/postbox.php:10
msgid "No locations found"
msgstr "Sijainteja ei löytynyt"

#: templates/general/postbox-location.php:11
#: templates/location/interaction.php:7 templates/location/postbox.php:5
msgid "Enter your location"
msgstr "Syötä sijaintisi"

#: templates/hashtags/stream-filters.php:28
msgid "Letters and numbers only, minimum %d and maximum %d character(s)"
msgstr "Vain kirjaimia ja numeroita, vähintään %d ja enintään %d merkkiä"

#: templates/giphy/postbox-giphy-new.php:5 templates/giphy/postbox-giphy.php:5
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:98
msgid "Change image"
msgstr "Vaihda kuva"

#: templates/giphy/dialog-giphy.php:4 templates/giphy/message-input.php:7
#: templates/giphy/postbox-giphy-new.php:11
#: templates/giphy/postbox-giphy.php:10
msgid "Search..."
msgstr "Haku..."

#: templates/giphy/comments-content.php:10
msgid "Shared a GIF"
msgstr "Jakoi GIF-kuvan"

#: templates/giphy/comments-content.php:9
msgid "%s shared a GIF"
msgstr "%s jakoi GIF-kuvan"

#: templates/general/wsi.php:4
msgid "Invite your friends!"
msgstr "Kutsu ystäväsi!"

#: templates/general/safety-warning.php:4
msgid "Close message"
msgstr "Sulje viesti"

#: templates/general/reset-password.php:57
msgid "The password should be at least %d characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ %% ^ &amp; )."
msgstr "Salasanan tulee olla vähintään %d merkkiä pitkä. Tee siitä vahvempi käyttämällä isoja ja pieniä kirjaimia, numeroita ja symboleja kuten ! \" ? $ %% ^ &amp; )."

#: templates/general/reset-password.php:37
msgid "Repeat new password"
msgstr "Toista uusi salasana"

#: templates/general/reset-password.php:33
msgid "Repeat new password:"
msgstr "Toista uusi salasana:"

#: templates/general/reset-password.php:25
msgid "New Password"
msgstr "Uusi salasana"

#: templates/general/reset-password.php:21
msgid "New Password:"
msgstr "Uusi salasana:"

#: templates/general/reset-password.php:10
msgid "Pick a new password"
msgstr "Valitse uusi salasana"

#: templates/general/reset-password-success.php:3
msgid "Your password has been changed. You can sign in now."
msgstr "Salasanasi on vaihdettu. Voit nyt kirjautua sisään."

#: templates/general/register-panel.php:47
msgid "Join us now, it's free!"
msgstr "Liity nyt, se on ilmaista!"

#: templates/general/register-panel.php:39
msgid "Come and join our community. Expand your network and get to know new people!"
msgstr "Tule mukaan yhteisöömme. Laajenna verkostoasi ja tutustu uusiin ihmisiin!"

#: templates/general/register-panel.php:37
msgid "Your email address was confirmed. You can now log in."
msgstr "Sähköpostiosoitteesi vahvistettiin. Voit nyt kirjautua sisään."

#: templates/general/register-panel.php:32
msgid "Get Connected!"
msgstr "Yhdistä muihin!"

#: templates/general/register-panel.php:30
msgid "Thank you"
msgstr "Kiitos"

#: templates/general/recover-password.php:30
#: templates/general/reset-password.php:51 templates/polls/content-media.php:72
#: templates/register/register-activate.php:28
#: templates/register/register-resend.php:30
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"

#: templates/general/recover-password.php:21
#: templates/register/register-resend.php:21
msgid "Email address"
msgstr "Sähköpostiosoite"

#: templates/general/recover-password.php:17
msgid "Email Address:"
msgstr "Sähköpostiosoite:"

#: templates/general/recover-password.php:4
msgid "Please enter the email address for your account. A verification code will be sent to you. Once you have received the verification code, you will be able to choose a new password for your account."
msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Sinulle lähetetään vahvistuskoodi. Kun olet saanut vahvistuskoodin, voit valita tilillesi uuden salasanan."

#: templates/general/recover-password-sent.php:5
msgid "We have sent you an email with password recovery instructions. Follow the link in the email to finish the process of resetting your password."
msgstr "Olemme lähettäneet sinulle sähköpostin, jossa on salasanan palautusohjeet. Seuraa sähköpostissa olevaa linkkiä viimeistelläksesi salasanan palautusprosessin."

#: templates/general/postbox-legacy.php:39
msgid "Fetch URL"
msgstr "Nouda URL"

#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:48
#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:40
#: templates/general/postbox-pin.php:53
#: templates/general/postbox-schedule.php:45
#: templates/profile/dialog-avatar.php:110
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:66
msgid "Done"
msgstr "Valmis"

#: templates/activity/dialog-pin.php:19
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:39
#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:31
#: templates/general/postbox-pin.php:44
#: templates/general/postbox-schedule.php:36
msgid "Time"
msgstr "Aika"

#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:20
#: templates/general/postbox-schedule.php:25
msgid "Select date and time"
msgstr "Valitse päivämäärä ja aika"

#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:12
#: templates/general/postbox-schedule.php:17
msgid "Post immediately"
msgstr "Julkaise heti"

#: templates/general/notification-popover-item.php:42
msgid "Mark as read"
msgstr "Merkitse luetuksi"

#: templates/general/notifications.php:22
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"

#: templates/blocks/login.php:114 templates/blocks/profile.php:260
#: templates/general/login.php:77 templates/widgets/login.tpl.php:125
#: templates/widgets/me.tpl.php:266
msgid "Resend activation code"
msgstr "Lähetä aktivointikoodi uudelleen"

#: templates/blocks/login.php:110 templates/blocks/profile.php:254
#: templates/general/login.php:71 templates/profile/no-access.php:52
#: templates/widgets/login.tpl.php:119 templates/widgets/me.tpl.php:260
msgid "Register"
msgstr "Rekisteröidy"

#: templates/blocks/login.php:74 templates/blocks/login.php:75
#: templates/blocks/profile.php:211 templates/blocks/profile.php:212
#: templates/general/login.php:58 templates/general/login.php:59
#: templates/widgets/login.tpl.php:76 templates/widgets/login.tpl.php:77
#: templates/widgets/me.tpl.php:217 templates/widgets/me.tpl.php:218
msgid "Remember Me"
msgstr "Muista minut"

#: templates/blocks/login.php:43 templates/blocks/profile.php:180
#: templates/general/login.php:22 templates/widgets/login.tpl.php:45
#: templates/widgets/me.tpl.php:186
msgid "Please use a valid email address."
msgstr "Käytä kelvollista sähköpostiosoitetta."

#: templates/general/lightbox.php:25
msgid "Close"
msgstr "Sulje"

#: templates/general/lightbox.php:11
msgid "View full image"
msgstr "Näytä koko kuva"

#: templates/general/external-link-warning.php:121
msgid "Yes, take me there"
msgstr "Kyllä, vie minut sinne"

#: templates/general/external-link-warning.php:116
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Haluatko jatkaa?"

#: templates/general/external-link-warning.php:114
msgid "The link you just clicked redirects to: <span class=\"ps-redirect__link\">%s</span>"
msgstr "Napsauttamasi linkki ohjaa osoitteeseen: <span class=\"ps-redirect__link\">%s</span>"

#: templates/general/external-link-warning.php:84
msgid "No, close this tab"
msgstr "Ei, sulje tämä välilehti"

#: templates/general/external-link-warning.php:75
msgid "No, take me back"
msgstr "Ei, vie minut takaisin"

#: templates/general/email-footer.php:2
msgid "This email was sent to {currentuserfullname} ({useremail})."
msgstr "Tämä sähköposti lähetettiin käyttäjälle {currentuserfullname} ({useremail})."

#: templates/general/404.php:14
msgid "If you are logged out. Log in to continue."
msgstr "Jos olet kirjautunut ulos. Kirjaudu sisään jatkaaksesi."

#: templates/general/404.php:13
msgid "You may not have the necessary permissions to view it."
msgstr "Sinulla ei ehkä ole tarvittavia oikeuksia sen katseluun."

#: templates/general/404.php:12
msgid "It has been removed."
msgstr "Se on poistettu."

#: templates/general/404.php:9
msgid "Possible causes for the content of the page not to show:"
msgstr "Mahdollisia syitä sille, ettei sivun sisältö näy:"

#: templates/general/404-ajax.php:1 templates/general/404.php:7
msgid "This content is not available at this time."
msgstr "Tämä sisältö ei ole saatavilla tällä hetkellä."

#: templates/blogposts/blogposts_tabs.php:22
msgid "Create"
msgstr "Luo"

#: templates/blogposts/blogposts_tabs.php:19
msgid "View"
msgstr "Näytä"

#: templates/blogposts/blogposts.php:22
msgid "Oldest first"
msgstr "Vanhimmat ensin"

#: templates/blogposts/blogposts.php:21
msgid "Newest first"
msgstr "Uusimmat ensin"

#: templates/blogposts/author_box.php:4
msgid "%s - avatar"
msgstr "%s - avatar"

#: templates/admin/urlnofollow.php:14
msgid "Add \"nofollow\""
msgstr "Lisää \"nofollow\""

#: templates/admin/tracking_nudge.php:8
msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön"

#: templates/admin/tracking_nudge.php:7
msgid "No, thanks!"
msgstr "Ei kiitos!"

#: templates/admin/third-party-warning.php:17
msgid "<b>PeepSo</b> requires %s (%s or newer) to be %sinstalled%s and %sactivated%s to run <b>PeepSo %s</b>"
msgstr "<b>PeepSo</b> vaatii, että %s (%s tai uudempi) on %sasennettu%s ja %saktivoitu%s, jotta <b>PeepSo %s</b> voi toimia"

#: templates/admin/selectoptions.php:106
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:28
#: templates/polls/postbox-polls.php:19
msgid "Add new option"
msgstr "Lisää uusi vaihtoehto"

#: templates/admin/selectoptions.php:33
msgid "female"
msgstr "nainen"

#: templates/admin/selectoptions.php:33
msgid "male"
msgstr "mies"

#: templates/admin/selectoptions.php:31
msgid "Default PeepSo Gender:"
msgstr "PeepSon oletussukupuoli:"

#: templates/admin/selectoptions.php:6
msgid "Select Options"
msgstr "Valitse vaihtoehdot"

#: templates/admin/queue-status-description.php:49
msgid "process failed despite retrying"
msgstr "käsittely epäonnistui uudelleenyrityksistä huolimatta"

#: templates/admin/queue-status-description.php:41
msgid "process failed, but will be tried again later"
msgstr "käsittely epäonnistui, mutta sitä yritetään myöhemmin uudelleen"

#: templates/admin/queue-status-description.php:33
msgid "processing complete"
msgstr "käsittely valmis"

#: templates/admin/queue-status-description.php:25
msgid "currently being processed"
msgstr "käsitellään parhaillaan"

#: templates/admin/queue-status-description.php:17
msgid "waiting to be processed"
msgstr "odottaa käsittelyä"

#: templates/admin/queue-status-description.php:8
msgid "Cron Jobs and Queues documentation"
msgstr "Cron-työt ja jonot -dokumentaatio"

#: templates/admin/queue-status-description.php:8
msgid "Read more in the %s"
msgstr "Lue lisää kohteesta %s"

#: templates/admin/queue-status-description.php:6
msgid "The Queues menu lets you check if these tasks are running as expected, and in case of issues, debug them."
msgstr "Jonot-valikosta voit tarkistaa, toimivatko nämä tehtävät odotetusti, ja ongelmatilanteissa selvittää niitä."

#: templates/admin/queue-status-description.php:4
msgid "PeepSo uses various scheduled tasks (cron jobs) in order to perform background actions such as: sending emails, generating GDPR exports, performing routine database maintenance etc."
msgstr "PeepSo käyttää erilaisia ajastettuja tehtäviä (cron-töitä) taustatoimintojen suorittamiseen, kuten sähköpostien lähettämiseen, GDPR-vientien luomiseen ja rutiininomaiseen tietokannan ylläpitoon."

#: templates/admin/profiles_no_plugin.php:9
msgid "Get Extended Profiles"
msgstr "Hanki laajennetut profiilit"

#: templates/admin/profiles_field.php:397
msgid "Maximum year allowed"
msgstr "Suurin sallittu vuosi"

#: templates/admin/profiles_field.php:382
#: templates/admin/profiles_field.php:398
msgid "years"
msgstr "vuotta"

#: templates/admin/profiles_field.php:381
msgid "Minimum year allowed"
msgstr "Pienin sallittu vuosi"

#: templates/admin/profiles_field.php:369
msgid "+Unlimited"
msgstr "+Rajoittamaton"

#: templates/admin/profiles_field.php:360
msgid "-Unlimited"
msgstr "-Rajoittamaton"

#: templates/admin/profiles_field.php:265
msgid "Disable user privacy setting"
msgstr "Poista käyttäjän yksityisyysasetus käytöstä"

#: templates/admin/profiles_field.php:242
msgid "Default Privacy"
msgstr "Oletusyksityisyys"

#: templates/admin/profiles_field.php:189
msgid "Edit method"
msgstr "Muokkaustapa"

#: templates/admin/profiles_field.php:171
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"

#: templates/admin/profiles_field.php:40
msgid "Validation"
msgstr "Validointi"

#: templates/admin/profiles_field.php:27
msgid "Core %s: "
msgstr "Ydin %s: "

#: templates/admin/profiles_field.php:23
msgid "no title"
msgstr "ei otsikkoa"

#: templates/admin/profiles_buttons.php:13
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_buttons.php:13
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:13
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:13
msgid "Add New"
msgstr "Lisää uusi"

#: templates/admin/profiles_buttons.php:7
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_buttons.php:7
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:7
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:7
msgid "Collapse All"
msgstr "Kutista kaikki"

#: templates/admin/profiles_buttons.php:4
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_buttons.php:4
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:4
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:4
msgid "Expand All"
msgstr "Laajenna kaikki"

#: templates/admin/privacyoptions.php:1
msgid "Reset users' privacy settings to default"
msgstr "Palauta käyttäjien yksityisyysasetukset oletuksiin"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:191
msgid "Deactivate"
msgstr "Poista käytöstä"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:189
msgid "Yes - Deactivate"
msgstr "Kyllä - poista käytöstä"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:35
msgctxt "the text of the cancel button of the plugin deactivation dialog box."
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:31
msgid "Your feedback will only be used to improve this plugin"
msgstr "Palautettasi käytetään vain tämän lisäosan parantamiseen"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:29
msgid "If you\\'re experiencing technical problems please consider contacting our support. You can open a support ticket here: "
msgstr "Jos sinulla on teknisiä ongelmia, harkitse yhteydenottoa tukeemme. Voit avata tukipyynnön täällä: "

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:23
msgid "It didn\\'t work for me, technical problems"
msgstr "Se ei toiminut minulla, teknisiä ongelmia"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:22
msgid "I Found a better alternative"
msgstr "Löysin paremman vaihtoehdon"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:21
msgid "It\\'s not what I\\'m looking for"
msgstr "Se ei ole sitä, mitä etsin"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:18
msgid "Please tell us how can we make this plugin better for you?"
msgstr "Kerro meille, miten voimme tehdä tästä lisäosasta sinulle paremman?"

#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:14
msgid "Plugin Usage Feedback"
msgstr "Lisäosan käyttöpalaute"

#: templates/admin/countries_top.php:31
msgid "Do not show these countries"
msgstr "Älä näytä näitä maita"

#: templates/admin/countries_top.php:14
msgid "For example: US, GB, DE, based on %s"
msgstr "Esimerkiksi: US, GB, DE, perustuen kohteeseen %s"

#: templates/admin/countries_top.php:13
msgid "Put these countries on top"
msgstr "Nosta nämä maat ylimmäksi"

#: templates/admin/appearance.php:16
msgid "Show on profile cover"
msgstr "Näytä profiilin kansikuvassa"

#: templates/admin/admin_notice_after_upgrade_rating.php:3
msgid "Thank you for upgrading PeepSo to the latest version. Please consider leaving us a <a href=\"%s\" aria-label=\"Leave us a review!\">★★★★★ review.</a> Thank you in advance!"
msgstr "Kiitos, että päivitit PeepSon uusimpaan versioon. Harkitse <a href=\"%s\" aria-label=\"Jätä meille arvostelu!\">★★★★★-arvostelun</a> jättämistä. Kiitos jo etukäteen!"

#: templates/admin/addons_product.php:211
msgid "Hide descriptions"
msgstr "Piilota kuvaukset"

#: templates/admin/addons_product.php:210
#: templates/admin/addons_product.php:212
msgid "Show descriptions"
msgstr "Näytä kuvaukset"

#: templates/admin/addons_product.php:155
msgid "Upgrade"
msgstr "Päivitä"

#: templates/admin/addons_product.php:97
msgid "Please upgrade to access this feature"
msgstr "Päivitä saadaksesi tämän ominaisuuden käyttöösi"

#: templates/admin/addons_product.php:89
msgid "Already installed and active"
msgstr "Jo asennettu ja aktiivinen"

#: templates/admin/addons.php:104 templates/admin/addons.php:118
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"

#: templates/admin/addons.php:93 templates/admin/addons.php:126
msgid "Hide bulk actions"
msgstr "Piilota massatoiminnot"

#: templates/admin/addons.php:92 templates/admin/addons.php:125
msgid "Activating ..."
msgstr "Aktivoidaan ..."

#: templates/admin/addons.php:91 templates/admin/addons.php:92
#: templates/admin/addons.php:124 templates/admin/addons.php:125
msgid "Please select one or more products"
msgstr "Valitse yksi tai useampi tuote"

#: templates/admin/addons.php:91 templates/admin/addons.php:124
msgid "Installing ..."
msgstr "Asennetaan ..."

#: templates/admin/addons.php:90 templates/admin/addons.php:123
msgid "Show bulk actions"
msgstr "Näytä massatoiminnot"

#: templates/admin/addons.php:76
msgid "Check"
msgstr "Tarkista"

#: templates/admin/addons.php:76
msgid "Checking..."
msgstr "Tarkistetaan..."

#: templates/admin/addons.php:71
msgid "License key..."
msgstr "Lisenssiavain..."

#: templates/activity/repost-private.php:3
msgid "The user has decided to keep this post private."
msgstr "Käyttäjä on päättänyt pitää tämän julkaisun yksityisenä."

#: templates/activity/post.php:35
msgid "This pinned post will not display to all users because of its privacy settings."
msgstr "Tämä kiinnitetty julkaisu ei näy kaikille käyttäjille yksityisyysasetustensa vuoksi."

#: templates/activity/post.php:29 templates/activity/reported-post.php:19
msgid "Pinned"
msgstr "Kiinnitetty"

#: templates/activity/dialogs.php:83
msgid "Delete My Profile"
msgstr "Poista profiilini"

#: templates/activity/dialogs.php:79
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Tätä ei voi kumota."

#: templates/activity/dialogs.php:77
msgid "This will remove all of your posts, saved information and delete your account."
msgstr "Tämä poistaa kaikki julkaisusi, tallennetut tietosi ja tilisi."

#: templates/activity/dialogs.php:75
msgid "Are you sure you want to delete your Profile?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa profiilisi?"

#: templates/activity/dialogs.php:41 templates/profile/dialog-report.php:27
msgid "ERROR: Please fill Reason for Report."
msgstr "VIRHE: Täytä ilmiannon syy."

#: templates/activity/dialogs.php:40 templates/profile/dialog-report.php:26
msgid "ERROR: Please select Reason for Report."
msgstr "VIRHE: Valitse ilmiannon syy."

#: templates/activity/dialogs.php:18
msgid "Post Comment"
msgstr "Lähetä kommentti"

#: templates/activity/dialog-repost.php:7
msgid "Share This Post"
msgstr "Jaa tämä julkaisu"

#: templates/activity/dialog-report.php:26
msgid "ERROR: Please provide the necessary report details."
msgstr "VIRHE: Anna tarvittavat ilmiannon tiedot."

#: templates/activity/dialog-report.php:25
msgid "ERROR: Please select a report reason."
msgstr "VIRHE: Valitse ilmiannon syy."

#: templates/activity/dialog-report.php:19 templates/activity/dialogs.php:36
#: templates/profile/dialog-report.php:20
msgid "Submit Report"
msgstr "Lähetä ilmianto"

#: templates/activity/content-embed.php:49
msgid "preview thumbnail"
msgstr "esikatselun pikkukuva"

#: templates/activity/content-embed.php:44
msgid "Sorry, your browser does not support embedded video."
msgstr "Valitettavasti selaimesi ei tue upotettua videota."

#: templates/activity/content-embed.php:38
msgid "Sorry, your browser does not support embedded audio."
msgstr "Valitettavasti selaimesi ei tue upotettua ääntä."

#: templates/activity/comment-reply.php:19
msgid "Write a reply..."
msgstr "Kirjoita vastaus..."

#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:129
#: templates/activity/post.php:201
msgid "%sLogin%s to react or comment on this post."
msgstr "%sKirjaudu sisään%s reagoidaksesi tai kommentoidaksesi tätä julkaisua."

#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:124
#: templates/activity/post.php:196
msgid "%sRegister%s or %sLogin%s to react or comment on this post."
msgstr "%sRekisteröidy%s tai %sKirjaudu sisään%s reagoidaksesi tai kommentoidaksesi tätä julkaisua."

#: peepso.php:6387 templates/activity/comment-modal-attachment.php:112
#: templates/activity/post.php:153
msgid "Comments are closed"
msgstr "Kommentit on suljettu"

#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:49
#: templates/activity/post.php:71 templates/activity/reported-post.php:44
msgid "Post privacy"
msgstr "Julkaisun yksityisyys"

#: templates/activity/activity.php:107 templates/activity/activity.php:108
#: templates/profile/profile.php:41 templates/profile/profile.php:42
msgid "No posts found."
msgstr "Julkaisuja ei löytynyt."

#: templates/activity/activity.php:86
msgid "Post by %s on %s"
msgstr "Julkaisija %s, %s"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:199
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:256
msgid "You are currently only viewing %s content."
msgstr "Näet tällä hetkellä vain %s-sisältöä."

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:165
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:222
msgid "Any of the words"
msgstr "Mikä tahansa sanoista"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:157
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:214
msgid "Exact phrase"
msgstr "Tarkka lause"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:149
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:206
#: templates/hashtags/stream-filters.php:21
msgid "Type to search"
msgstr "Kirjoita hakeaksesi"

#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:175
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:232
msgid "Search: "
msgstr "Haku: "

#: peepso.php:2321
msgid "Hide my posts"
msgstr "Piilota julkaisuni"

#: peepso.php:2317
msgid "Show my posts"
msgstr "Näytä julkaisuni"

#: templates/activity/activity-no-more.php:1
#: templates/activity/activity.php:109 templates/profile/profile.php:43
msgid "Nothing more to show."
msgstr "Ei enempää näytettävää."

#: templates/activity/activity-load-more.php:2
msgid "Load more"
msgstr "Lataa lisää"

#: templates/account/photos.php:26
msgid "%s photo"
msgid_plural "%s photos"
msgstr[0] "%s valokuva"
msgstr[1] "%s valokuvaa"

#: templates/account/personal-data.php:7
msgid "Registration Date"
msgstr "Rekisteröitymispäivä"

#: templates/account/message-item.php:127
msgid "Participants:"
msgstr "Osallistujat:"

#: templates/account/message-item.php:123
#: templates/general/postbox-moods.php:12 templates/general/postbox-pin.php:10
#: templates/general/postbox-privacy.php:3
#: templates/general/postbox-schedule.php:10
#: templates/general/recover-password.php:26
#: templates/general/reset-password.php:46
#: templates/register/register-activate.php:27
#: templates/register/register-complete.php:20
#: templates/register/register-resend.php:26
#: templates/register/register-resent.php:12
#: templates/register/register-verified.php:6
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"

#: templates/account/message-item.php:121
#: templates/account/message-item.php:126
msgid "Conversation with %s"
msgstr "Keskustelu käyttäjän %s kanssa"

#: templates/account/friends.php:63
msgid "No blocked members found."
msgstr "Estettyjä jäseniä ei löytynyt."

#: templates/account/friends.php:43
msgid "Blocked Members"
msgstr "Estetyt jäsenet"

#: templates/account/friends.php:38
msgid "You currently have no friend requests"
msgstr "Sinulla ei tällä hetkellä ole ystäväpyyntöjä"

#: templates/account/friends.php:22
msgid "Friends Request"
msgstr "Ystäväpyyntö"

#: templates/account/friends.php:17
msgid "You have no friends yet"
msgstr "Sinulla ei ole vielä ystäviä"

#: peepso.php:7632
msgid "Duplicate"
msgstr "Monista"

#: peepso.php:7440
msgid "Privacy warning text"
msgstr "Yksityisyysvaroituksen teksti"

#: peepso.php:7418
msgid "When enabled, users will be presented with a privacy warning after going into \"edit mode\" of this profile field"
msgstr "Kun tämä on käytössä, käyttäjille näytetään yksityisyysvaroitus sen jälkeen, kun he siirtyvät tämän profiilikentän \"muokkaustilaan\""

#: peepso.php:7417
msgid "Show a privacy warning"
msgstr "Näytä yksityisyysvaroitus"

#: peepso.php:7398
msgid "User prefix"
msgstr "Käyttäjän etuliite"

#: peepso.php:7380
msgid "Preset domain"
msgstr "Esiasetettu verkkotunnus"

#: peepso.php:7248
msgid "Warning: searchable fields privacy will be forced as \"Site Members\" and will not be editable by users. The \"Privacy\" config tab will have no effect."
msgstr "Varoitus: haettavien kenttien yksityisyys pakotetaan asetukseen \"Sivuston jäsenet\", eivätkä käyttäjät voi muokata sitä. \"Yksityisyys\"-määritysvälilehdellä ei ole vaikutusta."

#: peepso.php:7247
msgid "Searchable"
msgstr "Haettavissa"

#: peepso.php:7223
msgid "Half width"
msgstr "Puolikas leveys"

#: peepso.php:7295
msgid "Show only in registration"
msgstr "Näytä vain rekisteröitymisessä"

#: peepso.php:7271
msgid "Show in registration"
msgstr "Näytä rekisteröitymisessä"

#: peepso.php:6761
msgid "%s has no blog posts yet"
msgstr "%s:lla ei ole vielä blogikirjoituksia"

#: peepso.php:6761
msgid "You have no blog posts yet"
msgstr "Sinulla ei ole vielä blogikirjoituksia"

#: classes/profile.php:1694 peepso.php:6445
msgid "Blog"
msgstr "Blogi"

#: peepso.php:6380 templates/activity/comment-modal-attachment.php:170
#: templates/activity/comment-reply.php:32 templates/activity/post-edit.php:21
#: templates/activity/post.php:183 templates/general/postbox-legacy.php:45
#: templates/general/postbox.php:34
msgid "Post"
msgstr "Julkaise"

#: peepso.php:6379 templates/activity/comment-modal-attachment.php:169
#: templates/activity/comment-reply.php:31 templates/activity/post.php:182
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"

#: peepso.php:6339
msgid "No comments yet"
msgstr "Ei vielä kommentteja"

#: peepso.php:6278
msgid "Can't load comments and likes. Try refreshing the page or contact the Administrators."
msgstr "Kommentteja ja tykkäyksiä ei voi ladata. Yritä päivittää sivu tai ota yhteyttä ylläpitäjiin."

#: peepso.php:5975
msgid "Profile Pages"
msgstr "Profiilisivut"

#: peepso.php:5945
msgid "Once Weekly"
msgstr "Kerran viikossa"

#: peepso.php:5939
msgid "Every Five Minutes"
msgstr "Viiden minuutin välein"

#: peepso.php:5933
msgid "Every One Minute"
msgstr "Joka minuutti"

#: peepso.php:5877
msgid "Unsubscribe this user from all email notifications"
msgstr "Poista tämän käyttäjän kaikki sähköposti-ilmoitustilaukset"

#: peepso.php:5875
msgid "Email preferences"
msgstr "Sähköpostiasetukset"

#: peepso.php:5871
msgid "PeepSo Email Notifications"
msgstr "PeepSo-sähköposti-ilmoitukset"

#: peepso.php:5861
msgid "Upgrade now!"
msgstr "Päivitä nyt!"

#: peepso.php:5858
msgid "Please upgrade PeepSo %s and PeepSo. "
msgstr "Päivitä PeepSo %s ja PeepSo. "

#: peepso.php:5851
msgid "You are running PeepSo %s."
msgstr "Käytössäsi on PeepSo %s."

#: peepso.php:5848
msgid "has been disabled because it requires <strong>PeepSo %s</strong>. "
msgstr "on poistettu käytöstä, koska se vaatii <strong>PeepSo %s</strong> -version. "

#: peepso.php:5845
msgid "was only tested up to <strong>PeepSo %s</strong>. "
msgstr "on testattu vain versioon <strong>PeepSo %s</strong> asti. "

#: peepso.php:5840
msgid "is not fully compatible with <strong>PeepSo %s</strong>. "
msgstr "ei ole täysin yhteensopiva <strong>PeepSo %s</strong> -version kanssa. "

#: peepso.php:5787
msgid "The following PeepSo add-on plugins are incompatible with PeepSo Foundation %s. Please update PeepSo Foundation and the add-on plugins to avoid conflicts and issues."
msgstr "Seuraavat PeepSo-lisäosat eivät ole yhteensopivia PeepSo Foundation %s:n kanssa. Päivitä PeepSo Foundation ja lisäosat ristiriitojen ja ongelmien välttämiseksi."

#: peepso.php:5738
msgid "PeepSo GDPR Scripts"
msgstr "PeepSo GDPR -skriptit"

#: peepso.php:5730
msgid "PeepSo Maintenance Scripts"
msgstr "PeepSo-ylläpitoskriptit"

#: peepso.php:5722
msgid "PeepSo emails"
msgstr "PeepSo-sähköpostit"

#: peepso.php:5722 peepso.php:5730 peepso.php:5738 peepso.php:5746
msgid "It looks like %s were not processing properly. We just tried to fix it automatically.<br><small>If you see this message repeatedly, there might be something wrong with your WordPress Cron. Consider deactivating and re-activating PeepSo or contacting Support.</small>"
msgstr "Näyttää siltä, että %s eivät käsitelleet oikein. Yritimme juuri korjata sen automaattisesti.<br><small>Jos näet tämän viestin toistuvasti, WordPress Cronissa voi olla jokin ongelma. Harkitse PeepSon poistamista käytöstä ja uudelleenaktivointia tai ota yhteyttä tukeen.</small>"

#: peepso.php:5707
msgid "PeepSo is having issues validating your license. <a href=\"ENTER_LICENSE\">Review your PeepSo license keys</a>."
msgstr "PeepSolla on ongelmia lisenssisi vahvistamisessa. <a href=\"ENTER_LICENSE\">Tarkista PeepSo-lisenssiavaimesi</a>."

#: peepso.php:5306
msgid "This user may not login at the moment."
msgstr "Tämä käyttäjä ei voi kirjautua sisään tällä hetkellä."

#: peepso.php:5270
msgid "Please verify the email address you have provided using the link in the email that was sent to you."
msgstr "Vahvista antamasi sähköpostiosoite sinulle lähetetyn sähköpostin linkin avulla."

#: peepso.php:5266
msgid "Your account is awaiting admin approval."
msgstr "Tilisi odottaa ylläpitäjän hyväksyntää."

#: peepso.php:4085
msgid "Or create a new page with %s shortcode and assign it %s."
msgstr "Tai luo uusi sivu, jolla on %s-lyhytkoodi, ja määritä se kohteeseen %s."

#: peepso.php:4082
msgid "the list"
msgstr "luettelo"

#: peepso.php:4082
msgid "Or choose another page from %s."
msgstr "Tai valitse toinen sivu kohteesta %s."

#: peepso.php:4080
msgid "The assigned page with %s shortcode was not found.<br/>Make sure the page exists (is not trashed) and is published."
msgstr "Määritettyä sivua, jolla on %s-lyhytkoodi, ei löytynyt.<br/>Varmista, että sivu on olemassa (ei roskakorissa) ja julkaistu."

#: peepso.php:3951
msgid "Done!"
msgstr "Valmis!"

#: classes/admin.php:351 peepso.php:3917
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: peepso.php:3796
msgid "Deleting this post will reset likes and comments on the blog post. If comment integration is enabled, a fresh activity post will be automatically created."
msgstr "Tämän julkaisun poistaminen nollaa blogikirjoituksen tykkäykset ja kommentit. Jos kommentti-integraatio on käytössä, uusi aktiviteettijulkaisu luodaan automaattisesti."

#: peepso.php:3678 peepso.php:3680
msgid "Ban this user"
msgstr "Aseta tämä käyttäjä käyttökieltoon"

#: peepso.php:3311 peepso.php:5251
msgid "Your account has been suspended until %s."
msgstr "Tilisi on jäädytetty %s asti."

#: peepso.php:2736
msgid "The hashtag cache has been purged and it may take a while to rebuild it. You can use your site as usual."
msgstr "Aihetunnistevälimuisti on tyhjennetty, ja sen uudelleenrakentaminen voi kestää jonkin aikaa. Voit käyttää sivustoasi tavalliseen tapaan."

#: peepso.php:2438
msgid "scheduled"
msgstr "ajastettu"

#: peepso.php:2432
msgid "All community posts scheduled for later"
msgstr "Kaikki myöhemmäksi ajastetut yhteisön julkaisut"

#: peepso.php:2431
msgid "All scheduled posts"
msgstr "Kaikki ajastetut julkaisut"

#: peepso.php:2428
msgid "All the posts you scheduled for later"
msgstr "Kaikki julkaisut, jotka ajastit myöhemmäksi"

#: peepso.php:2427
msgid "My scheduled posts"
msgstr "Ajastetut julkaisuni"

#: peepso.php:2410
msgid "Posts you added to your \"Saved\" list"
msgstr "Julkaisut, jotka lisäsit \"Tallennetut\"-listallesi"

#: peepso.php:2409
msgid "saved"
msgstr "tallennettu"

#: peepso.php:2408
msgid "Saved posts"
msgstr "Tallennetut julkaisut"

#: peepso.php:2400
msgid "followed"
msgstr "seurattu"

#: peepso.php:2395
msgid "&amp;"
msgstr "&amp;"

#: peepso.php:2389
msgid "pages"
msgstr "sivut"

#: peepso.php:2385
msgid "groups"
msgstr "ryhmät"

#: peepso.php:2382
msgid "members"
msgstr "jäsenet"

#: peepso.php:2377
msgid "Posts from the entire community"
msgstr "Julkaisut koko yhteisöstä"

#: peepso.php:2375 templates/blocks/profile.php:145
#: templates/general/navbar.php:56 templates/widgets/me.tpl.php:151
msgid "Community"
msgstr "Yhteisö"

#: peepso.php:2164
msgid "via %s"
msgstr "palvelun %s kautta"

#: peepso.php:2085
msgid "stream"
msgstr "virta"

#: peepso.php:1963
msgid "Post by"
msgstr "Julkaisija"

#: 3/classes/compatibility/wordpress_language.php:25
msgid "Email&nbsp;address:"
msgstr "Sähköposti&nbsp;osoite:"

#: peepso.php:1598
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Muokkaa profiiliani"

#: peepso.php:1572
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Hei, %s"

#: peepso.php:1478
msgid "Disabled %d group email subscriptions"
msgstr "Poistettiin käytöstä %d ryhmän sähköpostitilausta"

#: peepso.php:1473
msgid "Disabled %d email notifications"
msgstr "Poistettiin käytöstä %d sähköposti-ilmoitusta"

#: peepso.php:827
msgid "PeepSo released a new add-on! Check out the <a href=\"%s\" aria-label=\"PeepSo installer!\">Installer</a> to learn more."
msgstr "PeepSo julkaisi uuden lisäosan! Katso <a href=\"%s\" aria-label=\"PeepSo-asennusohjelma!\">asennusohjelma</a> saadaksesi lisätietoja."

#: peepso.php:758
msgid "Visit Community"
msgstr "Käy yhteisössä"

#: peepso.php:718
msgid "Review your navigation settings"
msgstr "Tarkista navigointiasetuksesi"

#: peepso.php:717
msgid "PeepSo can't locate all required shortcodes."
msgstr "PeepSo ei löydä kaikkia vaadittuja lyhytkoodeja."

#: classes/admindashboardmodern.php:77 lib/helpers.php:393
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:67
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:111
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:74
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:124
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:168
#: templates/hashtags/stream-filters.php:36
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"

#: lib/helpers.php:392
msgid "Today"
msgstr "Tänään"

#: install/activate.php:1050
msgid "You are about to be redirected"
msgstr "Sinut ollaan ohjaamassa uudelleen"

#: install/activate.php:1025
msgid "Site Registration"
msgstr "Sivuston rekisteröinti"

#: install/activate.php:1020
msgid "User Profile"
msgstr "Käyttäjäprofiili"

#: install/activate.php:1014
msgid "Recent Activity"
msgstr "Viimeaikainen toiminta"

#: install/activate.php:686 install/activate.php:687
msgid "Verified icon 8"
msgstr "Vahvistettu kuvake 8"

#: install/activate.php:679 install/activate.php:680
msgid "Verified icon 7"
msgstr "Vahvistettu kuvake 7"

#: install/activate.php:672 install/activate.php:673
msgid "Verified icon 6"
msgstr "Vahvistettu kuvake 6"

#: install/activate.php:665 install/activate.php:666
msgid "Verified icon 5"
msgstr "Vahvistettu kuvake 5"

#: install/activate.php:658 install/activate.php:659
msgid "Verified icon 4"
msgstr "Vahvistettu kuvake 4"

#: install/activate.php:650 install/activate.php:651
msgid "Verified icon 3"
msgstr "Vahvistettu kuvake 3"

#: install/activate.php:642 install/activate.php:643
msgid "Verified icon 2"
msgstr "Vahvistettu kuvake 2"

#: install/activate.php:635 install/activate.php:636
msgid "Verified icon 1"
msgstr "Vahvistettu kuvake 1"

#: install/activate.php:593
msgid "celebrates"
msgstr "juhlii"

#: install/activate.php:592
msgid "Celebrate"
msgstr "Juhli"

#: install/activate.php:586
msgid "is grateful for"
msgstr "on kiitollinen kohteesta"

#: install/activate.php:585
msgid "Grateful"
msgstr "Kiitollinen"

#: install/activate.php:579
msgid "is speechless about"
msgstr "on sanaton kohteesta"

#: install/activate.php:578
msgid "Speechless"
msgstr "Sanaton"

#: install/activate.php:572
msgid "feels crazy about"
msgstr "tuntee hulluutta kohteesta"

#: install/activate.php:571
msgid "Crazy"
msgstr "Hullu"

#: install/activate.php:564
msgid "is angry about"
msgstr "on vihainen kohteesta"

#: install/activate.php:563
msgid "Angry"
msgstr "Vihainen"

#: install/activate.php:557
msgid "is sad about"
msgstr "on surullinen kohteesta"

#: install/activate.php:556
msgid "Sad"
msgstr "Surullinen"

#: install/activate.php:550
msgid "gasped at"
msgstr "hämmästyi kohteesta"

#: install/activate.php:549
msgid "Wow"
msgstr "Vau"

#: install/activate.php:543
msgid "winked at"
msgstr "iski silmää kohteelle"

#: install/activate.php:542
msgid "Wink"
msgstr "Silmänisku"

#: install/activate.php:535
msgid "laughed at"
msgstr "nauroi kohteelle"

#: install/activate.php:534
msgid "Haha"
msgstr "Haha"

#: install/activate.php:527
msgid "loved"
msgstr "rakasti"

#: install/activate.php:526
msgid "Love"
msgstr "Rakkaus"

#: install/activate.php:520
msgid "liked"
msgstr "tykkäsi"

#: install/activate.php:488
msgid "About the author:"
msgstr "Tietoja kirjoittajasta:"

#: install/activate.php:487 templates/reactions/admin_reactions.php:56
msgid "Likes"
msgstr "Tykkäykset"

#: install/activate.php:484
msgid "Get involved!"
msgstr "Osallistu!"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:122
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:250
msgid "Badges"
msgstr "Merkit"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:104
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:230
msgid "Logout icon"
msgstr "Uloskirjautumiskuvake"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:96 classes/widgets/widgetuserbar.php:222
msgid "User dropdown menu"
msgstr "Käyttäjän pudotusvalikko"

#: classes/form.php:620 classes/register.php:190
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:206
#: templates/profile/dialog-avatar.php:107
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:6 templates/profile/focus.php:61
#: templates/profile/focus.php:125
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:181
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:200
msgid "Other elements"
msgstr "Muut elementit"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:72 classes/configsectionadvanced.php:373
#: classes/configsectionnavigation.php:143 classes/configsectionpostbox.php:47
#: classes/configsectionpostbox.php:62 classes/widgets/widgetuserbar.php:195
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:71 classes/configsectionadvanced.php:372
#: classes/configsectionnavigation.php:142 classes/configsectionpostbox.php:46
#: classes/configsectionpostbox.php:61 classes/widgets/widgetuserbar.php:194
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiili"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:70 classes/configsectionadvanced.php:370
#: classes/configsectionnavigation.php:141
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:193
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:62 classes/widgets/widgetuserbar.php:188
msgid "Compact mode"
msgstr "Tiivis tila"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:54 classes/widgets/widgetuserbar.php:183
msgid "Short name"
msgstr "Lyhyt nimi"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:49 classes/widgets/widgetuserbar.php:177
msgid "Name style"
msgstr "Nimen tyyli"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:41 classes/widgets/widgetuserbar.php:172
msgid "Log-in link"
msgstr "Kirjautumislinkki"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:30 classes/widgets/widgetuserbar.php:163
msgid "Space Between"
msgstr "Väliin jaettu"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:29 classes/widgets/widgetuserbar.php:162
msgid "Center"
msgstr "Keskellä"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:23 classes/widgets/widgetuserbar.php:157
msgid "Content Position"
msgstr "Sisällön sijainti"

#: classes/widgets/widgetuserbar.php:13
msgid "PeepSo User Bar Widget"
msgstr "PeepSo User Bar -vimpain"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:129 classes/widgets/widgetuserbar.php:12
msgid "PeepSo UserBar"
msgstr "PeepSo-käyttäjäpalkki"

#: classes/widgets/widgetsearch.php:12
msgid "PeepSo Search Widget"
msgstr "PeepSo Search -vimpain"

#: assets/js/blocks/search-editor.js:30 classes/widgets/widgetsearch.php:11
msgid "PeepSo Search"
msgstr "PeepSo-haku"

#: classes/blocks/blockonlinemembers.php:13
#: classes/widgets/widgetonlinemembers.php:82
msgid "Online Members"
msgstr "Verkossa olevat jäsenet"

#: classes/widgets/widgetonlinemembers.php:13
msgid "PeepSo Online Members Widget"
msgstr "PeepSo Online Members -vimpain"

#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:64
#: classes/widgets/widgetonlinemembers.php:12
msgid "PeepSo Online Members"
msgstr "PeepSo verkossa olevat jäsenet"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:72 classes/widgets/widgetme.php:230
msgid "When not on my profile"
msgstr "Kun ei olla profiilissani"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:71 classes/widgets/widgetme.php:229
msgid "When on my profile"
msgstr "Kun ollaan profiilissani"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:66 classes/widgets/widgetme.php:223
msgid "Show on the Profile page"
msgstr "Näytä profiilisivulla"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:58 classes/widgets/widgetme.php:217
msgid "Show cover"
msgstr "Näytä kansikuva"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:50 classes/widgets/widgetme.php:208
msgid "Show community links"
msgstr "Näytä yhteisölinkit"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:42 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:88
#: classes/widgets/widgetme.php:200
msgid "Show notifications"
msgstr "Näytä ilmoitukset"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:35 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:42
#: classes/widgets/widgetme.php:190 classes/widgets/widgetuserbar.php:173
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:34 classes/widgets/widgetme.php:189
msgid "Log-in form"
msgstr "Kirjautumislomake"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:30 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:37
#: classes/widgets/widgetme.php:186 classes/widgets/widgetuserbar.php:169
msgid "Guest view"
msgstr "Vieraan näkymä"

#: classes/blocks/blockprofile.php:124 classes/blocks/blockuserbar.php:73
#: classes/widgets/widgetme.php:127 classes/widgets/widgetuserbar.php:83
msgid "Pending Notifications"
msgstr "Odottavat ilmoitukset"

#: classes/widgets/widgetme.php:13
msgid "PeepSo Profile Widget"
msgstr "PeepSo Profile -vimpain"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:79 classes/widgets/widgetme.php:12
msgid "PeepSo Profile"
msgstr "PeepSo-profiili"

#: assets/js/blocks/login-editor.js:35 classes/widgets/widgetlogin.php:90
msgid "Horizontal"
msgstr "Vaakasuora"

#: assets/js/blocks/login-editor.js:34 classes/widgets/widgetlogin.php:89
msgid "Vertical"
msgstr "Pystysuora"

#: assets/js/blocks/login-editor.js:30 classes/widgets/widgetlogin.php:86
msgid "View option"
msgstr "Näyttöasetus"

#: classes/widgets/widgetlogin.php:13
msgid "PeepSo Login Widget"
msgstr "PeepSo Login -vimpain"

#: assets/js/blocks/login-editor.js:41 classes/widgets/widgetlogin.php:12
msgid "PeepSo Login"
msgstr "PeepSo-kirjautuminen"

#: classes/blocks/blocklatestmembers.php:13
#: classes/widgets/widgetlatestmembers.php:90
msgid "Latest Members"
msgstr "Uusimmat jäsenet"

#: classes/widgets/widgetlatestmembers.php:13
msgid "PeepSo Latest Members Widget"
msgstr "PeepSo Latest Members -vimpain"

#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:56
#: classes/widgets/widgetlatestmembers.php:12
msgid "PeepSo Latest Members"
msgstr "PeepSo uusimmat jäsenet"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:79
#: classes/widgets/widgethashtags.php:126
msgid "Minimum post count"
msgstr "Julkaisujen vähimmäismäärä"

#: classes/widgets/widgethashtags.php:122
msgid "&darr;"
msgstr "&darr;"

#: classes/widgets/widgethashtags.php:121
msgid "&uarr;"
msgstr "&uarr;"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:61
#: classes/widgets/widgethashtags.php:117
msgid "Sorted by size"
msgstr "Lajiteltu koon mukaan"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:60
#: classes/widgets/widgethashtags.php:116
msgid "Sorted by name"
msgstr "Lajiteltu nimen mukaan"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:43
#: classes/widgets/widgethashtags.php:112
msgid "Mixed"
msgstr "Sekoitettu"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:42
#: classes/widgets/widgethashtags.php:111
msgid "List"
msgstr "Luettelo"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:41
#: classes/widgets/widgethashtags.php:110
msgid "Cloud"
msgstr "Pilvi"

#: classes/blocks/blockhashtags.php:11 classes/widgets/widgethashtags.php:94
msgid "Community Hashtags"
msgstr "Yhteisön hashtagit"

#: classes/widgets/widgethashtags.php:18
msgid "PeepSo Hashtags Widget"
msgstr "PeepSo Hashtags -vimpain"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:88 classes/widgets/widgethashtags.php:17
msgid "PeepSo Hashtags"
msgstr "PeepSo-hashtagit"

#: classes/widgetajax.php:218
msgid "No online members"
msgstr "Ei jäseniä verkossa"

#: classes/widgetajax.php:214
msgid "%d members total"
msgstr "Yhteensä %d jäsentä"

#: classes/widgetajax.php:192
msgid "%d member online"
msgid_plural "%d members online"
msgstr[0] "%d jäsen verkossa"
msgstr[1] "%d jäsentä verkossa"

#: classes/widgetajax.php:97
msgid "No latest members"
msgstr "Ei uusimpia jäseniä"

#: classes/widgetajax.php:93
msgid "Members count"
msgstr "Jäsenten määrä"

#: classes/vip.php:262
msgid "PeepSo VIP icons"
msgstr "PeepSo VIP -kuvakkeet"

#: classes/vip.php:127
msgid "Icon to display"
msgstr "Näytettävä kuvake"

#: classes/vip.php:124
msgid "Icon to display next to name/username in PeepSo"
msgstr "Kuvake, joka näytetään nimen/käyttäjätunnuksen vieressä PeepSossa"

#: classes/vip.php:121
msgid "VIP"
msgstr "VIP"

#: classes/user.php:1611
msgid "Account activated"
msgstr "Tili aktivoitu"

#: classes/user.php:1094
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Tervetuloa palveluun %s"

#: classes/tags.php:455
msgid "User Tagged In Comment"
msgstr "Käyttäjä merkitty kommentissa"

#: classes/tags.php:420
msgid "a post"
msgstr "julkaisu"

#: classes/tags.php:420 classes/tags.php:427
msgid "in"
msgstr "kohteessa"

#: classes/tags.php:357
msgid "mentioned you"
msgstr "mainitsi sinut"

#: classes/tags.php:355
msgid "wrote and mentioned you on your wall"
msgstr "kirjoitti ja mainitsi sinut seinälläsi"

#: classes/tags.php:315
msgid "mentioned you in a comment"
msgstr "mainitsi sinut kommentissa"

#: classes/tags.php:295
msgid "Someone mentioned you in a comment"
msgstr "Joku mainitsi sinut kommentissa"

#: classes/tags.php:181
msgid "mentioned you in a post"
msgstr "mainitsi sinut julkaisussa"

#: classes/tags.php:175
msgid "Someone mentioned you in a post"
msgstr "Joku mainitsi sinut julkaisussa"

#: classes/share.php:144
msgid "Sorry, it looks like the no social sharing platforms are enabled"
msgstr "Valitettavasti näyttää siltä, ettei sosiaalisen jakamisen alustoja ole otettu käyttöön"

#: classes/resetpasswordshortcode.php:163
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password should be at least %d characters."
msgstr "<strong>VIRHE</strong>: Salasanan tulee olla vähintään %d merkkiä."

#: classes/resetpasswordshortcode.php:157
msgid "<strong>ERROR</strong>: The two passwords you entered don't match."
msgstr "<strong>VIRHE</strong>: Syöttämäsi kaksi salasanaa eivät täsmää."

#: classes/resetpasswordshortcode.php:152
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid request."
msgstr "<strong>VIRHE</strong>: Virheellinen pyyntö."

#: classes/resetpasswordshortcode.php:65
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid form contents, please resubmit"
msgstr "<strong>VIRHE</strong>: Virheellinen lomakkeen sisältö, lähetä uudelleen"

#: classes/resetpasswordshortcode.php:58
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid password reset link."
msgstr "<strong>VIRHE</strong>: Virheellinen salasanan palautuslinkki."

#: classes/resetpasswordshortcode.php:51 classes/resetpasswordshortcode.php:53
#: classes/resetpasswordshortcode.php:142
#: classes/resetpasswordshortcode.php:144
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password reset link you used is not valid anymore."
msgstr "<strong>VIRHE</strong>: Käyttämäsi salasanan palautuslinkki ei ole enää voimassa."

#: classes/resetpasswordshortcode.php:21
msgid "Reset password"
msgstr "Palauta salasana"

#: classes/resetpasswordshortcode.php:17
msgid "Displays a form for changing user’s password after using Password Recover form and clicking the confirmation link."
msgstr "Näyttää lomakkeen käyttäjän salasanan vaihtamiseen salasanan palautuslomakkeen käytön ja vahvistuslinkin napsauttamisen jälkeen."

#: classes/registershortcode.php:466 classes/registershortcode.php:474
msgid "{sitename} - New User Registration"
msgstr "{sitename} - Uuden käyttäjän rekisteröinti"

#: classes/registershortcode.php:424
msgid "Displays registration form for your community. You can decide which fields to show on the registration."
msgstr "Näyttää yhteisösi rekisteröitymislomakkeen. Voit päättää, mitkä kentät näytetään rekisteröitymisessä."

#: classes/registershortcode.php:418
msgid "We are unable to find an account for this activation code"
msgstr "Emme löydä tiliä tällä aktivointikoodilla"

#: classes/registershortcode.php:360
msgid "Please enter an activation code"
msgstr "Syötä aktivointikoodi"

#: classes/registershortcode.php:313
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "Tällä sähköpostiosoitteella ei ole rekisteröityä käyttäjää."

#: classes/registershortcode.php:295
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite"

#: classes/registershortcode.php:289 classes/registershortcode.php:302
msgid "Invalid form contents."
msgstr "Lomakkeen sisältö on virheellinen."

#: classes/registershortcode.php:242
msgid "The reCAPTCHA code is invalid."
msgstr "reCAPTCHA-koodi on virheellinen."

#: classes/registershortcode.php:238
msgid "Failed to verify reCAPTCHA."
msgstr "reCAPTCHA-vahvistus epäonnistui."

#: classes/registershortcode.php:219
msgid "Additional fields are invalid."
msgstr "Lisäkentät ovat virheellisiä."

#: classes/registershortcode.php:180
msgid "Required form fields are missing."
msgstr "Pakollisia lomakekenttiä puuttuu."

#: classes/registershortcode.php:169 classes/registershortcode.php:175
msgid "Form contents are invalid."
msgstr "Lomakkeen sisältö on virheellinen."

#: classes/registershortcode.php:144
msgid "Nonce is invalid, try refreshing the page or contact the Administrators."
msgstr "Nonce on virheellinen, yritä päivittää sivu tai ota yhteyttä ylläpitäjiin."

#: classes/registershortcode.php:33
msgid "?success"
msgstr "?success"

#: classes/register.php:199
msgctxt "Submit Button on PeepSo registration form"
msgid "Register"
msgstr "Rekisteröidy"

#: classes/register.php:195 templates/profile/profile-about-account.php:43
msgid "Fields marked with an asterisk (<span class=\"ps-form__required\">*</span>) are required."
msgstr "Tähdellä (<span class=\"ps-form__required\">*</span>) merkityt kentät ovat pakollisia."

#: classes/register.php:173 classes/register.php:272
#: templates/register/register.php:27
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Käyttöehdot"

#: classes/register.php:172 classes/register.php:181 classes/register.php:271
#: classes/register.php:280
msgid "I agree to the %s."
msgstr "Hyväksyn %s."

#: templates/general/reset-password.php:39
msgid "Please re-enter your password"
msgstr "Syötä salasanasi uudelleen"

#: classes/register.php:117
msgid "Verify Password"
msgstr "Vahvista salasana"

#: classes/register.php:108 templates/general/reset-password.php:27
msgid "Enter your desired password"
msgstr "Syötä haluamasi salasana"

#: classes/register.php:107 templates/blocks/login.php:52
#: templates/blocks/profile.php:189 templates/general/login.php:29
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:4
#: templates/profile/dialog-profile-deletion.php:4
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:4
#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:5
#: templates/widgets/login.tpl.php:54 templates/widgets/me.tpl.php:195
msgid "Password"
msgstr "Salasana"

#: classes/register.php:93
msgid "Verify Email"
msgstr "Vahvista sähköposti"

#: classes/register.php:81
msgid "Enter your email address"
msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi"

#: classes/register.php:66
msgid "Username must not be the same as your password."
msgstr "Käyttäjätunnus ei saa olla sama kuin salasanasi."

#: classes/register.php:53
msgid "Enter your desired username"
msgstr "Syötä haluamasi käyttäjätunnus"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:155 lib/pluggable.php:63
msgid "%s Password Reset"
msgstr "%s salasanan palautus"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:128
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address provided."
msgstr "<strong>VIRHE</strong>: Annettu sähköpostiosoite on virheellinen."

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:121
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>VIRHE</strong>: Tällä sähköpostiosoitteella ei ole rekisteröityä käyttäjää."

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:117
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your email address."
msgstr "<strong>VIRHE</strong>: Syötä sähköpostiosoitteesi."

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:69
#: classes/resetpasswordshortcode.php:89
msgid "Invalid captcha, please try again"
msgstr "Virheellinen captcha, yritä uudelleen"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:46
msgid "Invalid form contents, please resubmit"
msgstr "Virheellinen lomakkeen sisältö, lähetä uudelleen"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:21
msgid "Recover password"
msgstr "Palauta salasana"

#: classes/recoverpasswordshortcode.php:17
msgid "Displays a password reminder form. Users enter the email they used on registration."
msgstr "Näyttää salasanan muistutuslomakkeen. Käyttäjät syöttävät rekisteröitymisessä käyttämänsä sähköpostin."

#: classes/reactionsmodel.php:716 templates/general/postbox-location.php:28
#: templates/location/interaction.php:28
#: templates/location/photo_album_extra_fields.php:18
#: templates/location/postbox.php:22 templates/location/selector.php:13
#: templates/profile/dialog-avatar.php:9
msgid "Remove"
msgstr "Poista"

#: classes/reactionsmodel.php:548
msgid "Close reactions"
msgstr "Sulje reaktiot"

#: classes/reactionsmodel.php:533
msgid "person"
msgid_plural "people"
msgstr[0] "henkilö"
msgstr[1] "henkilöä"

#: classes/reactionsmodel.php:529
msgid "other"
msgid_plural "others"
msgstr[0] "muu"
msgstr[1] "muuta"

#: classes/reactionsmodel.php:524 classes/reactionsmodel.php:616
#: templates/activity/comment.php:43 templates/activity/post.php:61
msgid "You"
msgstr "Sinä"

#: classes/reactionsmodel.php:399 templates/reactions/admin_reaction.php:123
#: templates/reactions/admin_reaction.php:160
msgid "reacted to your post"
msgstr "reagoi julkaisuusi"

#: classes/reactionsmodel.php:391 templates/reactions/admin_reaction.php:119
msgid "%s your post"
msgstr "%s julkaisuasi"

#: classes/reactionsmodel.php:380
msgid "Someone reacted to your comment"
msgstr "Joku reagoi kommenttiisi"

#: classes/reactionsmodel.php:388
msgid "Someone %s your post"
msgstr "Joku %s julkaisuasi"

#: classes/reactionsmodel.php:331
msgid "liked your post"
msgstr "tykkäsi julkaisustasi"

#: classes/reactionsmodel.php:328
msgid "Someone liked your post"
msgstr "Joku tykkäsi julkaisustasi"

#: classes/admindashboardmodern.php:908 classes/queue.php:65
msgid "GDPR requests"
msgstr "GDPR-pyynnöt"

#: classes/queue.php:55 classes/queue.php:58
msgid "Outgoing email"
msgstr "Lähtevä sähköposti"

#: classes/profileshortcode.php:622
msgid "Some fields were not saved. Please make sure all fields are valid."
msgstr "Joitakin kenttiä ei tallennettu. Varmista, että kaikki kentät ovat kelvollisia."

#: classes/profileshortcode.php:612
msgid "Account"
msgstr "Tili"

#: classes/profileshortcode.php:597 peepso.php:5418
msgid "About"
msgstr "Tietoja"

#: classes/profileshortcode.php:506 peepso.php:3890 peepso.php:3909
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:71
msgid "The file size you uploaded is too big. The maximum file size is %s."
msgstr "Lataamasi tiedosto on liian suuri. Enimmäistiedostokoko on %s."

#: classes/profileshortcode.php:504 peepso.php:3898 peepso.php:3904
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:70
msgid "The file type you uploaded is not allowed. Only JPEG, PNG, and WEBP allowed."
msgstr "Lataamasi tiedostotyyppi ei ole sallittu. Vain JPEG, PNG ja WEBP ovat sallittuja."

#: classes/profileshortcode.php:433
msgid "Changes successfully saved."
msgstr "Muutokset tallennettu onnistuneesti."

#: classes/profileshortcode.php:284 classes/profileshortcode.php:329
msgid "No file uploaded."
msgstr "Tiedostoa ei ladattu."

#: classes/profileshortcode.php:276 classes/profileshortcode.php:315
msgid "The file you uploaded is either missing or too large."
msgstr "Lataamasi tiedosto joko puuttuu tai on liian suuri."

#: classes/profileshortcode.php:256 classes/profileshortcode.php:301
#: peepso.php:1487
msgid "You do not have enough permissions."
msgstr "Sinulla ei ole riittäviä oikeuksia."

#: classes/profileshortcode.php:55
msgid ""
"Displays user profiles. Complete with user profile activity stream, about page, notification preferences and other profile configuration options.\n"
"            "
msgstr "Näyttää käyttäjäprofiilit. Sisältää käyttäjän profiilin aktiviteettivirran, tietosivun, ilmoitusasetukset ja muut profiilin määritysvaihtoehdot."

#: classes/profilepreferencesajax.php:125
msgid "Failed to save"
msgstr "Tallennus epäonnistui"

#: classes/profilepreferencesajax.php:120
msgid "Preferences saved"
msgstr "Asetukset tallennettu"

#: classes/profilepreferencesajax.php:52
msgid "Failed to save changes."
msgstr "Muutosten tallennus epäonnistui."

#: classes/profilepreferencesajax.php:47
msgid "Preferences saved."
msgstr "Asetukset tallennettu."

#: classes/profilefieldsajax.php:206 classes/registershortcode.php:211
msgid "The passwords you submitted do not match."
msgstr "Lähettämäsi salasanat eivät täsmää."

#: classes/profilefieldsajax.php:194 classes/registershortcode.php:205
msgid "The emails you submitted do not match."
msgstr "Lähettämäsi sähköpostiosoitteet eivät täsmää."

#: classes/profilefieldsajax.php:185 classes/registershortcode.php:192
msgid "That email address is already in use."
msgstr "Tuo sähköpostiosoite on jo käytössä."

#: classes/profilefieldsajax.php:180 classes/registershortcode.php:186
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite."

#: classes/profilefieldsajax.php:171 classes/registershortcode.php:198
msgid "That user name is already in use."
msgstr "Tuo käyttäjätunnus on jo käytössä."

#: classes/profilefieldsajax.php:140
msgid "Couldn't save privacy"
msgstr "Yksityisyyttä ei voitu tallentaa"

#: classes/profilefields.php:395
msgid "%d required field(s) missing"
msgstr "%d pakollista kenttää puuttuu"

#: classes/profilefields.php:386
msgid "fill in missing required fields to be able to participate in the community."
msgstr "täytä puuttuvat pakolliset kentät, jotta voit osallistua yhteisöön."

#: classes/profilefields.php:383
msgid "Your profile is %d%% complete"
msgstr "Profiilisi on %d%% valmis"

#: classes/profilefields.php:199
msgid "What's your website's address?"
msgstr "Mikä verkkosivustosi osoite on?"

#: classes/profilefields.php:198
msgid "Website"
msgstr "Verkkosivusto"

#: classes/profilefields.php:183
msgid "Tell us something about yourself."
msgstr "Kerro jotain itsestäsi."

#: classes/profilefields.php:182
msgid "About Me"
msgstr "Tietoja minusta"

#: classes/profilefields.php:165
msgid "When were you born?"
msgstr "Milloin synnyit?"

#: classes/profilefields.php:164
msgid "Birthdate"
msgstr "Syntymäpäivä"

#: classes/profilefields.php:146
msgid "What's your gender?"
msgstr "Mikä sukupuolesi on?"

#: classes/profilefields.php:145
msgid "Gender"
msgstr "Sukupuoli"

#: classes/profilefields.php:117
msgid "What's your last name?"
msgstr "Mikä sukunimesi on?"

#: classes/profilefields.php:116
msgid "Last Name"
msgstr "Sukunimi"

#: classes/profilefields.php:89
msgid "What's your name?"
msgstr "Mikä nimesi on?"

#: classes/profilefields.php:88
msgid "First Name"
msgstr "Etunimi"

#: classes/profile.php:2445
msgid "Display all activity date and time in your own timezone"
msgstr "Näytä kaikkien aktiviteettien päivämäärä ja aika omalla aikavyöhykkeelläsi"

#: classes/profile.php:2444
msgid "My timezone"
msgstr "Aikavyöhykkeeni"

#: classes/profile.php:2434
msgid "Don't show my online status"
msgstr "Älä näytä online-tilaasi"

#: classes/profile.php:2425
msgid "Hide my profile from all user listings"
msgstr "Piilota profiilini kaikista käyttäjälistauksista"

#: classes/profile.php:2414
msgid "Who can post on my profile"
msgstr "Kuka voi julkaista profiilissani"

#: classes/profile.php:2401
msgid "Who can see my profile"
msgstr "Kuka voi nähdä profiilini"

#: classes/profile.php:2391
msgid "Hide my birthday year"
msgstr "Piilota syntymävuoteni"

#: classes/profile.php:2380
msgid "Allow others to \"like\" my profile"
msgstr "Salli muiden tykätä profiilistani"

#: classes/profile.php:2367
msgid "Settings based on real name will display your username if you don't provide your real name"
msgstr "Oikeaan nimeen perustuvat asetukset näyttävät käyttäjätunnuksesi, jos et anna oikeaa nimeäsi"

#: classes/profile.php:2365
msgid "Display my name as"
msgstr "Näytä nimeni muodossa"

#: classes/profile.php:2297
msgid "Your data archive includes sensitive info like your private activity, photos and profile information. Please keep this in mind before storing or sending your archive."
msgstr "Tietoarkistosi sisältää arkaluonteisia tietoja, kuten yksityistä toimintaasi, valokuviasi ja profiilitietojasi. Pidä tämä mielessä ennen arkiston tallentamista tai lähettämistä."

#: classes/profile.php:2296
msgid "Caution: Protect your archive"
msgstr "Varoitus: suojaa arkistosi"

#: classes/profile.php:2288
msgid "Please note that your archive will be deleted after one week."
msgstr "Huomaa, että arkistosi poistetaan viikon kuluttua."

#: classes/profile.php:2287
msgid "This is a copy of personal information you've shared on this site. To protect your info, we'll ask you to re-enter your password to confirm that this is your account."
msgstr "Tämä on kopio henkilötiedoista, jotka olet jakanut tällä sivustolla. Tietojesi suojaamiseksi pyydämme sinua syöttämään salasanasi uudelleen vahvistaaksemme, että tämä on tilisi."

#: classes/profile.php:2262
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:18
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:25
msgid "Delete Archive"
msgstr "Poista arkisto"

#: classes/profile.php:2256
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:18
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:25
msgid "Download Archive"
msgstr "Lataa arkisto"

#: classes/profile.php:2226
msgid "Download your data."
msgstr "Lataa tietosi."

#: classes/profile.php:2206
msgid "Your export is being prepared. We'll email you when it's ready."
msgstr "Vientiäsi valmistellaan. Lähetämme sinulle sähköpostin, kun se on valmis."

#: classes/profile.php:2202
msgid "You can download a complete copy of all the data you have shared in this Community. This includes posts, messages, photos, videos, comments, etc.  The data will be compiled automatically and delivered to you in a machine-readable JSON format. Please bear in mind that depending on the amount of data that needs to be compiled, preparing your download might take a while."
msgstr "Voit ladata täydellisen kopion kaikista tiedoista, jotka olet jakanut tässä yhteisössä. Tämä sisältää julkaisut, viestit, valokuvat, videot, kommentit jne. Tiedot kootaan automaattisesti ja toimitetaan sinulle koneellisesti luettavassa JSON-muodossa. Huomaa, että ladattavan aineiston valmistelu voi kestää jonkin aikaa riippuen koottavan tiedon määrästä."

#: classes/profile.php:2177
msgid "Export my Community data"
msgstr "Vie yhteisötietoni"

#: classes/profile.php:2147
msgid "Request your data."
msgstr "Pyydä tietojasi."

#: classes/profile.php:2068 templates/profile/dialog-profile-deletion.php:18
#: templates/profile/profile-about-account.php:50
msgid "Profile Deletion"
msgstr "Profiilin poistaminen"

#: classes/profile.php:1961
msgid "If you change your password, you will be signed out"
msgstr "Jos vaihdat salasanasi, sinut kirjataan ulos"

#: classes/profile.php:1960
msgid "Change Password"
msgstr "Vaihda salasana"

#: classes/profile.php:1954
msgid "This email is already in use by someone else."
msgstr "Tämä sähköposti on jo jonkun muun käytössä."

#: classes/profile.php:1921
msgid "That username is already in use by someone else."
msgstr "Tuo käyttäjätunnus on jo jonkun muun käytössä."

#: classes/profile.php:1906
msgid "If you change your username, you will be signed out"
msgstr "Jos vaihdat käyttäjätunnuksesi, sinut kirjataan ulos"

#: classes/profile.php:1897 classes/profile.php:1905 classes/profile.php:2069
#: classes/profile.php:2148 classes/profile.php:2227
msgid "User Name"
msgstr "Käyttäjätunnus"

#: classes/profile.php:1896 classes/profile.php:1904 classes/profile.php:1927
#: classes/profile.php:1938 templates/profile/profile-about-account.php:35
msgid "Your Account"
msgstr "Tilisi"

#: classes/profile.php:1890
msgid "Enter your current password to change your account information"
msgstr "Syötä nykyinen salasanasi muuttaaksesi tilitietojasi"

#: classes/profile.php:1889
msgid "Current Password"
msgstr "Nykyinen salasana"

#: classes/profile.php:1773
msgid "On-Site"
msgstr "Sivustolla"

#: classes/profile.php:1715
msgid "Someone mentioned me in a comment"
msgstr "Joku mainitsi minut kommentissa"

#: classes/profile.php:1710
msgid "Someone mentioned me in a post"
msgstr "Joku mainitsi minut julkaisussa"

#: classes/profile.php:1680
msgid "Posts and comments"
msgstr "Julkaisut ja kommentit"

#: classes/profile.php:1673
msgid "Someone wrote a post on my profile"
msgstr "Joku kirjoitti julkaisun profiiliini"

#: classes/profile.php:1666
msgid "Someone liked my profile"
msgstr "Joku tykkäsi profiilistani"

#: classes/profile.php:1655
msgid "Someone shared my post"
msgstr "Joku jakoi julkaisuni"

#: classes/profile.php:1643
msgid "Someone replied to my comment"
msgstr "Joku vastasi kommenttiini"

#: classes/profile.php:1626
msgid "Someone commented on a post"
msgstr "Joku kommentoi julkaisua"

#: classes/profile.php:1501
msgid "Unlike this Profile"
msgstr "Poista tykkäys tästä profiilista"

#: classes/profile.php:1496
msgid "Like this Profile"
msgstr "Tykkää tästä profiilista"

#: classes/profile.php:1466 templates/activity/dialogs.php:44
msgid "Share..."
msgstr "Jaa..."

#: classes/profile.php:1434
msgid "Profile view"
msgid_plural "Profile views"
msgstr[0] "Profiilin katselu"
msgstr[1] "Profiilin katselut"

#: classes/profile.php:1401 peepso.php:5425 templates/followers/submenu.php:7
msgid "Followers"
msgstr "Seuraajat"

#: classes/profile.php:1400 templates/blocks/profile.php:54
#: templates/members/member-item.php:9
msgid "Follower"
msgid_plural "Followers"
msgstr[0] "Seuraaja"
msgstr[1] "Seuraajat"

#: classes/profile.php:1381
msgid "Friend"
msgid_plural "Friends"
msgstr[0] "Ystävä"
msgstr[1] "Ystävät"

#: classes/profile.php:1363
msgid "Last seen online"
msgstr "Viimeksi nähty verkossa"

#: classes/profile.php:1362
msgctxt "Last seen label in profile details"
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: classes/profile.php:1348
msgid "Member since"
msgstr "Jäsen alkaen"

#: classes/profile.php:1347
msgid "Member since %s"
msgstr "Jäsen alkaen %s"

#: classes/profile.php:1267
msgid "Redirect to about page"
msgstr "Ohjaa tietosivulle"

#: classes/profile.php:1265
msgid "Update Info"
msgstr "Päivitä tiedot"

#: classes/profile.php:1128
msgid "your %s"
msgstr "%s-kohteesi"

#: classes/profile.php:1103
msgid "a post you follow"
msgstr "seuraamasi julkaisu"

#: classes/profile.php:1102
msgid "a %s"
msgstr "%s"

#: classes/profile.php:1100
msgid "your post"
msgstr "julkaisusi"

#: classes/profile.php:1097
msgid "on"
msgstr "kohteessa"

#: classes/profile.php:1040
msgid "your comment"
msgstr "kommenttisi"

#: classes/profile.php:1039
msgid "on "
msgstr "kohteessa "

#: classes/profile.php:1039
msgid "replied to"
msgstr "vastasi kohteeseen"

#: classes/profile.php:1036 classes/tags.php:427
msgid "a comment"
msgstr "kommentti"

#: classes/profile.php:774
msgid "liked your profile"
msgstr "tykkäsi profiilistasi"

#: classes/profile.php:765
msgid "Someone liked your profile"
msgstr "Joku tykkäsi profiilistasi"

#: classes/profile.php:730
msgid "Your archive has been deleted."
msgstr "Arkistosi on poistettu."

#: classes/profile.php:702
msgid "Account data not found."
msgstr "Tilitietoja ei löytynyt."

#: classes/profile.php:699
msgid "Your download is starting."
msgstr "Latauksesi alkaa."

#: classes/profile.php:670
msgid "Your request has been recorded by our system."
msgstr "Pyyntösi on tallennettu järjestelmäämme."

#: classes/profile.php:650 classes/profile.php:677 classes/profile.php:710
#: classes/profile.php:737
msgid "Invalid password."
msgstr "Virheellinen salasana."

#: classes/profile.php:646 classes/profile.php:673 classes/profile.php:706
#: classes/profile.php:733
msgid "You don't have permissions to do this."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tehdä tätä."

#: classes/profile.php:643
msgid "Your account has been completely removed from our system. Please bear in mind, it might take a while to completely delete all your content."
msgstr "Tilisi on poistettu kokonaan järjestelmästämme. Huomaa, että kaiken sisältösi täydellinen poistaminen voi kestää jonkin aikaa."

#: classes/profile.php:605
msgid "Please select at least one notification to delete."
msgstr "Valitse vähintään yksi poistettava ilmoitus."

#: classes/profile.php:259
msgid "Minimum avatar resolution is %d x %d pixels."
msgstr "Avatarin vähimmäistarkkuus on %d x %d pikseliä."

#: classes/profile.php:173
msgid "Please enter current password in <b>Current Password</b> field."
msgstr "Syötä nykyinen salasana <b>Nykyinen salasana</b> -kenttään."

#: classes/postbox.php:414
msgid "Insufficient permissions or invalid User Id / Owner Id."
msgstr "Riittämättömät käyttöoikeudet tai virheellinen käyttäjätunnus / omistajan tunnus."

#: classes/postbox.php:410
msgid "Error in writing Activity Stream post"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa aktiviteettivirran julkaisua"

#: classes/postbox.php:405
msgid "Post added."
msgstr "Julkaisu lisätty."

#: classes/postbox.php:403
msgid "This post was successfully shared."
msgstr "Tämä julkaisu jaettiin onnistuneesti."

#: classes/postbox.php:272
msgid "Post a Status"
msgstr "Julkaise tila"

#: classes/postbox.php:230 classes/postbox.php:480
msgid "Schedule"
msgstr "Ajasta"

#: classes/configsectionpostbox.php:271 classes/postbox.php:210
#: templates/admin/profiles_field.php:39
#: templates/general/postbox-legacy.php:143
msgid "Privacy"
msgstr "Yksityisyys"

#: classes/postbox.php:191
msgid "Post type"
msgstr "Julkaisutyyppi"

#: classes/postbox.php:168
msgid "Text post"
msgstr "Tekstijulkaisu"

#: classes/postbox.php:40
msgid "You can only enter up to %d characters"
msgstr "Voit syöttää enintään %d merkkiä"

#: classes/postbackgrounds.php:75 classes/postbackgrounds.php:106
msgid "Post background"
msgstr "Julkaisun tausta"

#: classes/pollsajax.php:35
msgid "Already voted"
msgstr "Olet jo äänestänyt"

#: classes/pollsajax.php:33
msgid "Max 1 selected"
msgstr "Enintään 1 valittu"

#: classes/pollsajax.php:31
msgid "No poll selected"
msgstr "Kyselyä ei ole valittu"

#: classes/pollsajax.php:29 classes/pollsajax.php:97 classes/pollsajax.php:135
msgid "Invalid poll id"
msgstr "Virheellinen kyselyn tunnus"

#: classes/pollsajax.php:27 classes/pollsajax.php:95 classes/pollsajax.php:133
msgid "Invalid user id"
msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus"

#: classes/polls.php:389 templates/polls/content-media.php:70
msgid "Change Vote"
msgstr "Vaihda ääni"

#: classes/polls.php:212
msgid " asked a question"
msgstr " kysyi kysymyksen"

#: classes/polls.php:197
msgid "Option %d"
msgstr "Vaihtoehto %d"

#: classes/polls.php:196
msgid "Say something about this poll..."
msgstr "Sano jotain tästä kyselystä..."

#: classes/polls.php:91 classes/polls.php:139 classes/polls.php:160
#: classes/polls.php:180
msgid "Poll"
msgstr "Kysely"

#: classes/notificationsqueue.php:337
msgid "You have unread notifications"
msgstr "Sinulla on lukemattomia ilmoituksia"

#: classes/notificationsqueue.php:334
msgid "%d unread notification"
msgid_plural "%d unread notifications"
msgstr[0] "%d lukematon ilmoitus"
msgstr[1] "%d lukematonta ilmoitusta"

#: classes/notificationsintensity.php:57
msgid "hour"
msgstr "tunti"

#: classes/notificationsintensity.php:57
msgid "You will not receive any email notifications."
msgstr "Et saa sähköposti-ilmoituksia."

#: classes/notificationsintensity.php:51
msgid "once a week"
msgstr "kerran viikossa"

#: classes/notificationsintensity.php:50
msgid "Once in 7 days"
msgstr "Kerran 7 päivässä"

#: classes/notificationsintensity.php:46
msgid "once a day"
msgstr "kerran päivässä"

#: classes/notificationsintensity.php:45
msgid "Once a day"
msgstr "Kerran päivässä"

#: classes/notificationsintensity.php:40
msgid "two times a day"
msgstr "kaksi kertaa päivässä"

#: classes/notificationsintensity.php:39
msgid "Two times a day"
msgstr "Kaksi kertaa päivässä"

#: classes/notificationsintensity.php:35
msgid "four times a day"
msgstr "neljä kertaa päivässä"

#: classes/notificationsintensity.php:34
msgid "Four times a day"
msgstr "Neljä kertaa päivässä"

#: classes/notificationsintensity.php:30
msgid "every three hours"
msgstr "kolmen tunnin välein"

#: classes/notificationsintensity.php:29
msgid "Three hours"
msgstr "Kolme tuntia"

#: classes/notificationsintensity.php:24
msgid "every two hours"
msgstr "kahden tunnin välein"

#: classes/notificationsintensity.php:23
msgid "Two hours"
msgstr "Kaksi tuntia"

#: classes/notificationsintensity.php:19
msgid "every hour"
msgstr "joka tunti"

#: classes/notificationsintensity.php:19 classes/notificationsintensity.php:24
#: classes/notificationsintensity.php:30 classes/notificationsintensity.php:35
#: classes/notificationsintensity.php:40 classes/notificationsintensity.php:46
#: classes/notificationsintensity.php:51
msgid "You will receive a summary of unread on-site notifications approximately %s."
msgstr "Saat yhteenvedon lukemattomista sivuston sisäisistä ilmoituksista noin %s."

#: classes/notificationsintensity.php:18
msgid "One hour"
msgstr "Yksi tunti"

#: classes/notificationsintensity.php:14
msgid "All enabled email notifications will be sent out immediately."
msgstr "Kaikki käytössä olevat sähköposti-ilmoitukset lähetetään heti."

#: classes/notificationsintensity.php:12
msgid "Real time"
msgstr "Reaaliaikainen"

#: classes/notificationsajax.php:107
msgid "Missing notification ID"
msgstr "Ilmoituksen tunnus puuttuu"

#: classes/notificationsajax.php:101
msgid "You don't have permission to do that"
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta tehdä sitä"

#: classes/notificationsajax.php:76
msgid "Something went wrong"
msgstr "Jokin meni pieleen"

#: classes/notificationsajax.php:38
msgid "You currently have no notifications"
msgstr "Sinulla ei tällä hetkellä ole ilmoituksia"

#: classes/notificationsajax.php:28 classes/notificationsajax.php:36
msgid "You currently have no unread notifications"
msgstr "Sinulla ei tällä hetkellä ole lukemattomia ilmoituksia"

#: classes/moods.php:117 classes/moods.php:122 classes/moods.php:230
msgid "Mood"
msgstr "Mieliala"

#: classes/moods.php:113 classes/moods.php:168
msgid " feeling "
msgstr " tuntee olevansa "

#: classes/moods.php:110 templates/general/postbox-moods.php:22
#: templates/general/postbox-moods.php:23
msgid "Remove Mood"
msgstr "Poista mieliala"

#: classes/moods.php:79
msgid "blessed"
msgstr "siunattu"

#: classes/moods.php:78
msgid "sad"
msgstr "surullinen"

#: classes/moods.php:77
msgid "sick"
msgstr "sairas"

#: classes/moods.php:76
msgid "scared"
msgstr "peloissaan"

#: classes/moods.php:75
msgid "angry"
msgstr "vihainen"

#: classes/moods.php:74
msgid "happy"
msgstr "onnellinen"

#: classes/moods.php:73
msgid "strong"
msgstr "vahva"

#: classes/moods.php:72
msgid "relaxed"
msgstr "rentoutunut"

#: classes/moods.php:71
msgid "confident"
msgstr "itsevarma"

#: classes/moods.php:70
msgid "speechless"
msgstr "sanaton"

#: classes/moods.php:69
msgid "confused"
msgstr "hämmentynyt"

#: classes/moods.php:68
msgid "tired"
msgstr "väsynyt"

#: classes/moods.php:67
msgid "cool"
msgstr "cool"

#: classes/moods.php:66
msgid "crazy"
msgstr "hullu"

#: classes/moods.php:65
msgid "flattered"
msgstr "imarreltu"

#: classes/moods.php:64
msgid "love"
msgstr "rakastunut"

#: classes/moods.php:63
msgid "meh"
msgstr "ihan ok"

#: classes/moods.php:62
msgid "joyful"
msgstr "iloinen"

#: classes/modalcomments.php:174
msgid "Edit Caption"
msgstr "Muokkaa kuvatekstiä"

#: classes/modalcomments.php:28 classes/modalcomments.php:49
msgid "Could not find the post."
msgstr "Julkaisua ei löytynyt."

#: classes/membersshortcode.php:23
msgid "Displays the list of your community members. You can search and filter through your community members. Filtering is also possible by Custom Profile Fields."
msgstr "Näyttää yhteisösi jäsenten luettelon. Voit hakea ja suodattaa yhteisösi jäseniä. Suodatus on mahdollista myös mukautettujen profiilikenttien perusteella."

#: classes/membersearch.php:314 classes/membersearch.php:332
msgid "Unban"
msgstr "Poista käyttökielto"

#: classes/membersearch.php:305
msgid "Ban"
msgstr "Aseta käyttökieltoon"

#: classes/membersearch.php:292
msgid "Report this Profile"
msgstr "Ilmianna tämä profiili"

#: classes/membersearch.php:291
msgid "Report User"
msgstr "Ilmianna käyttäjä"

#: classes/membersearch.php:283
msgid "This user will be blocked from all of your activities"
msgstr "Tämä käyttäjä estetään kaikista aktiviteeteistasi"

#: classes/membersearch.php:281
msgid "Block User"
msgstr "Estä käyttäjä"

#: classes/membersearch.php:392
msgid "Allow this user to see all of your activities"
msgstr "Salli tämän käyttäjän nähdä kaikki aktiviteettisi"

#: classes/membersearch.php:390
msgid "Unblock User"
msgstr "Poista käyttäjän esto"

#: classes/membersearch.php:162 classes/membersearch.php:169
msgid "No users found."
msgstr "Käyttäjiä ei löytynyt."

#: classes/manage.php:91 classes/manage.php:93
msgid "Post backgrounds"
msgstr "Julkaisujen taustat"

#: classes/manage.php:80 classes/manage.php:82
msgid "Login Attempts"
msgstr "Kirjautumisyritykset"

#: classes/manage.php:68 templates/vip/admin_vipicons.php:51
msgid "VIP Icons"
msgstr "VIP-kuvakkeet"

#: classes/admindashboardmodern.php:973 classes/admindashboardmodern.php:978
#: classes/configsectionadvanced.php:748 classes/manage.php:60
#: classes/manage.php:62 install/activate.php:486
msgid "Reactions"
msgstr "Reaktiot"

#: classes/manage.php:52 classes/manage.php:54
msgid "Profile Fields"
msgstr "Profiilikentät"

#: classes/mailqueuelisttable.php:307
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuutti"
msgstr[1] "minuuttia"

#: classes/mailqueuelisttable.php:306
msgid "Estimated time until Mail Queue is empty: %1$d %2$s."
msgstr "Arvioitu aika, kunnes sähköpostijono on tyhjä: %1$d %2$s."

#: classes/mailqueuelisttable.php:295
msgid "Process Emails"
msgstr "Käsittele sähköpostit"

#: classes/mailqueuelisttable.php:267
msgid "updated"
msgstr "päivitetty"

#: classes/mailqueuelisttable.php:229
msgid "Set to \"waiting\""
msgstr "Aseta tilaan \"odottaa\""

#: classes/mailqueuelisttable.php:52
msgid "Message"
msgstr "Viesti"

#: classes/mailqueuelisttable.php:51
msgid "User & Subject"
msgstr "Käyttäjä ja aihe"

#: classes/location.php:344
msgid "Click here to configure it"
msgstr "Määritä se napsauttamalla tästä"

#: classes/location.php:343
msgid "PeepSo Location requires a Google Maps API key."
msgstr "PeepSo Location vaatii Google Maps API -avaimen."

#: classes/location.php:284
msgid "Location:  %s"
msgstr "Sijainti:  %s"

#: classes/location.php:221
msgid "You are not authorized to change this album location."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muuttaa tämän albumin sijaintia."

#: classes/location.php:217
msgid "Missing field location."
msgstr "Sijaintikenttä puuttuu."

#: classes/location.php:214
msgid "Photo album location saved."
msgstr "Kuva-albumin sijainti tallennettu."

#: classes/location.php:204
msgid "Request could not be verified."
msgstr "Pyyntöä ei voitu vahvistaa."

#: classes/location.php:42
msgid "You can configure it"
msgstr "Voit määrittää sen"

#: classes/listtable.php:87
msgid "Go to the last page"
msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"

#: classes/listtable.php:80
msgid "Go to the next page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"

#: classes/listtable.php:76
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: classes/listtable.php:70
msgid "Current page"
msgstr "Nykyinen sivu"

#: classes/listtable.php:61
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"

#: classes/listtable.php:54
msgid "Go to the first page"
msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"

#: classes/license_edd_helper.php:453
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asentaa lisäosapäivityksiä"

#: classes/license_edd_helper.php:247
msgid "Update now."
msgstr "Päivitä nyt."

#: classes/license_edd_helper.php:236
msgid " %1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr " %1$sNäytä version %2$s tiedot%3$s tai %4$späivitä nyt%5$s."

#. translators: 1. opening anchor tag, do not translate 2. the new plugin
#. version 3. closing anchor tag, do not translate.
#: classes/license_edd_helper.php:229
msgid " %1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr " %1$sNäytä version %2$s tiedot%3$s."

#. translators: the plugin name.
#: classes/license_edd_helper.php:222
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr "%1$s:stä on saatavilla uusi versio."

#: classes/giphy.php:253
msgid " shared a GIF"
msgstr " jakoi GIF-kuvan"

#: classes/giphy.php:217
msgid "Send gif"
msgstr "Lähetä GIF"

#: classes/giphy.php:94
msgid "Get it now!"
msgstr "Hanki se nyt!"

#: classes/giphy.php:92
msgid "Please provide GIPHY API Key."
msgstr "Anna GIPHY API -avain."

#: classes/general.php:462
msgid "Username or Email"
msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköposti"

#: classes/configsectionnotifications.php:249 classes/general.php:460
#: classes/profile.php:1778 classes/profile.php:1928 classes/profile.php:1939
#: classes/register.php:80
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"

#: classes/general.php:289
msgid "Can only be seen by you"
msgstr "Näkyy vain sinulle"

#: classes/general.php:288 classes/privacy.php:37
msgid "Only Me"
msgstr "Vain minä"

#: classes/general.php:284
msgid "Can be seen by your friends"
msgstr "Näkyy ystävillesi"

#: classes/general.php:279
msgid "Can be seen by registered members"
msgstr "Näkyy rekisteröityneille jäsenille"

#: classes/general.php:278 classes/privacy.php:32
msgid "Site Members"
msgstr "Sivuston jäsenet"

#: classes/general.php:274
msgid "Can be seen by everyone, even if they're not members"
msgstr "Näkyy kaikille, vaikka he eivät olisi jäseniä"

#: classes/general.php:273 classes/privacy.php:27
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"

#: classes/general.php:240 templates/blocks/profile.php:46
#: templates/blocks/profile.php:116 templates/blocks/user-bar.php:93
#: templates/blocks/user-bar.php:148 templates/blocks/user-bar.php:149
#: templates/widgets/me.tpl.php:122 templates/widgets/userbar.tpl.php:97
#: templates/widgets/userbar.tpl.php:132
msgid "Log Out"
msgstr "Kirjaudu ulos"

#: classes/general.php:224 classes/profileshortcode.php:602
#: templates/blocks/profile.php:108 templates/blocks/user-bar.php:85
#: templates/widgets/me.tpl.php:105 templates/widgets/userbar.tpl.php:89
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"

#: classes/gdprlisttable.php:285
msgid "request"
msgid_plural "requests"
msgstr[0] "pyyntö"
msgstr[1] "pyyntöä"

#: classes/gdprlisttable.php:195
msgid "0 bytes"
msgstr "0 tavua"

#: classes/gdprlisttable.php:191
msgid " byte"
msgstr " tavu"

#: classes/gdprlisttable.php:187
msgid " bytes"
msgstr " tavua"

#: classes/gdprlisttable.php:183
msgid " KB"
msgstr " kt"

#: classes/gdprlisttable.php:179
msgid " MB"
msgstr " Mt"

#: classes/gdprlisttable.php:175
msgid " GB"
msgstr " Gt"

#: classes/gdprlisttable.php:146
msgid "Rejected"
msgstr "Hylätty"

#: classes/gdprlisttable.php:126 classes/gdprlisttable.php:143
#: classes/mailqueuelisttable.php:152
#: templates/admin/queue-status-description.php:14
msgid "Waiting"
msgstr "Odottaa"

#: classes/gdprlisttable.php:49 classes/mailqueuelisttable.php:53
#: templates/activity/dialog-pin.php:9
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:33
#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:25
#: templates/general/postbox-pin.php:38
#: templates/general/postbox-schedule.php:30
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"

#: classes/gdprlisttable.php:48
msgid "File Size"
msgstr "Tiedostokoko"

#: classes/gdprlisttable.php:47
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"

#: classes/gdpr.php:1203
msgid "Videos"
msgstr "Videot"

#: classes/gdpr.php:936 classes/gdpr.php:1213 templates/account/messages.php:5
msgid "Messages"
msgstr "Viestit"

#: classes/admindashboardmodern.php:710 classes/admindashboardmodern.php:723
#: classes/gdpr.php:728 classes/gdpr.php:1198
msgid "Photos"
msgstr "Kuvat"

#: classes/gdpr.php:668 classes/gdpr.php:1208 classes/general.php:283
#: classes/profile.php:1382 templates/account/friends.php:1
msgid "Friends"
msgstr "Ystävät"

#: classes/gdpr.php:477 classes/gdpr.php:1188
msgid "Personal Data"
msgstr "Henkilötiedot"

#: classes/gdpr.php:208
msgid "Your personal data is ready for download"
msgstr "Henkilötietosi ovat valmiina ladattaviksi"

#: classes/gdpr.php:33
msgid "Reject"
msgstr "Hylkää"

#: classes/gdpr.php:32 classes/gdprlisttable.php:139
#: classes/mailqueuelisttable.php:165
#: templates/admin/queue-status-description.php:38
msgid "Retry"
msgstr "Yritä uudelleen"

#: classes/gdpr.php:31
msgid "Ready"
msgstr "Valmis"

#: classes/gdpr.php:30 classes/gdprlisttable.php:149 peepso.php:3835
#: templates/admin/queue-status-description.php:30
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"

#: classes/gdpr.php:29 classes/gdprlisttable.php:135
#: classes/mailqueuelisttable.php:161
#: templates/admin/queue-status-description.php:46
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"

#: classes/gdpr.php:27 classes/gdprlisttable.php:129
#: classes/mailqueuelisttable.php:155
#: templates/admin/queue-status-description.php:22
msgid "Processing"
msgstr "Käsitellään"

#: classes/gdpr.php:26
msgid "Pending"
msgstr "Odottaa"

#: classes/formvalidate.php:167
msgid "Error message must be set for custom validation"
msgstr "Mukautetulle validoinnille on asetettava virheilmoitus"

#: classes/profile.php:182
msgid "The password should be at least %d characters."
msgstr "Salasanan tulee olla vähintään %d merkkiä."

#: classes/formvalidate.php:42
msgid "This field value should be at least %d."
msgstr "Tämän kentän arvon tulee olla vähintään %d."

#: classes/formvalidate.php:41
msgid "This field value should be no more than %d."
msgstr "Tämän kentän arvon tulee olla enintään %d."

#: classes/formvalidate.php:40
msgid "This field must an integer."
msgstr "Tämän kentän on oltava kokonaisluku."

#: classes/formvalidate.php:39
msgid "This field must be positive."
msgstr "Tämän kentän on oltava positiivinen."

#: classes/formvalidate.php:38
msgid "This field must be a valid date."
msgstr "Tämän kentän on oltava kelvollinen päivämäärä."

#: classes/formvalidate.php:37
msgid "This field must be a valid website."
msgstr "Tämän kentän on oltava kelvollinen verkkosivusto."

#: classes/formvalidate.php:36
msgid "This field is too short, minimum length: %d."
msgstr "Tämä kenttä on liian lyhyt, vähimmäispituus: %d."

#: classes/formvalidate.php:35
msgid "This field is too long, maximum length: %d."
msgstr "Tämä kenttä on liian pitkä, enimmäispituus: %d."

#: classes/formvalidate.php:34
msgid "Please enter a date in the past."
msgstr "Syötä menneisyydessä oleva päivämäärä."

#: classes/formvalidate.php:33
msgid "This field only accepts alpha letters, numbers, dashes(-), and underscores(_), or email addresses."
msgstr "Tämä kenttä hyväksyy vain kirjaimia, numeroita, yhdysmerkkejä (-) ja alaviivoja (_), tai sähköpostiosoitteita."

#: classes/formvalidate.php:32
msgid "This field accepts all letters and numbers except for HTML code."
msgstr "Tämä kenttä hyväksyy kaikki kirjaimet ja numerot paitsi HTML-koodin."

#: classes/formvalidate.php:31
msgid "This field only accepts alpha letters, spaces, dashes(-), and apostrophes(')."
msgstr "Tämä kenttä hyväksyy vain kirjaimia, välilyöntejä, yhdysmerkkejä (-) ja heittomerkkejä (')."

#: classes/formvalidate.php:30
msgid "This field only accepts alpha letters."
msgstr "Tämä kenttä hyväksyy vain kirjaimia."

#: classes/formvalidate.php:29
msgid "This field only accepts alphanumeric characters."
msgstr "Tämä kenttä hyväksyy vain kirjaimia ja numeroita."

#: classes/formvalidate.php:28
msgid "This field must be an email."
msgstr "Tämän kentän on oltava sähköpostiosoite."

#: classes/formvalidate.php:27
msgid "This field must be a number."
msgstr "Tämän kentän on oltava numero."

#: classes/formvalidate.php:26
msgid "This field is required."
msgstr "Tämä kenttä on pakollinen."

#: classes/form.php:861
msgid "ReCaptcha security check failed"
msgstr "ReCaptcha-turvatarkistus epäonnistui"

#: classes/followerajax.php:109
msgid "%s has not followed anybody yet"
msgstr "%s ei ole vielä seurannut ketään"

#: classes/followerajax.php:109
msgid "You have not followed anybody yet"
msgstr "Et ole vielä seurannut ketään"

#: classes/followerajax.php:64
msgid "%s has no followers yet"
msgstr "%s:lla ei ole vielä seuraajia"

#: classes/followerajax.php:64
msgid "You have no followers yet"
msgstr "Sinulla ei ole vielä seuraajia"

#: classes/follower.php:64 classes/follower.php:67
msgid "Stop following"
msgstr "Lopeta seuraaminen"

#: activity/classes/activityshortcode.php:188 classes/follower.php:63
#: classes/general.php:57 classes/profile.php:1417 classes/profile.php:1418
#: peepso.php:2399 templates/blocks/profile.php:62
#: templates/followers/submenu.php:10 templates/members/member-item.php:30
#: templates/members/search.php:100
msgid "Following"
msgstr "Seurataan"

#: classes/follower.php:57 classes/follower.php:60
msgid "Start following"
msgstr "Aloita seuraaminen"

#: classes/follower.php:56
msgid "Not following"
msgstr "Ei seurata"

#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:93
msgid "Must be a valid username"
msgstr "On oltava kelvollinen käyttäjätunnus"

#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:90
msgid "Force valid usernames"
msgstr "Pakota kelvolliset käyttäjätunnukset"

#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:31
msgid "What's your username?"
msgstr "Mikä käyttäjätunnuksesi on?"

#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:26
msgid "full link"
msgstr "koko linkki"

#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:25
msgid "username"
msgstr "käyttäjätunnus"

#: classes/fields/fieldtexturl.php:17 classes/fields/fieldtexturl.php:30
msgid "What's the site's address?"
msgstr "Mikä sivuston osoite on?"

#: classes/fields/fieldtextemail.php:23
msgid "What's the email address?"
msgstr "Mikä sähköpostiosoite on?"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:118 classes/fields/fieldtextdate.php:147
msgid "Toggle datepicker"
msgstr "Vaihda päivämäärävalitsin"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:113 classes/fields/fieldtextdate.php:142
msgid "Set date"
msgstr "Aseta päivämäärä"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:91
msgid "%s old"
msgstr "%s vanha"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:75
msgid "from now"
msgstr "kuluttua"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:72
msgid "ago"
msgstr "sitten"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:30
msgid "When did it happen?"
msgstr "Milloin se tapahtui?"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:25
msgid "relative - age (ie 25 years old)"
msgstr "suhteellinen - ikä (esim. 25 vuotta vanha)"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:24
msgid "relative - time passed (ie 1 month, 5 years)"
msgstr "suhteellinen - kulunut aika (esim. 1 kuukausi, 5 vuotta)"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:23
msgid "date (WordPress format)"
msgstr "päivämäärä (WordPress-muoto)"

#: classes/fields/fieldtextdate.php:16
msgid "date picker"
msgstr "päivämäärävalitsin"

#: classes/fields/fieldtext.php:32
msgid "Tell us about it."
msgstr "Kerro siitä meille."

#: classes/fields/fieldtext.php:20
msgid "Markdown formatted"
msgstr "Markdown-muotoiltu"

#: classes/fields/fieldtext.php:14
msgid "textarea (multiple lines)"
msgstr "tekstialue (useita rivejä)"

#: classes/fields/fieldtext.php:13
msgid "input (single line)"
msgstr "syöttökenttä (yksi rivi)"

#: classes/fields/fieldselectsingle.php:76
#: classes/fields/fieldselectsingle.php:108
msgid "Select an option..."
msgstr "Valitse vaihtoehto..."

#: classes/fields/fieldselectsingle.php:25
msgid "Pick only one."
msgstr "Valitse vain yksi."

#: classes/fields/fieldselectsingle.php:21
msgid "dropdown"
msgstr "pudotusvalikko"

#: classes/fields/fieldselectmulti.php:27
msgid "Select as many as you like."
msgstr "Valitse niin monta kuin haluat."

#: classes/fields/fieldselectmulti.php:16
#: classes/fields/fieldselectsingle.php:22
msgid "checklist"
msgstr "tarkistuslista"

#: classes/fields/fieldlocation.php:62
msgid "Enter location name"
msgstr "Syötä sijainnin nimi"

#: classes/fields/fieldlocation.php:17 classes/profilefields.php:214
msgid "Share your location"
msgstr "Jaa sijaintisi"

#: classes/fields/fieldlocation.php:15
msgid "Map selector"
msgstr "Karttavalitsin"

#: classes/fields/fieldlocation.php:14 classes/fields/fieldtextemail.php:17
#: classes/fields/fieldtexturl.php:24
msgid "clickable link"
msgstr "napsautettava linkki"

#: classes/fields/fieldcountry.php:21
msgid "Select your country."
msgstr "Valitse maasi."

#: classes/fields/field.php:780
msgid "Edit privacy of "
msgstr "Muokkaa yksityisyyttä kohteelle "

#: classes/fields/field.php:754 classes/fields/field.php:764
msgid "Some fields privacy is defined by the administrators"
msgstr "Ylläpitäjät määrittävät joidenkin kenttien yksityisyyden"

#: classes/fields/field.php:217
msgid "Stay safe! Be careful about disclosing personal information."
msgstr "Pysy turvassa! Ole varovainen henkilötietojen paljastamisessa."

#: classes/fields/field.php:168
msgid "Enter data"
msgstr "Syötä tiedot"

#: classes/externallinkwarningshortcode.php:23
msgid "External link warning"
msgstr "Ulkoisen linkin varoitus"

#: classes/externallinkwarningshortcode.php:19
msgid "Depending on your configuration, when clicking a link posted within your community users will be warned if the clicked link leads out of your website."
msgstr "Asetuksistasi riippuen käyttäjiä varoitetaan yhteisössäsi julkaistua linkkiä napsautettaessa, jos napsautettu linkki johtaa pois sivustoltasi."

#: classes/countries.php:255
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: classes/countries.php:254
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"

#: classes/countries.php:253
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: classes/countries.php:252
msgid "Western Sahara"
msgstr "Länsi-Sahara"

#: classes/countries.php:251
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis ja Futuna"

#: classes/countries.php:250
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Yhdysvaltain Neitsytsaaret"

#: classes/countries.php:249
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Brittiläiset Neitsytsaaret"

#: classes/countries.php:248
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: classes/countries.php:247
msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of"
msgstr "Venezuelan bolivariaaninen tasavalta"

#: classes/countries.php:246
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: classes/countries.php:245
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: classes/countries.php:244
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: classes/countries.php:243
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Yhdysvaltain pienet erillissaaret"

#: classes/countries.php:242
msgid "United States"
msgstr "Yhdysvallat"

#: classes/countries.php:241
msgid "United Kingdom"
msgstr "Yhdistynyt kuningaskunta"

#: classes/countries.php:240
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Yhdistyneet arabiemiirikunnat"

#: classes/countries.php:239
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: classes/countries.php:238
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: classes/countries.php:237
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: classes/countries.php:236
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- ja Caicossaaret"

#: classes/countries.php:235
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: classes/countries.php:234
msgid "Turkey"
msgstr "Turkki"

#: classes/countries.php:233
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: classes/countries.php:232
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad ja Tobago"

#: classes/countries.php:231
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: classes/countries.php:230
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: classes/countries.php:229
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: classes/countries.php:228
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Itä-Timor"

#: classes/countries.php:227
msgid "Thailand"
msgstr "Thaimaa"

#: classes/countries.php:226
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tansanian yhdistynyt tasavalta"

#: classes/countries.php:225
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistan"

#: classes/countries.php:224
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwan, Kiinan provinssi"

#: classes/countries.php:223
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syyrian arabitasavalta"

#: classes/countries.php:222
msgid "Switzerland"
msgstr "Sveitsi"

#: classes/countries.php:221
msgid "Sweden"
msgstr "Ruotsi"

#: classes/countries.php:220
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazimaa"

#: classes/countries.php:219
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Huippuvuoret ja Jan Mayen"

#: classes/countries.php:218
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: classes/countries.php:217
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: classes/countries.php:216
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: classes/countries.php:215
msgid "Spain"
msgstr "Espanja"

#: classes/countries.php:214
msgid "South Sudan"
msgstr "Etelä-Sudan"

#: classes/countries.php:213
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Etelä-Georgia ja Eteläiset Sandwichsaaret"

#: classes/countries.php:212
msgid "South Africa"
msgstr "Etelä-Afrikka"

#: classes/countries.php:211
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: classes/countries.php:210
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonsaaret"

#: classes/countries.php:209
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: classes/countries.php:208
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"

#: classes/countries.php:207
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "Sint Maarten (Alankomaiden osa)"

#: classes/countries.php:206
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: classes/countries.php:205
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: classes/countries.php:204
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellit"

#: classes/countries.php:203
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: classes/countries.php:202
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: classes/countries.php:201
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabia"

#: classes/countries.php:200
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé ja Príncipe"

#: classes/countries.php:199
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: classes/countries.php:198
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: classes/countries.php:197
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit"

#: classes/countries.php:196
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre ja Miquelon"

#: classes/countries.php:195
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint-Martin (Ranskan osa)"

#: classes/countries.php:194
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: classes/countries.php:193
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts ja Nevis"

#: classes/countries.php:192
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
msgstr "Saint Helena, Ascension ja Tristan da Cunha"

#: classes/countries.php:191
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint-Barthélemy"

#: classes/countries.php:190
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: classes/countries.php:189
msgid "Russian Federation"
msgstr "Venäjän federaatio"

#: classes/countries.php:188
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: classes/countries.php:187
msgid "Réunion"
msgstr "Réunion"

#: classes/countries.php:186
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: classes/countries.php:185
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: classes/countries.php:184
msgid "Portugal"
msgstr "Portugali"

#: classes/countries.php:183
msgid "Poland"
msgstr "Puola"

#: classes/countries.php:182
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: classes/countries.php:181
msgid "Philippines"
msgstr "Filippiinit"

#: classes/countries.php:180
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: classes/countries.php:179
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: classes/countries.php:178
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Uusi-Guinea"

#: classes/countries.php:177
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: classes/countries.php:176
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Miehitetty palestiinalaisalue"

#: classes/countries.php:175
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: classes/countries.php:174
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: classes/countries.php:173
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: classes/countries.php:172
msgid "Norway"
msgstr "Norja"

#: classes/countries.php:171
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Pohjois-Mariaanit"

#: classes/countries.php:170
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkinsaari"

#: classes/countries.php:169
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: classes/countries.php:168
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: classes/countries.php:167
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: classes/countries.php:166
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: classes/countries.php:165
msgid "New Zealand"
msgstr "Uusi-Seelanti"

#: classes/countries.php:164
msgid "New Caledonia"
msgstr "Uusi-Kaledonia"

#: classes/countries.php:163
msgid "Netherlands"
msgstr "Alankomaat"

#: classes/countries.php:162
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: classes/countries.php:161
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: classes/countries.php:160
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: classes/countries.php:159
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: classes/countries.php:158
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"

#: classes/countries.php:157
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: classes/countries.php:156
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: classes/countries.php:155
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: classes/countries.php:154
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: classes/countries.php:153
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: classes/countries.php:152
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldovan tasavalta"

#: classes/countries.php:151
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Mikronesian liittovaltio"

#: classes/countries.php:150
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko"

#: classes/countries.php:149
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: classes/countries.php:148
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: classes/countries.php:147
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: classes/countries.php:146
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: classes/countries.php:145
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallinsaaret"

#: classes/countries.php:144
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: classes/countries.php:143
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: classes/countries.php:142
msgid "Maldives"
msgstr "Malediivit"

#: classes/countries.php:141
msgid "Malaysia"
msgstr "Malesia"

#: classes/countries.php:140
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: classes/countries.php:139
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: classes/countries.php:138
msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
msgstr "entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia"

#: classes/countries.php:137
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: classes/countries.php:136
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: classes/countries.php:135
msgid "Lithuania"
msgstr "Liettua"

#: classes/countries.php:134
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: classes/countries.php:133
msgid "Libya"
msgstr "Libya"

#: classes/countries.php:132
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: classes/countries.php:131
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: classes/countries.php:130
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: classes/countries.php:129
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"

#: classes/countries.php:128
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laosin demokraattinen kansantasavalta"

#: classes/countries.php:127
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisia"

#: classes/countries.php:126
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: classes/countries.php:125
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Korean tasavalta"

#: classes/countries.php:124
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Korean demokraattinen kansantasavalta"

#: classes/countries.php:123
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: classes/countries.php:122
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: classes/countries.php:121
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakstan"

#: classes/countries.php:120
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: classes/countries.php:119
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: classes/countries.php:118
msgid "Japan"
msgstr "Japani"

#: classes/countries.php:117
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: classes/countries.php:116
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: classes/countries.php:115
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: classes/countries.php:114
msgid "Isle of Man"
msgstr "Mansaari"

#: classes/countries.php:113
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanti"

#: classes/countries.php:112
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: classes/countries.php:111
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Iranin islamilainen tasavalta"

#: classes/countries.php:110
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: classes/countries.php:109
msgid "India"
msgstr "Intia"

#: classes/countries.php:108
msgid "Iceland"
msgstr "Islanti"

#: classes/countries.php:107
msgid "Hungary"
msgstr "Unkari"

#: classes/countries.php:106
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"

#: classes/countries.php:105
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: classes/countries.php:104
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Pyhä istuin (Vatikaanivaltio)"

#: classes/countries.php:103
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard ja McDonaldinsaaret"

#: classes/countries.php:102
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: classes/countries.php:101
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: classes/countries.php:100
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: classes/countries.php:99
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: classes/countries.php:98
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: classes/countries.php:97
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: classes/countries.php:96
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: classes/countries.php:95
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: classes/countries.php:94
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: classes/countries.php:93
msgid "Greenland"
msgstr "Grönlanti"

#: classes/countries.php:92
msgid "Greece"
msgstr "Kreikka"

#: classes/countries.php:91
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: classes/countries.php:90
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: classes/countries.php:89
msgid "Germany"
msgstr "Saksa"

#: classes/countries.php:88
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: classes/countries.php:87
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: classes/countries.php:86
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: classes/countries.php:85
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Ranskan eteläiset alueet"

#: classes/countries.php:84
msgid "French Polynesia"
msgstr "Ranskan Polynesia"

#: classes/countries.php:83
msgid "French Guiana"
msgstr "Ranskan Guayana"

#: classes/countries.php:82
msgid "France"
msgstr "Ranska"

#: classes/countries.php:81
msgid "Finland"
msgstr "Suomi"

#: classes/countries.php:80
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"

#: classes/countries.php:79
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färsaaret"

#: classes/countries.php:78
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandinsaaret (Malvinassaaret)"

#: classes/countries.php:77
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"

#: classes/countries.php:76
msgid "Estonia"
msgstr "Viro"

#: classes/countries.php:75
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: classes/countries.php:74
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Päiväntasaajan Guinea"

#: classes/countries.php:73
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: classes/countries.php:72
msgid "Egypt"
msgstr "Egypti"

#: classes/countries.php:71
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: classes/countries.php:70
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikaaninen tasavalta"

#: classes/countries.php:69
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: classes/countries.php:68
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: classes/countries.php:67
msgid "Denmark"
msgstr "Tanska"

#: classes/countries.php:66
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tšekin tasavalta"

#: classes/countries.php:65
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypros"

#: classes/countries.php:64
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"

#: classes/countries.php:63
msgid "Cuba"
msgstr "Kuuba"

#: classes/countries.php:62
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatia"

#: classes/countries.php:61
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Norsunluurannikko"

#: classes/countries.php:60
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: classes/countries.php:59
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookinsaaret"

#: classes/countries.php:58
msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
msgstr "Kongon demokraattinen tasavalta"

#: classes/countries.php:57
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"

#: classes/countries.php:56
msgid "Comoros"
msgstr "Komorit"

#: classes/countries.php:55
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"

#: classes/countries.php:54
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kookossaaret (Keelingsaaret)"

#: classes/countries.php:53
msgid "Christmas Island"
msgstr "Joulusaari"

#: classes/countries.php:52
msgid "China"
msgstr "Kiina"

#: classes/countries.php:51
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: classes/countries.php:50
msgid "Chad"
msgstr "Tšad"

#: classes/countries.php:49
msgid "Central African Republic"
msgstr "Keski-Afrikan tasavalta"

#: classes/countries.php:48
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Caymansaaret"

#: classes/countries.php:47
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"

#: classes/countries.php:46
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: classes/countries.php:45
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: classes/countries.php:44
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"

#: classes/countries.php:43
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: classes/countries.php:42
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: classes/countries.php:41
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: classes/countries.php:40
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: classes/countries.php:39
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brittiläinen Intian valtameren alue"

#: classes/countries.php:38
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilia"

#: classes/countries.php:37
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet'nsaari"

#: classes/countries.php:36
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: classes/countries.php:35
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia ja Hertsegovina"

#: classes/countries.php:34
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Sint Eustatius ja Saba"

#: classes/countries.php:33
msgid "Bolivia, Plurinational State of"
msgstr "Bolivia, monikansainen valtio"

#: classes/countries.php:32
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: classes/countries.php:31
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: classes/countries.php:30
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: classes/countries.php:29
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: classes/countries.php:28
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"

#: classes/countries.php:27
msgid "Belarus"
msgstr "Valko-Venäjä"

#: classes/countries.php:26
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: classes/countries.php:25
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: classes/countries.php:24
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: classes/countries.php:23
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama"

#: classes/countries.php:22
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidžan"

#: classes/countries.php:21
msgid "Austria"
msgstr "Itävalta"

#: classes/countries.php:20
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: classes/countries.php:19
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: classes/countries.php:18
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: classes/countries.php:17
msgid "Argentina"
msgstr "Argentiina"

#: classes/countries.php:16
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua ja Barbuda"

#: classes/countries.php:15
msgid "Antarctica"
msgstr "Etelämanner"

#: classes/countries.php:14
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: classes/countries.php:13
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: classes/countries.php:12
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: classes/countries.php:11
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikan Samoa"

#: classes/countries.php:10
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: classes/countries.php:9
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: classes/countries.php:8
msgid "Åland Islands"
msgstr "Ahvenanmaa"

#: classes/countries.php:7
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: classes/configsections.php:91
msgid "If that does not help, please <a target=\"_blank\" href=\"https://peepso.com/contact/\">Contact Support</a>."
msgstr "Jos se ei auta, <a target=\"_blank\" href=\"https://peepso.com/contact/\">ota yhteyttä tukeen</a>."

#: classes/configsections.php:89
msgid "If some licenses are not validating, please make sure to click the SAVE button."
msgstr "Jos jotkin lisenssit eivät vahvistu, muista napsauttaa TALLENNA-painiketta."

#: classes/configsections.php:84
msgid "We are detecting %s as your install URL. Please make sure your \"supported domain\" is configured properly."
msgstr "Havaitsemme asennus-URL-osoitteeksesi %s. Varmista, että \"tuettu verkkotunnus\" on määritetty oikein."

#: classes/configsections.php:83
msgid "This is where you configure the license keys for each PeepSo add-on. You can find your license numbers <a target=\"_blank\" href=\"https://peepso.com/my-licenses/\">here</a>. Please copy them here and click SAVE at the bottom of this page."
msgstr "Täällä määrität kunkin PeepSo-lisäosan lisenssiavaimet. Löydät lisenssinumerosi <a target=\"_blank\" href=\"https://peepso.com/my-licenses/\">täältä</a>. Kopioi ne tähän ja napsauta sivun alareunassa TALLENNA."

#: classes/configsections.php:19
msgid "PeepSo Bundle License Key"
msgstr "PeepSo Bundle -lisenssiavain"

#: classes/configsectionmoderation.php:204
msgid "Word Filter"
msgstr "Sanasuodatin"

#: classes/configsectionmoderation.php:177
msgid "Filter character"
msgstr "Suodatusmerkki"

#: classes/configsectionmoderation.php:164
msgid "How to render"
msgstr "Miten renderöidään"

#: classes/configsectionmoderation.php:150
msgid "Filter chat messages"
msgstr "Suodata chat-viestit"

#: classes/configsectionmoderation.php:142
msgid "Filter comments"
msgstr "Suodata kommentit"

#: classes/configsectionmoderation.php:135
msgid "Filter posts"
msgstr "Suodata julkaisut"

#: classes/configsectionmoderation.php:126
msgid "Keywords to remove"
msgstr "Poistettavat avainsanat"

#: classes/configsectionmoderation.php:123
msgid "Separate words or phrases with a comma."
msgstr "Erota sanat tai lauseet pilkulla."

#: classes/configsectionmoderation.php:118
msgid "Keywords cannot be empty and separated by comma."
msgstr "Avainsanat eivät voi olla tyhjiä, ja ne täytyy erottaa pilkuilla."

#: classes/configsectionmoderation.php:101
msgid "PHP functions mb_substr and mb_strlen are recommended for accurate text processing, especially for languages with accents (French, Spanish, Polish, Vietnamese etc) or using non-latin script (Russian, Chinese, Japanese etc)."
msgstr "PHP-funktioita mb_substr ja mb_strlen suositellaan tarkkaan tekstinkäsittelyyn, erityisesti kielille, joissa on aksenttimerkkejä (ranska, espanja, puola, vietnam jne.) tai jotka käyttävät ei-latinalaista kirjoitusjärjestelmää (venäjä, kiina, japani jne.)."

#: classes/configsectionmoderation.php:76
msgid "Reporting"
msgstr "Raportointi"

#: classes/configsectionmoderation.php:68
msgid "Additional recipients"
msgstr "Lisävastaanottajat"

#: classes/configsectionmoderation.php:65
msgid "Additional emails to receive notifications about new reports."
msgstr "Lisäsähköpostiosoitteet, joihin lähetetään ilmoituksia uusista raporteista."

#: classes/configsectionmoderation.php:60
msgid "Email alerts"
msgstr "Sähköposti-ilmoitukset"

#: classes/configsectionmoderation.php:57
msgid "ON: Administrators and Community Administrators will receive emails about new reports"
msgstr "PÄÄLLÄ: Ylläpitäjät ja yhteisön ylläpitäjät saavat sähköposteja uusista raporteista"

#: classes/configsectionmoderation.php:52
msgid "Predefined report reasons"
msgstr "Ennalta määritetyt raportointisyyt"

#: classes/configsectionmoderation.php:42
msgid "Automatically unpublish posts after: [n] reports"
msgstr "Poista julkaisut automaattisesti julkaisusta [n] raportin jälkeen"

#: classes/configsectionmoderation.php:38
msgid "If a post is reported enough times, it will be automatically unpublished. Set to 0 to disable."
msgstr "Jos julkaisusta raportoidaan tarpeeksi monta kertaa, se poistetaan automaattisesti julkaisusta. Aseta arvoksi 0 poistaaksesi käytöstä."

#: classes/gdpr.php:558 classes/gdpr.php:1193 classes/general.php:41
#: peepso.php:5377
msgid "Activity"
msgstr "Aktiviteetti"

#: classes/configsectionpostbox.php:371
msgid "Redirect to single post view when post is longer than: [n] characters"
msgstr "Ohjaa yksittäisen julkaisun näkymään, kun julkaisu on pidempi kuin: [n] merkkiä"

#: classes/configsectionpostbox.php:360
msgid "Show 'read more' after: [n] characters"
msgstr "Näytä 'lue lisää' seuraavan merkkimäärän jälkeen: [n]"

#: classes/configsectionpostbox.php:395 classes/configsectionpostbox.php:415
msgid "Load more comments"
msgstr "Lataa lisää kommentteja"

#: classes/configsectionpostbox.php:387 classes/configsectionpostbox.php:406
msgid "Display comments"
msgstr "Näytä kommentit"

#: classes/configsectionpostbox.php:477
msgid "Allows users to save (favorite / bookmark) posts into a private \"saved posts\" collection."
msgstr "Antaa käyttäjien tallentaa (suosikki / kirjanmerkki) julkaisuja yksityiseen \"tallennetut julkaisut\" -kokoelmaan."

#: classes/configsectionpostbox.php:480
msgid "Saved Posts"
msgstr "Tallennetut julkaisut"

#: classes/configsectionpostbox.php:278
msgid "Hide the activity stream from guests"
msgstr "Piilota aktiviteettivirta vierailta"

#: classes/configsectionpostbox.php:1008
msgid "Post Backgrounds"
msgstr "Julkaisujen taustat"

#: classes/configsectionpostbox.php:988
msgid "Maximum post length"
msgstr "Julkaisun enimmäispituus"

#: classes/configsectionpostbox.php:962
msgid "Reset and rebuild the hashtags cache"
msgstr "Nollaa ja rakenna aihetunnisteiden välimuisti uudelleen"

#: classes/configsectionpostbox.php:958
msgid "It will also happen automatically after changing any of the settings above."
msgstr "Tämä tapahtuu myös automaattisesti, kun muutat mitä tahansa yllä olevista asetuksista."

#: classes/configsectionpostbox.php:958
msgid "Enable and click \"save\" to force a hashtag cache rebuild."
msgstr "Ota käyttöön ja napsauta \"tallenna\" pakottaaksesi aihetunnistevälimuistin uudelleenrakennuksen."

#: classes/configsectionpostbox.php:952
msgid "Hashtags must start with a letter"
msgstr "Aihetunnisteiden on alettava kirjaimella"

#: classes/configsectionpostbox.php:948
msgid "ON: hashtags beginning with a number will be ignored"
msgstr "PÄÄLLÄ: numerolla alkavat aihetunnisteet ohitetaan"

#: classes/configsectionpostbox.php:942
msgid "Maximum hashtag length"
msgstr "Aihetunnisteen enimmäispituus"

#: classes/configsectionpostbox.php:938
msgid "Longer hashtags will be ignored"
msgstr "Pidemmät aihetunnisteet ohitetaan"

#: classes/configsectionpostbox.php:923
msgid "Minimum hashtag length"
msgstr "Aihetunnisteen vähimmäispituus"

#: classes/configsectionpostbox.php:919
msgid "Shorter hashtags will be ignored"
msgstr "Lyhyemmät aihetunnisteet ohitetaan"

#: classes/configsectionpostbox.php:913
msgid "character"
msgid_plural "characters"
msgstr[0] "merkki"
msgstr[1] "merkkiä"

#: classes/configsectionpostbox.php:906
msgid "Allow non-alphanumeric hashtags"
msgstr "Salli ei-aakkosnumeeriset aihetunnisteet"

#: classes/configsectionpostbox.php:901
msgid "Enables hashtags of any length, with any content, including non-alphanumeric characters (Arabic, Japanese, Korean, Cyrillic, Emoji, etc). Hashtags MUST end with a space, line break or another hashtag."
msgstr "Ottaa käyttöön minkä tahansa pituiset aihetunnisteet millä tahansa sisällöllä, mukaan lukien ei-aakkosnumeeriset merkit (arabia, japani, korea, kyrilliset merkit, emojit jne.). Aihetunnisteiden TÄYTYY päättyä välilyöntiin, rivinvaihtoon tai toiseen aihetunnisteeseen."

#: classes/configsectionpostbox.php:889
msgid "Delete empty hashtags"
msgstr "Poista tyhjät aihetunnisteet"

#: classes/configsectionpostbox.php:885
msgid "Hashtags with zero posts can occur, when posts are deleted or edited."
msgstr "Aihetunnisteita, joilla ei ole julkaisuja, voi syntyä, kun julkaisuja poistetaan tai muokataan."

#: classes/configsectionpostbox.php:885
msgid "When enabled, hashtags with zero posts will be deleted and not shown in the widget or suggestions. "
msgstr "Kun tämä on käytössä, aihetunnisteet, joilla ei ole julkaisuja, poistetaan eikä niitä näytetä vimpaimessa tai ehdotuksissa."

#: classes/configsectionpostbox.php:879
msgid "Process"
msgstr "Käsittele"

#: classes/configsectionpostbox.php:875
msgid "Bigger batches mean faster updates, but generate higher load."
msgstr "Suuremmat erät tarkoittavat nopeampia päivityksiä, mutta aiheuttavat suuremman kuormituksen."

#: classes/configsectionpostbox.php:875
msgid "How many posts and hashtags to process when the maintenance scripts are ran."
msgstr "Kuinka monta julkaisua ja aihetunnistetta käsitellään, kun ylläpitoskriptit suoritetaan."

#: classes/configsectionpostbox.php:869
msgid "entries"
msgstr "merkintää"

#: classes/configsectionpostbox.php:860
msgid "Update post count in tags every"
msgstr "Päivitä tunnisteiden julkaisumäärä joka"

#: classes/configsectionpostbox.php:856
msgid "Smaller delay means more database load."
msgstr "Lyhyempi viive tarkoittaa suurempaa tietokantakuormaa."

#: classes/configsectionpostbox.php:856
msgid "Deleted and edited posts are checked periodically to update post counts for each hashtag."
msgstr "Poistetut ja muokatut julkaisut tarkistetaan säännöllisesti kunkin aihetunnisteen julkaisumäärien päivittämiseksi."

#: classes/configsectionpostbox.php:851 classes/configsectionpostbox.php:870
#: classes/configsectionpostbox.php:914 classes/configsectionpostbox.php:933
msgid "(default)"
msgstr "(oletus)"

#: classes/configsectionpostbox.php:850
msgid "minutes"
msgstr "minuuttia"

#: classes/configsectionpostbox.php:843
msgid "Maintenance cron"
msgstr "Ylläpidon cron"

#: classes/configsectionpostbox.php:826 classes/profile.php:1707
msgid "Mentions"
msgstr "Maininnat"

#: classes/configsectionpostbox.php:820
msgid "Add a mention when replying to a comment"
msgstr "Lisää maininta, kun vastataan kommenttiin"

#: classes/configsectionpostbox.php:804 classes/moods.php:223
msgid "Moods"
msgstr "Mielialat"

#: classes/config.php:414 classes/configsectionlocation.php:93
#: classes/location.php:123 classes/location.php:128 classes/location.php:158
#: classes/location.php:378 classes/profilefields.php:213
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"

#: classes/location.php:41
msgid "A Google maps API key is required for the Location suggestions to work properly"
msgstr "Sijaintiehdotusten toiminta edellyttää Google Maps API -avainta"

#: classes/configsectionpostbox.php:788
msgid "Polls"
msgstr "Kyselyt"

#: classes/configsectionpostbox.php:782
msgid "Sort results by votes"
msgstr "Lajittele tulokset äänten mukaan"

#: classes/configsectionpostbox.php:776
msgid "Ascending"
msgstr "Nouseva"

#: classes/configsectionpostbox.php:775
msgid "Descending"
msgstr "Laskeva"

#: classes/configsectionpostbox.php:769
msgid "Always show results"
msgstr "Näytä tulokset aina"

#: classes/configsectionpostbox.php:766
msgid "Disabled: results are hidden from users who haven't voted yet"
msgstr "Pois käytöstä: tulokset piilotetaan käyttäjiltä, jotka eivät ole vielä äänestäneet"

#: classes/configsectionpostbox.php:766
msgid "Enabled: users can see poll results before voting"
msgstr "Käytössä: käyttäjät näkevät kyselyn tulokset ennen äänestämistä"

#: classes/configsectionpostbox.php:761
msgid "Allow vote changes"
msgstr "Salli äänten muuttaminen"

#: classes/configsectionpostbox.php:758
msgid "Disabled: votes are final"
msgstr "Pois käytöstä: äänet ovat lopullisia"

#: classes/configsectionpostbox.php:758
msgid "Enabled: users can change or delete their votes"
msgstr "Käytössä: käyttäjät voivat muuttaa tai poistaa ääniään"

#: classes/configsectionpostbox.php:758 classes/configsectionpostbox.php:766
msgid "Does not apply to poll author and administrators"
msgstr "Ei koske kyselyn tekijää eikä ylläpitäjiä"

#: classes/configsectionpostbox.php:742
msgid "Polls in groups"
msgstr "Kyselyt ryhmissä"

#: classes/configsectionpostbox.php:739 classes/configsectionpostbox.php:749
msgid "Disabled: polls are only available on community and profile streams"
msgstr "Pois käytöstä: kyselyt ovat saatavilla vain yhteisön ja profiilin virroissa"

#: classes/configsectionpostbox.php:739
msgid "Enabled: polls are available in group posts"
msgstr "Käytössä: kyselyt ovat saatavilla ryhmäjulkaisuissa"

#: classes/configsectionpostbox.php:733
msgid "Multi select polls"
msgstr "Monivalintakyselyt"

#: classes/configsectionpostbox.php:730
msgid "Disabled: users can only vote for one option in each poll"
msgstr "Pois käytöstä: käyttäjät voivat äänestää vain yhtä vaihtoehtoa kussakin kyselyssä"

#: classes/configsectionpostbox.php:730
msgid "Enabled: users can cast more than one vote in each poll"
msgstr "Käytössä: käyttäjät voivat antaa useamman kuin yhden äänen kussakin kyselyssä"

#: classes/configsectionpostbox.php:716
msgid "GIPHY"
msgstr "GIPHY"

#: classes/configsectionpostbox.php:702
msgid "PeepSo integrates world-famous <a href=\"https://giphy.com/\" target=\"_blank\">GIPHY</a>. Thanks to their service, your community now has the possibility to share all of their amazing gifs in posts, comments and chat."
msgstr "PeepSo integroituu maailmankuuluun <a href=\"https://giphy.com/\" target=\"_blank\">GIPHY</a>-palveluun. Sen ansiosta yhteisösi voi nyt jakaa upeita GIF-kuviaan julkaisuissa, kommenteissa ja chatissa."

#: classes/configsectionpostbox.php:628 classes/configsectionpostbox.php:650
#: classes/configsectionpostbox.php:675
msgid "Render method"
msgstr "Renderöintitapa"

#: classes/configsectionpostbox.php:624 classes/configsectionpostbox.php:646
#: classes/configsectionpostbox.php:671
msgid "Only includes GIF rendition types. See the official <a href=\"https://developers.giphy.com/docs/optional-settings/#rendition-guide\" target=\"_blank\">rendition guide</a> to help you select the best rendition type that suits your site."
msgstr "Sisältää vain GIF-renderöintityypit. Katso virallinen <a href=\"https://developers.giphy.com/docs/optional-settings/#rendition-guide\" target=\"_blank\">renderöintiopas</a>, joka auttaa valitsemaan sivustollesi parhaiten sopivan renderöintityypin."

#: classes/configsectionpostbox.php:607
msgid "Preview image for original"
msgstr "Esikatselukuva alkuperäiselle"

#: classes/configsectionpostbox.php:606
msgid "Original file size and file dimensions. Good for desktop use."
msgstr "Alkuperäinen tiedostokoko ja kuvan mitat. Hyvä työpöytäkäyttöön."

#: classes/configsectionpostbox.php:605
msgid "File size under 50kb. Duration may be truncated to meet file size requirements. Good for thumbnails and previews."
msgstr "Tiedostokoko alle 50 kt. Kestoa voidaan lyhentää tiedostokokovaatimusten täyttämiseksi. Hyvä pikkukuviin ja esikatseluihin."

#: classes/configsectionpostbox.php:604
msgid "Resized and downsampled to meet 5MB limit."
msgstr "Kokoa muutettu ja näytteistystä pienennetty 5 Mt:n rajaan sopivaksi."

#: classes/configsectionpostbox.php:603
msgid "Resized and downsampled to meet 8MB limit."
msgstr "Kokoa muutettu ja näytteistystä pienennetty 8 Mt:n rajaan sopivaksi."

#: classes/configsectionpostbox.php:602
msgid "A still version of the first frame of the downsized rendition for previews and pre-loading."
msgstr "Ensimmäisen ruudun still-versio pienennetystä versiosta esikatseluja ja esilatausta varten."

#: classes/configsectionpostbox.php:601
msgid "Resized and downsampled to meet 2MB limit."
msgstr "Kokoa muutettu ja näytteistystä pienennetty 2 Mt:n rajaan sopivaksi."

#: classes/configsectionpostbox.php:600
msgid "Static preview image for fixed_height_small"
msgstr "Staattinen esikatselukuva fixed_height_small-koolle"

#: classes/configsectionpostbox.php:599
msgid "Height set to 100px. Good for mobile keyboards."
msgstr "Korkeus asetettu 100 px:iin. Hyvä mobiilinäppäimistöille."

#: classes/configsectionpostbox.php:598
msgid "Height set to 200px. Reduced to 6 frames to minimize file size to the lowest. Works well for unlimited scroll on mobile and as animated previews. See GIPHY.com on mobile web as an example."
msgstr "Korkeus asetettu 200 px:iin. Rajattu 6 ruutuun tiedostokoon minimoimiseksi. Toimii hyvin loputtomassa vierityksessä mobiilissa ja animoituina esikatseluina. Katso esimerkkinä GIPHY.com mobiiliverkossa."

#: classes/configsectionpostbox.php:597
msgid "Static preview image for fixed_height"
msgstr "Staattinen esikatselukuva fixed_height-koolle"

#: classes/configsectionpostbox.php:596
msgid "Height set to 200px. Good for mobile use."
msgstr "Korkeus asetettu 200 px:iin. Hyvä mobiilikäyttöön."

#: classes/configsectionpostbox.php:595
msgid "Static preview image for fixed_width_small"
msgstr "Staattinen esikatselukuva fixed_width_small-koolle"

#: classes/configsectionpostbox.php:594
msgid "Width set to 100px. Good for mobile keyboards"
msgstr "Leveys asetettu 100 px:iin. Hyvä mobiilinäppäimistöille"

#: classes/configsectionpostbox.php:593
msgid "Width set to 200px. Reduced to 6 frames. Works well for unlimited scroll on mobile and as animated previews."
msgstr "Leveys asetettu 200 px:iin. Rajattu 6 ruutuun. Toimii hyvin loputtomassa vierityksessä mobiilissa ja animoituina esikatseluina."

#: classes/configsectionpostbox.php:592
msgid "Static preview image for fixed_width"
msgstr "Staattinen esikatselukuva fixed_width-koolle"

#: classes/configsectionpostbox.php:591
msgid "Width set to 200px. Good for mobile use."
msgstr "Leveys asetettu 200 px:iin. Hyvä mobiilikäyttöön."

#: classes/configsectionpostbox.php:583
msgid "Max content rating"
msgstr "Sisällön enimmäisluokitus"

#: classes/configsectionpostbox.php:576
msgid "No limit"
msgstr "Ei rajaa"

#: classes/configsectionpostbox.php:575
msgid "Inappropriate under the age of 17"
msgstr "Sopimaton alle 17-vuotiaille"

#: classes/configsectionpostbox.php:574
msgid "May be inappropriate under the age of 13"
msgstr "Saattaa olla sopimatonta alle 13-vuotiaille"

#: classes/configsectionpostbox.php:573
msgid "May be inappropriate for children"
msgstr "Saattaa olla lapsille sopimatonta"

#: classes/configsectionpostbox.php:572
msgid "Suitable for everyone"
msgstr "Sopii kaikille"

#: classes/configsectionpostbox.php:571
msgid "Illustrated content only"
msgstr "Vain kuvitettu sisältö"

#: assets/js/blocks/hashtags-editor.js:31
#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:31
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:31
#: classes/configsectionpostbox.php:565
msgid "Limit"
msgstr "Rajoitus"

#: classes/configsectionpostbox.php:552
msgid "GIPHY API Key"
msgstr "GIPHY API -avain"

#: classes/configsectionpostbox.php:327
msgid "Let users override this setting"
msgstr "Anna käyttäjien ohittaa tämä asetus"

#: classes/configsectionpostbox.php:320
msgid "Who can post on \"my profile\" page"
msgstr "Kuka voi julkaista \"oma profiilini\" -sivulla"

#: classes/configsectionpostbox.php:314
msgid " (profile owner)"
msgstr " (profiilin omistaja)"

#: classes/configsectionpostbox.php:497
msgid "Allow non-admins to schedule posts"
msgstr "Salli muiden kuin ylläpitäjien ajastaa julkaisuja"

#: classes/configsectionpostbox.php:463
msgid "Display view count"
msgstr "Näytä katselukerrat"

#: classes/configsectionpostbox.php:458
msgid "Both"
msgstr "Molemmat"

#: classes/configsectionpostbox.php:457
msgid "Only unique members"
msgstr "Vain yksilölliset jäsenet"

#: classes/configsectionpostbox.php:456
msgid "Only general count"
msgstr "Vain yleinen määrä"

#: classes/configsectionpostbox.php:451
msgid "Unique members - counts unique views by users who are logged in"
msgstr "Yksilölliset jäsenet - laskee kirjautuneiden käyttäjien yksilölliset katselut"

#: classes/configsectionpostbox.php:449
msgid "General count - counts every time the post is rendered to anybody"
msgstr "Yleinen määrä - laskee jokaisen kerran, kun julkaisu näytetään kenelle tahansa"

#: classes/configsectionpostbox.php:489
msgid "Mark edited content"
msgstr "Merkitse muokattu sisältö"

#: classes/configsectionpostbox.php:486
msgid "Enabled: a small icon will be added to edited posts and comments, informing the user when was the last time the content was edited."
msgstr "Käytössä: muokattuihin julkaisuihin ja kommentteihin lisätään pieni kuvake, joka kertoo käyttäjälle, milloin sisältöä on viimeksi muokattu."

#: classes/configsectionpostbox.php:350
msgid "Post length limit"
msgstr "Julkaisun pituusraja"

#: classes/configsectionpostbox.php:346
msgid "It is generally recommended to keep this value below 10000 (ten thousand). Extremely long posts might run into performance issues."
msgstr "Yleensä suositellaan pitämään tämä arvo alle 10000:n (kymmenentuhatta). Erittäin pitkät julkaisut voivat aiheuttaa suorituskykyongelmia."

#: classes/configsectionpostbox.php:297
msgid "Default post privacy"
msgstr "Julkaisun oletusyksityisyys"

#: classes/configsectionpostbox.php:293
msgid "Defines the default starting privacy level for new posts. Users can change it, and the postbox will always remember their last choice."
msgstr "Määrittää uusien julkaisujen oletusarvoisen aloitusyksityisyystason. Käyttäjät voivat muuttaa sitä, ja julkaisukenttä muistaa aina heidän viimeisimmän valintansa."

#: classes/configsectionpostbox.php:260
msgid "Links & Embeds"
msgstr "Linkit ja upotukset"

#: classes/configsectionpostbox.php:253
msgid "Preferred thumbnail size"
msgstr "Ensisijainen pikkukuvan koko"

#: classes/configsectionpostbox.php:248
msgid "Bigger thumbnails might impact loading speeds."
msgstr "Suuremmat pikkukuvat voivat vaikuttaa latausnopeuksiin."

#: classes/configsectionpostbox.php:246
msgid "This will only be attempted on WordPress embeds coming from your website, as we cannot control external embeds."
msgstr "Tätä yritetään vain omalta sivustoltasi tulevissa WordPress-upotuksissa, koska emme voi hallita ulkoisia upotuksia."

#: classes/configsectionpostbox.php:244
msgid "PeepSo will attempt to use this resolution (or the closest possible) in the activity streams, which results in sharper images."
msgstr "PeepSo yrittää käyttää tätä tarkkuutta (tai lähintä mahdollista) aktiviteettivirroissa, mikä tuottaa terävämpiä kuvia."

#: classes/configsectionpostbox.php:239
msgid "Default"
msgstr "Oletus"

#: classes/configsectionpostbox.php:223
msgid "Refresh previews (BETA)"
msgstr "Päivitä esikatselut (BETA)"

#: classes/configsectionpostbox.php:219
msgid "If enabled PeepSo will periodically refresh URL previews. This might cause some posts to load slower when refreshing.<br/>Use this option especially if you recently changed the static images option"
msgstr "Jos tämä on käytössä, PeepSo päivittää URL-esikatselut säännöllisesti. Tämä voi hidastaa joidenkin julkaisujen latautumista päivityksen aikana.<br/>Käytä tätä asetusta erityisesti, jos olet äskettäin muuttanut staattisten kuvien asetusta"

#: classes/configsectionpostbox.php:208 classes/configsectionpostbox.php:212
#: classes/configsectionpostbox.php:215
msgid "Every %d minutes"
msgstr "%d minuutin välein"

#: classes/configsectionpostbox.php:197
msgid "Fallback to img tag (BETA)"
msgstr "Vararatkaisuna img-tunniste (BETA)"

#: classes/configsectionpostbox.php:194
msgid "If no viable thumbnail is provided by the target, PeepSo will attempt to use the first img tag from the page source."
msgstr "Jos kohde ei tarjoa käyttökelpoista pikkukuvaa, PeepSo yrittää käyttää sivun lähdekoodin ensimmäistä img-tunnistetta."

#: classes/configsectionpostbox.php:189
msgid "Prefer previews with images (BETA)"
msgstr "Suosi kuvia sisältäviä esikatseluja (BETA)"

#: classes/configsectionpostbox.php:186
msgid "If no img tag is detected in the fetched result, PeepSo will attempt alternative methods to obtain a link preview"
msgstr "Jos noudetusta tuloksesta ei löydy img-tunnistetta, PeepSo yrittää hankkia linkin esikatselun vaihtoehtoisilla tavoilla"

#: classes/configsectionpostbox.php:181
msgid "Allow non-SSL previews"
msgstr "Salli ei-SSL-esikatselut"

#: classes/configsectionpostbox.php:178
msgid "Enables non-SSL (http://) link fetching. This can lead to \"insecure content\" warnings if your site is using SSL"
msgstr "Ottaa käyttöön ei-SSL (http://) -linkkien noudon. Tämä voi aiheuttaa \"turvattoman sisällön\" varoituksia, jos sivustosi käyttää SSL:ää"

#: classes/configsectionpostbox.php:173
msgid "Prefer a smaller thumbnail"
msgstr "Suosi pienempää pikkukuvaa"

#: classes/configsectionpostbox.php:170
msgid "Show a smaller link preview thumbnail on a wide viewport (more than 480 pixels) to save space"
msgstr "Näytä pienempi linkin esikatselun pikkukuva leveässä näkymässä (yli 480 pikseliä), jotta tilaa säästyy"

#: classes/configsectionpostbox.php:166
msgid "Load link previews"
msgstr "Lataa linkkien esikatselut"

#: classes/configsectionpostbox.php:159
msgid "OFF: no attempts to fetch links will be made"
msgstr "POIS: linkkejä ei yritetä noutaa"

#: classes/configsectionpostbox.php:157
msgid "ON: links posted by users will be fetched into a preview box (embed)"
msgstr "PÄÄLLÄ: käyttäjien lisäämät linkit noudetaan esikatseluruutuun (upotus)"

#: classes/configsectionpostbox.php:147
msgid "Hide http(s)://"
msgstr "Piilota http(s)://"

#: classes/configsectionpostbox.php:144
msgid "Visually hide http(s):// from links, while the target remains unchanged."
msgstr "Piilota http(s):// linkeistä näkyvästi, mutta kohde pysyy muuttumattomana."

#: classes/configsectionpostbox.php:139
msgid "Trim links to domain name only"
msgstr "Lyhennä linkit vain verkkotunnukseen"

#: classes/configsectionpostbox.php:136
msgid "Visually trim links after the domain name, while the target remains unchanged."
msgstr "Lyhennä linkkien näkyvä osa verkkotunnuksen jälkeen, mutta kohde pysyy muuttumattomana."

#: classes/configsectionpostbox.php:130
msgid "Hide URL if there is no other text"
msgstr "Piilota URL-osoite, jos muuta tekstiä ei ole"

#: classes/configsectionpostbox.php:127
msgid "If a post contains only an URL and no other visible text, the link will not be displayed. Does not apply to MarkDown links."
msgstr "Jos julkaisu sisältää vain URL-osoitteen eikä muuta näkyvää tekstiä, linkkiä ei näytetä. Ei koske MarkDown-linkkejä."

#: classes/configsectionpostbox.php:121
msgid "Open links in new tab"
msgstr "Avaa linkit uudessa välilehdessä"

#: classes/configsectionpostbox.php:116
msgid "Only links to other domains"
msgstr "Vain linkit muihin verkkotunnuksiin"

#: classes/configsectionpostbox.php:115
msgid "All links"
msgstr "Kaikki linkit"

#: classes/configsectionnotifications.php:354
msgid "Emails"
msgstr "Sähköpostit"

#: classes/configsectionnotifications.php:347
msgid "Override entire HTML"
msgstr "Ohita koko HTML"

#: classes/configsectionnotifications.php:339
msgid "Missing variable {emails_contents} or {unsubscribeurl}"
msgstr "Puuttuva muuttuja {emails_contents} tai {unsubscribeurl}"

#: classes/configsectionnotifications.php:329
msgid "Available variables: <br/>{email_contents} - email contents <font color=\"red\">*</font><br/>{unsubscribeurl} - URL of the user notification preferences <font color=\"red\">*</font><br/>{currentuserfullname} - full name of the recipient<br>{useremail} - email of the recipient<br/>{sitename} - the name of your site<br/>{siteurl} - the URL of your site<br/><br/><font color=\"red\">*</font> required variable"
msgstr "Käytettävissä olevat muuttujat: <br/>{email_contents} - sähköpostin sisältö <font color=\"red\">*</font><br/>{unsubscribeurl} - käyttäjän ilmoitusasetusten URL <font color=\"red\">*</font><br/>{currentuserfullname} - vastaanottajan koko nimi<br>{useremail} - vastaanottajan sähköpostiosoite<br/>{sitename} - sivustosi nimi<br/>{siteurl} - sivustosi URL<br/><br/><font color=\"red\">*</font> pakollinen muuttuja"

#: classes/configsectionnotifications.php:327
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> after saving to test your changes."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Napsauta tästä</a> tallentamisen jälkeen testataksesi muutoksiasi."

#: classes/configsectionnotifications.php:325
msgid "Text, HTML and inline CSS only (no PHP or shortcodes). Leave empty for the default layout."
msgstr "Vain teksti, HTML ja sisäinen CSS (ei PHP:tä tai lyhytkoodeja). Jätä tyhjäksi käyttääksesi oletusasettelua."

#: classes/configsectionnotifications.php:319
msgid "Customize the entire email layout"
msgstr "Mukauta koko sähköpostiasettelu"

#: classes/configsectionnotifications.php:312
msgid "Admin Email"
msgstr "Ylläpitäjän sähköposti"

#: classes/configsectionnotifications.php:297
msgid "Email sender"
msgstr "Sähköpostin lähettäjä"

#: classes/configsectionnotifications.php:291
#: classes/configsectionnotifications.php:306
msgid "Should be between 1 and 64 characters long."
msgstr "Tulisi olla 1–64 merkkiä pitkä."

#: classes/configsectionnotifications.php:266
msgid "These defaults will only be applied to new users"
msgstr "Näitä oletuksia sovelletaan vain uusiin käyttäjiin"

#: classes/configsectionnotifications.php:265
msgid "Notification defaults"
msgstr "Ilmoitusten oletukset"

#: classes/configsectionnotifications.php:242
msgid "On-site"
msgstr "Sivustolla"

#: classes/configsectionnotifications.php:197
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:189
msgid "Web Push Notifications"
msgstr "Web Push -ilmoitukset"

#: classes/configsectionnotifications.php:167
msgid "How to generate keys"
msgstr "Avainten luominen"

#: classes/configsectionnotifications.php:161
msgid "Public Key"
msgstr "Julkinen avain"

#: classes/configsectionnotifications.php:153
msgid "Private Key"
msgstr "Yksityinen avain"

#: classes/configsectionnotifications.php:146
msgid "Enable by default for users"
msgstr "Ota oletuksena käyttöön käyttäjille"

#: classes/configsectionnotifications.php:143
msgid "Defines the default state for all users who never set this notification preference"
msgstr "Määrittää oletustilan kaikille käyttäjille, jotka eivät ole koskaan asettaneet tätä ilmoitusasetusta"

#: classes/configsectionnotifications.php:136
msgid "Enabled: Web Push Notifications option will appear in user preferences"
msgstr "Käytössä: Web Push Notifications -vaihtoehto näkyy käyttäjän asetuksissa"

#: classes/configsectionnotifications.php:83
msgid "On-site notification previews"
msgstr "Sivuston sisäiset ilmoitusten esikatselut"

#: classes/configsectionnotifications.php:76
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellipsi"

#: classes/configsectionnotifications.php:70
msgid "If a notification is over the limit, the ellipsis will be attached to the end. The length of the potential ellipsis counts into a total notification preview length."
msgstr "Jos ilmoitus ylittää rajan, ellipsi lisätään loppuun. Mahdollisen ellipsin pituus lasketaan ilmoituksen esikatselun kokonaispituuteen."

#: classes/configsectionnotifications.php:66
msgid "Preview length"
msgstr "Esikatselun pituus"

#: classes/configsectionnotifications.php:63
msgid "Notification previews will be trimmed to this length.  To avoid cutting words in the middle, the actual length of a preview might be shorter."
msgstr "Ilmoitusten esikatselut lyhennetään tähän pituuteen. Jotta sanoja ei katkaista keskeltä, esikatselun todellinen pituus voi olla lyhyempi."

#: classes/configsectionnetwork.php:233
msgid "<strong><u>Values lower than defaults are not recommended.</u></strong>"
msgstr "<strong><u>Oletusarvoja pienempiä arvoja ei suositella.</u></strong>"

#: classes/configsectionnetwork.php:232
msgid "<strong>Lower values mean more robust notifications, but also <u>higher server load.</u></strong>"
msgstr "<strong>Pienemmät arvot tarkoittavat luotettavampia ilmoituksia, mutta myös <u>suurempaa palvelinkuormaa.</u></strong>"

#: classes/configsectionnetwork.php:231
msgid "By adjusting the settings below you control how \"instant\" experience your users are having."
msgstr "Alla olevia asetuksia säätämällä hallitset, kuinka \"välitön\" kokemus käyttäjilläsi on."

#: classes/configsectionnetwork.php:230
msgid "PeepSo and all its plugins run various background (AJAX) calls for each user that is logged in."
msgstr "PeepSo ja kaikki sen lisäosat suorittavat erilaisia taustakutsuja (AJAX) jokaiselle kirjautuneelle käyttäjälle."

#: classes/configsectionnetwork.php:229
msgid "Timed AJAX Calls"
msgstr "Ajastetut AJAX-kutsut"

#: classes/configsectionnetwork.php:223
msgid "Multiplier"
msgstr "Kerroin"

#: classes/configsectionnetwork.php:206
msgid "If there is no related site activity, how quickly should the intensity shift from minimum/active to maximum/idle"
msgstr "Jos liittyvää sivustotoimintaa ei ole, kuinka nopeasti intensiteetin tulisi siirtyä minimi-/aktiivisesta maksimi-/toimettomaan"

#: classes/configsectionnetwork.php:201
msgid "Idle"
msgstr "Toimeton"

#: classes/configsectionnetwork.php:178
msgid "minutes:seconds - how often the calls should be made, if the related site activity is idle"
msgstr "minuutit:sekunnit - kuinka usein kutsut tulisi tehdä, jos liittyvä sivustotoiminta on toimettomana"

#: classes/configsectionnetwork.php:142
msgid "minutes:seconds - how often the calls are allowed to run if there is a related site activity"
msgstr "minuutit:sekunnit - kuinka usein kutsut saavat suorittua, jos sivustolla on liittyvää toimintaa"

#: classes/configsectionnetwork.php:134
msgid "Please refer to %s and consult your hosting provider."
msgstr "Katso %s ja kysy neuvoa hosting-palveluntarjoajaltasi."

#: classes/configsectionnetwork.php:133
msgid "Settings to consider include: PHP max_execution_time, Apache keep-alive timeout settings and more."
msgstr "Huomioitavia asetuksia ovat esimerkiksi: PHP max_execution_time, Apachen keep-alive-aikakatkaisuasetukset ja muut."

#: classes/configsectionnetwork.php:132
msgid "This feature has special server requirements and requires careful configuration"
msgstr "Tällä ominaisuudella on erityisiä palvelinvaatimuksia ja se vaatii huolellista määritystä"

#: classes/configsectionnetwork.php:131
msgid "It limits the amount of resources required to maintain constant server-browser communication with all users, but it requires the server to be able to maintain an unusual amount of persistent connections."
msgstr "Se rajoittaa resurssien määrää, jota tarvitaan jatkuvan palvelin-selain-viestinnän ylläpitoon kaikkien käyttäjien kanssa, mutta se vaatii palvelimelta kykyä ylläpitää epätavallisen suurta määrää pysyviä yhteyksiä."

#: classes/configsectionnetwork.php:130
msgid "Server Sent Events replace the Timed AJAX calls on compatible browsers."
msgstr "Server Sent Events korvaa ajastetut AJAX-kutsut yhteensopivissa selaimissa."

#: classes/configsectionnetwork.php:129
msgid "Server Sent Events"
msgstr "Server Sent Events"

#: classes/configsectionnetwork.php:122
msgid "Send empty events to maintain connection"
msgstr "Lähetä tyhjiä tapahtumia yhteyden ylläpitämiseksi"

#: classes/configsectionnetwork.php:118
msgid "If there is no activity, the server will send an empty ping once in a while to keep the connection alive. It is recommended to avoid reconnection due to low keep-alive timeouts. This setting does not generate load, but it can affect mobile phones battery life by keeping them constantly listening."
msgstr "Jos toimintaa ei ole, palvelin lähettää silloin tällöin tyhjän pingin pitääkseen yhteyden elossa. Tätä suositellaan uudelleenyhdistämisen välttämiseksi lyhyiden keep-alive-aikakatkaisujen vuoksi. Tämä asetus ei luo kuormaa, mutta se voi vaikuttaa matkapuhelinten akun kestoon pitämällä ne jatkuvasti kuuntelemassa."

#: classes/configsectionnetwork.php:113
msgid "Every %s loop"
msgid_plural "Every %s loops"
msgstr[0] "Joka %s silmukka"
msgstr[1] "Joka %s silmukkaa"

#: classes/configsectionadvanced.php:103 classes/configsectionnetwork.php:103
msgid "Timeout"
msgstr "Aikakatkaisu"

#: classes/configsectionnetwork.php:82
msgid "minutes:seconds - how long SSE is allowed to stay active without resetting connection. If your server is fine with a long execution time, use the higher values. This setting can be interfered by server timeouts."
msgstr "minuutit:sekunnit - kuinka kauan SSE saa pysyä aktiivisena ilman yhteyden nollausta. Jos palvelimesi kestää pitkän suoritusajan, käytä suurempia arvoja. Palvelimen aikakatkaisut voivat häiritä tätä asetusta."

#: classes/configsectionnetwork.php:76 classes/gdpr.php:28
#: classes/gdprlisttable.php:132 classes/mailqueuelisttable.php:158
msgid "Delay"
msgstr "Viive"

#: classes/configsectionnetwork.php:57
msgid "minutes:seconds - lower number means more robust notifications, but also higher server load."
msgstr "minuutit:sekunnit - pienempi luku tarkoittaa luotettavampia ilmoituksia, mutta myös suurempaa palvelinkuormaa."

#: classes/configsectionnetwork.php:52
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: classes/configsectionnetwork.php:48
msgid "SSE endpoint URL to connect. If this value not set, PeepSo uses a default PHP endpoint with limited capability to handle this. Learn how to configure Node SSE endpoint <a href=\"#\">here</a>."
msgstr "SSE-päätepisteen URL yhteyttä varten. Jos tätä arvoa ei ole asetettu, PeepSo käyttää oletusarvoista PHP-päätepistettä, jolla on rajalliset mahdollisuudet käsitellä tätä. Lue, miten Node SSE -päätepiste määritetään <a href=\"#\">täältä</a>."

#: classes/configsectionnetwork.php:34
msgid "PeepSo Server Sent Events requires PHP %s or newer. You are using PHP %s."
msgstr "PeepSo Server Sent Events vaatii PHP-version %s tai uudemman. Käytössäsi on PHP %s."

#: classes/configsectionnavigation.php:293
msgid "Login & Logout"
msgstr "Kirjautuminen ja uloskirjautuminen"

#: classes/configsectionnavigation.php:286
msgid "Log-out redirect"
msgstr "Uloskirjautumisen uudelleenohjaus"

#: classes/configsectionnavigation.php:239
msgid "Log-in redirect"
msgstr "Kirjautumisen uudelleenohjaus"

#: classes/configsectionnavigation.php:219
#: classes/configsectionnavigation.php:266
msgid "No redirect"
msgstr "Ei uudelleenohjausta"

#: classes/configsectionnavigation.php:218
#: classes/configsectionnavigation.php:265 peepso.php:4065
msgid "Front Page"
msgstr "Etusivu"

#: classes/configsectionnavigation.php:193
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Ensisijainen navigointi"

#: classes/configsectionnavigation.php:164
msgid "Extra menu items can be enabled if you set the Default filter to \"Community\" and disable \"Remember last filter\""
msgstr "Lisävalikkokohteet voidaan ottaa käyttöön, jos asetat oletussuodattimeksi \"Yhteisö\" ja poistat käytöstä \"Muista viimeisin suodatin\""

#: classes/configsectionnavigation.php:158
msgid "Remember the last selected stream filter"
msgstr "Muista viimeksi valittu virtasuodatin"

#: classes/configsectionnavigation.php:112
msgid "Default stream filter"
msgstr "Oletusvirtasuodatin"

#: classes/configsectionnavigation.php:70
msgid "Error: page not found!"
msgstr "Virhe: sivua ei löytynyt!"

#: classes/configsectionmarkdown.php:176
msgid "About Markdown"
msgstr "Tietoa Markdownista"

#: classes/configsectionmarkdown.php:130
msgid "Markdown is a lightweight markup language with plain text formatting syntax. It is designed so that it can be converted to HTML and many other formats"
msgstr "Markdown on kevyt merkintäkieli, jossa on pelkän tekstin muotoilusyntaksi. Se on suunniteltu muunnettavaksi HTML:ksi ja moniin muihin muotoihin"

#: classes/configsectionmarkdown.php:88
msgid "Enable in group descriptions"
msgstr "Ota käyttöön ryhmäkuvauksissa"

#: classes/configsectionmarkdown.php:80 classes/configsectionpostbox.php:659
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: classes/configsectionmarkdown.php:74
msgid "Enable in messages"
msgstr "Ota käyttöön viesteissä"

#: classes/configsectionmarkdown.php:61
msgid "Use regular linebreaks"
msgstr "Käytä tavallisia rivinvaihtoja"

#: classes/configsectionmarkdown.php:58
msgid "ON: replace the default MarkDown &lt;p&gt; tag rendering with &lt;br&gt; tags"
msgstr "PÄÄLLÄ: korvaa oletusarvoinen MarkDownin &lt;p&gt;-tagien renderöinti &lt;br&gt;-tageilla"

#: classes/configsectionmarkdown.php:52
msgid "Allow headers"
msgstr "Salli otsikot"

#: classes/configsectionmarkdown.php:49
msgid "ON: users can use syntax generating &lt;h&gt; tags"
msgstr "PÄÄLLÄ: käyttäjät voivat käyttää syntaksia, joka luo &lt;h&gt;-tageja"

#: classes/configsectionmarkdown.php:43
msgid "Enable in comments"
msgstr "Ota käyttöön kommenteissa"

#: classes/configsectionmarkdown.php:37
msgid "Enable in posts"
msgstr "Ota käyttöön julkaisuissa"

#: classes/configsectionblogposts.php:240
#: classes/configsectionblogposts.php:410 peepso.php:5965
msgid "Activity Stream"
msgstr "Aktiviteettivirta"

#: classes/configsectionblogposts.php:400
msgid "Optional. Displays above comments"
msgstr "Valinnainen. Näytetään kommenttien yläpuolella"

#: classes/configsectionblogposts.php:392
msgid "Optional. Displays before reactions"
msgstr "Valinnainen. Näytetään ennen reaktioita"

#: classes/configsectionblogposts.php:383
msgid "Optional. Displays above the entire comments integration"
msgstr "Valinnainen. Näytetään koko kommentti-integraation yläpuolella"

#: classes/configsectionblogposts.php:377
msgid "Hide \"join now\" cover"
msgstr "Piilota \"liity nyt\" -kansikuva"

#: classes/configsectionblogposts.php:374
msgid "Hides the default PeepSo cover shown to guests."
msgstr "Piilottaa vieraille näytettävän PeepSon oletuskansikuvan."

#: classes/configsectionblogposts.php:365
msgid "Replaces WordPress comments with PeepSo comments and likes/reactions."
msgstr "Korvaa WordPress-kommentit PeepSo-kommenteilla ja tykkäyksillä/reaktioilla."

#: classes/configsectionblogposts.php:361
msgid "Comments integration"
msgstr "Kommentti-integraatio"

#: classes/configsectionblogposts.php:351
msgid "Enable \"Use WordPress categories\" for new posts"
msgstr "Ota \"Käytä WordPress-kategorioita\" käyttöön uusille julkaisuille"

#: classes/configsectionblogposts.php:343
msgid "Enable \"Use WordPress tags\" for new posts"
msgstr "Ota \"Käytä WordPress-avainsanoja\" käyttöön uusille julkaisuille"

#: classes/configsectionblogposts.php:340
#: classes/configsectionblogposts.php:348
msgid "Applies only when adding a new post."
msgstr "Koskee vain uutta julkaisua lisättäessä."

#: classes/configsectionblogposts.php:336
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Lajittele aakkosjärjestykseen"

#: classes/configsectionblogposts.php:331
msgid "Applied only when saving a blog post."
msgstr "Käytetään vain blogijulkaisua tallennettaessa."

#: classes/configsectionblogposts.php:327
msgid "Hashtags in WordPress post"
msgstr "Hashtagit WordPress-julkaisussa"

#: classes/configsectionblogposts.php:319
msgid "Above & below post"
msgstr "Julkaisun ylä- ja alapuolella"

#: classes/configsectionblogposts.php:318
msgid "Below post"
msgstr "Julkaisun alapuolella"

#: classes/configsectionblogposts.php:317
msgid "Above post"
msgstr "Julkaisun yläpuolella"

#: classes/configsectionblogposts.php:310
msgid "Hashtags in PeepSo stream post"
msgstr "Hashtagit PeepSo-virtajulkaisussa"

#: classes/configsectionblogposts.php:303
msgid "Below post preview"
msgstr "Julkaisun esikatselun alapuolella"

#: classes/configsectionblogposts.php:302
msgid "Above post preview"
msgstr "Julkaisun esikatselun yläpuolella"

#: classes/configsectionblogposts.php:301
msgid "Below author name"
msgstr "Kirjoittajan nimen alla"

#: classes/configsectionblogposts.php:296
msgid "Hashtags integration"
msgstr "Hashtag-integraatio"

#: classes/configsectionblogposts.php:268
msgid "Append title after action text"
msgstr "Lisää otsikko toimintatekstin jälkeen"

#: classes/configsectionblogposts.php:265
msgid "The title of  the post will be displayed after the action text as a link"
msgstr "Julkaisun otsikko näytetään toimintatekstin jälkeen linkkinä"

#: classes/configsectionblogposts.php:252
msgid "Post to Activity Stream"
msgstr "Julkaise aktiviteettivirtaan"

#: classes/configsectionblogposts.php:44
msgid "Two column layout"
msgstr "Kahden sarakkeen asettelu"

#: classes/configsectionblogposts.php:58
msgid "Box height (px)"
msgstr "Laatikon korkeus (px)"

#: classes/configsectionblogposts.php:68
msgid "Featured images"
msgstr "Artikkelikuvat"

#: classes/configsectionblogposts.php:105
msgid "Height (px)"
msgstr "Korkeus (px)"

#: classes/configsectionblogposts.php:95
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"

#: classes/configsectionblogposts.php:88
msgid "Right (square)"
msgstr "Oikea (neliö)"

#: classes/configsectionblogposts.php:87
msgid "Left (square)"
msgstr "Vasen (neliö)"

#: classes/configsectionblogposts.php:86
msgid "Top (rectangle)"
msgstr "Yläosa (suorakulmio)"

#: classes/configsectionblogposts.php:81 templates/admin/profiles_field.php:205
msgid "Placeholder"
msgstr "Paikkamerkki"

#: classes/configsectionblogposts.php:78
msgid "Display an empty box if an image is not found (to maintain the layout)"
msgstr "Näytä tyhjä laatikko, jos kuvaa ei löydy (asettelun säilyttämiseksi)"

#: classes/configsectionblogposts.php:115 peepso.php:319
msgid "Text"
msgstr "Teksti"

#: classes/configsectionblogposts.php:133
msgid "Aggressive shortcode removal"
msgstr "Aggressiivinen lyhytkoodien poisto"

#: classes/configsectionblogposts.php:130
msgid "Forced removal of some shortcodes immune to native WP methods (eg Divi Builder and similar). This is an experimental feature, we recommend using plain-text excerpts instead."
msgstr "Pakotettu joidenkin lyhytkoodien poisto, joita WordPressin omat menetelmät eivät poista (esim. Divi Builder ja vastaavat). Tämä on kokeellinen ominaisuus, suosittelemme käyttämään sen sijaan pelkän tekstin otteita."

#: classes/configsectionblogposts.php:126
msgid "Length limit (words)"
msgstr "Pituusraja (sanoina)"

#: classes/configsectionblogposts.php:123
msgid "0 for no content"
msgstr "0 tarkoittaa ei sisältöä"

#: classes/configsectionblogposts.php:225
msgid "Author Profiles"
msgstr "Kirjoittajaprofiilit"

#: classes/configsectionblogposts.php:202
msgid "CMinds User Submissions integration"
msgstr "CMinds User Submissions -integraatio"

#: classes/configsectionblogposts.php:192
msgid "USP PRO Form shortcode"
msgstr "USP PRO -lomakkeen lyhytkoodi"

#: classes/configsectionblogposts.php:187
msgid "USP Forms"
msgstr "USP-lomakkeet"

#: classes/configsectionblogposts.php:186
msgid "Defaults to [user-submitted-posts] but you can override it with any %s shortcode"
msgstr "Oletus on [user-submitted-posts], mutta voit ohittaa sen millä tahansa %s-lyhytkoodilla"

#: classes/configsectionblogposts.php:171
#: classes/configsectionblogposts.php:210
msgid "This feature requires the %s plugin."
msgstr "Tämä ominaisuus vaatii %s-lisäosan."

#: classes/configsectionblogposts.php:163
msgid "User Submitted Posts integration"
msgstr "User Submitted Posts -integraatio"

#: classes/configsectionblogposts.php:154
msgid "Text before author name"
msgstr "Teksti ennen kirjoittajan nimeä"

#: classes/configsectionblogposts.php:144
msgid "Adds a small \"about the author\" box under blog posts"
msgstr "Lisää blogijulkaisujen alle pienen \"tietoa kirjoittajasta\" -laatikon"

#: assets/js/blocks/latest-members-editor.js:41
#: assets/js/blocks/online-members-editor.js:41
#: classes/configsectionblogposts.php:35 templates/widgets/admin_form.php:77
msgid "Hide when empty"
msgstr "Piilota tyhjänä"

#: classes/configsectionblogposts.php:32
msgid "The profile tab will not appear if the user has no blog posts"
msgstr "Profiilivälilehti ei näy, jos käyttäjällä ei ole blogijulkaisuja"

#: classes/configsectionblogposts.php:25
msgid "Show \"Blog\" tab in user profiles"
msgstr "Näytä \"Blogi\"-välilehti käyttäjäprofiileissa"

#: classes/configsectionappearance.php:691
msgid "Member listings"
msgstr "Jäsenluettelot"

#: classes/configsectionappearance.php:683
msgid "Allow searching user emails"
msgstr "Salli käyttäjien sähköpostien haku"

#: classes/configsectionappearance.php:676
msgid "Only show members when something is searched"
msgstr "Näytä jäseniä vain, kun jotain haetaan"

#: classes/configsectionappearance.php:669
msgid "Allow guest access to members listing"
msgstr "Salli vieraille pääsy jäsenluetteloon"

#: classes/configsectionappearance.php:661
msgid "Users can hide from user listings"
msgstr "Käyttäjät voivat piiloutua käyttäjäluetteloista"

#: classes/configsectionappearance.php:658
msgid "Users can hide from Members Page, Widgets etc"
msgstr "Käyttäjät voivat piiloutua jäsensivulta, widgeteistä jne."

#: classes/configsectionappearance.php:653
msgid "Default Sorting"
msgstr "Oletuslajittelu"

#: classes/configsectionappearance.php:644 templates/members/search.php:93
msgid "Most liked"
msgstr "Eniten tykätyt"

#: classes/configsectionappearance.php:640 templates/members/search.php:91
msgid "Latest members"
msgstr "Uusimmat jäsenet"

#: classes/configsectionappearance.php:639 templates/members/search.php:90
msgid "Recently online"
msgstr "Äskettäin verkossa"

#: classes/configsectionappearance.php:638 templates/members/search.php:89
msgid "Alphabetical"
msgstr "Aakkosjärjestys"

#: classes/configsectionappearance.php:622
msgid "Use PeepSo profile navigation"
msgstr "Käytä PeepSo-profiilin navigointia"

#: classes/configsectionappearance.php:605
msgid "Applies to front-end only"
msgstr "Koskee vain käyttöliittymää"

#: classes/configsectionappearance.php:602 classes/configsectionpostbox.php:235
msgid "Let WordPress decide"
msgstr "Anna WordPressin päättää"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:70 classes/admindashboardmodern.php:1477
#: classes/admindashboardmodern.php:1482
#: classes/configsectionappearance.php:601 classes/configsectionnetwork.php:109
#: classes/configsectionpostbox.php:44 classes/configsectionpostbox.php:59
#: classes/notificationsintensity.php:55 classes/user.php:688
#: classes/widgets/widgetme.php:228
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"

#: classes/configsectionappearance.php:600
msgid "Only for Administrators"
msgstr "Vain ylläpitäjille"

#: assets/js/blocks/profile-editor.js:73 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:73
#: classes/configsectionadvanced.php:371
#: classes/configsectionappearance.php:599
#: classes/configsectionnavigation.php:144 classes/configsectionpostbox.php:45
#: classes/configsectionpostbox.php:60 classes/widgets/widgetme.php:231
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:196
msgid "Always"
msgstr "Aina"

#: classes/configsectionappearance.php:587
msgid "Hover Cards"
msgstr "Hover-kortit"

#: classes/configsectionappearance.php:574
msgid "Custom format"
msgstr "Mukautettu muoto"

#: classes/configsectionappearance.php:570
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentation on date and time formatting</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Dokumentaatio päivämäärän ja ajan muotoilusta</a>"

#: classes/configsectionappearance.php:562
msgid "Date format (no year)"
msgstr "Päivämäärämuoto (ilman vuotta)"

#: classes/admindashboardmodern.php:69 classes/configsectionappearance.php:556
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:21
msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"

#: classes/configsectionappearance.php:548
msgid "PeepSo needs a date format without a year to let users hide their birthday year"
msgstr "PeepSo tarvitsee päivämäärämuodon ilman vuotta, jotta käyttäjät voivat piilottaa syntymävuotensa"

#: classes/configsectionappearance.php:544
msgid "Use absolute dates"
msgstr "Käytä absoluuttisia päivämääriä"

#: classes/configsectionappearance.php:541
msgid "\"Absolute\" date is a simple datestamp such as %s"
msgstr "\"Absoluuttinen\" päivämäärä on yksinkertainen päiväysleima, kuten %s"

#: classes/configsectionappearance.php:541
msgid "\"Relative\" date is a human readable date, for example \"3 days ago\""
msgstr "\"Suhteellinen\" päivämäärä on ihmisen luettava päivämäärä, esimerkiksi \"3 päivää sitten\""

#: classes/configsectionappearance.php:534
#: classes/configsectionappearance.php:535
#: classes/configsectionappearance.php:536
msgid "weeks"
msgstr "viikkoa"

#: classes/configsectionappearance.php:533
msgid "week"
msgstr "viikko"

#: classes/configsectionappearance.php:527
#: classes/configsectionappearance.php:528
#: classes/configsectionappearance.php:529
#: classes/configsectionappearance.php:530
#: classes/configsectionappearance.php:531
msgid "days"
msgstr "päivää"

#: classes/configsectionappearance.php:526
msgid "day"
msgstr "päivä"

#: classes/configsectionappearance.php:526
#: classes/configsectionappearance.php:527
#: classes/configsectionappearance.php:528
#: classes/configsectionappearance.php:529
#: classes/configsectionappearance.php:530
#: classes/configsectionappearance.php:531
#: classes/configsectionappearance.php:533
#: classes/configsectionappearance.php:534
#: classes/configsectionappearance.php:535
#: classes/configsectionappearance.php:536
msgid "if older than %d %s"
msgstr "jos vanhempi kuin %d %s"

#: classes/configsectionappearance.php:524
msgid "always"
msgstr "aina"

#: classes/configsectionappearance.php:523
msgid "never"
msgstr "ei koskaan"

#: classes/configsectionappearance.php:515
msgid "Disable PeepSo navigation bar"
msgstr "Poista PeepSo-navigointipalkki käytöstä"

#: classes/configsectionappearance.php:499
#: classes/configsectionappearance.php:507
msgid "Color scheme"
msgstr "Värimalli"

#: classes/configsectionappearance.php:495
msgid "CSS overrides"
msgstr "CSS-ohitukset"

#: classes/configsectionappearance.php:494
msgid "Pick a color from the list that suits your site best. If the list doesn’t contain the color you’re looking for you can always use %s."
msgstr "Valitse luettelosta väri, joka sopii sivustollesi parhaiten. Jos luettelossa ei ole etsimääsi väriä, voit aina käyttää %s."

#: classes/configsectionappearance.php:471
msgid "Light"
msgstr "Vaalea"

#: classes/configsectionappearance.php:418
msgid "Selected Image"
msgstr "Valittu kuva"

#: classes/configsectionappearance.php:408
msgid "Suggested size is: 1140px x 469px."
msgstr "Suositeltu koko on: 1140px x 469px."

#: classes/configsectionappearance.php:400
msgid "Landing page image"
msgstr "Aloitussivun kuva"

#: classes/configsectionappearance.php:392
msgid "Button text"
msgstr "Painikkeen teksti"

#: classes/configsectionappearance.php:385
msgid "Callout text"
msgstr "Huomionoston teksti"

#: classes/configsectionappearance.php:378
msgid "Callout header"
msgstr "Huomionoston otsikko"

#: classes/configsectionappearance.php:371
msgid "Customize text"
msgstr "Mukauta tekstiä"

#: classes/configsectionappearance.php:356
msgid "Profile details"
msgstr "Profiilin tiedot"

#: classes/configsectionappearance.php:347
#: classes/configsectionblogposts.php:286
msgid "Default privacy"
msgstr "Oletusyksityisyys"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:53
#: classes/configsectionappearance.php:328
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:182
msgid "Hidden"
msgstr "Piilotettu"

#: classes/configsectionappearance.php:313
msgid "User profiles"
msgstr "Käyttäjäprofiilit"

#: classes/configsectionappearance.php:258
msgid "Show \"more icons\" indicator"
msgstr "Näytä \"lisää kuvakkeita\" -ilmaisin"

#: classes/configsectionappearance.php:255
msgid "if user has more icons assigned than the limit, a small indicator with the amount of remaining icons will show. If there is only one remaining icon, it will be simply displayed."
msgstr "jos käyttäjälle on määritetty enemmän kuvakkeita kuin raja sallii, näytetään pieni ilmaisin jäljellä olevien kuvakkeiden määrästä. Jos jäljellä on vain yksi kuvake, se näytetään suoraan."

#: classes/configsectionappearance.php:250
msgid "How many icons to show"
msgstr "Kuinka monta kuvaketta näytetään"

#: classes/configsectionappearance.php:247
msgid "Defines how many icons show next to user name in stream, widgets etc."
msgstr "Määrittää, kuinka monta kuvaketta näytetään käyttäjänimen vieressä virrassa, widgeteissä jne."

#: classes/configsectionappearance.php:215
msgid "Icon position relative to user name"
msgstr "Kuvakkeen sijainti suhteessa käyttäjänimeen"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:28
#: classes/configsectionappearance.php:209
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:161
msgid "Right"
msgstr "Oikea"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:27
#: classes/configsectionappearance.php:208
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:160
msgid "Left"
msgstr "Vasen"

#: assets/js/blocks/user-bar-editor.js:112
#: classes/configsectionappearance.php:203
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:239
msgid "VIP icons"
msgstr "VIP-kuvakkeet"

#: classes/configsectionappearance.php:196
msgid "Always use full covers"
msgstr "Käytä aina täysiä kansikuvia"

#: classes/configsectionappearance.php:193
msgid "By default the full cover displays only in the header of the \"Stream\" section"
msgstr "Oletuksena täysi kansikuva näytetään vain \"Virta\"-osion otsakkeessa"

#: classes/configsectionappearance.php:189
msgid "Covers"
msgstr "Kansikuvat"

#: classes/configsectionappearance.php:175
msgid "Font color"
msgstr "Fontin väri"

#: classes/configsectionappearance.php:158
msgid "Grayscale background"
msgstr "Harmaasävytausta"

#: classes/configsectionappearance.php:152 classes/postbackgrounds.php:124
msgid "Background"
msgstr "Tausta"

#: classes/configsectionappearance.php:134
msgid "Generate name based avatars"
msgstr "Luo nimeen perustuvat avatarit"

#: classes/configsectionappearance.php:126
msgid "Default avatars"
msgstr "Oletusavatarit"

#: classes/configsectionappearance.php:119
msgid "Allow Gravatar avatars"
msgstr "Salli Gravatar-avatarit"

#: classes/configsectionappearance.php:112
msgid "Use PeepSo avatars everywhere"
msgstr "Käytä PeepSo-avatareja kaikkialla"

#: classes/configsectionappearance.php:98
msgid "Use WordPress avatars"
msgstr "Käytä WordPress-avatareja"

#: classes/configsectionappearance.php:91 templates/members/search.php:119
msgid "Avatars"
msgstr "Avatarit"

#: classes/configsectionappearance.php:81
msgid "Hide profile completeness if no required fields are missing"
msgstr "Piilota profiilin täydellisyys, jos pakollisia kenttiä ei puutu"

#: classes/configsectionappearance.php:74
msgid "Use PeepSo names everywhere"
msgstr "Käytä PeepSo-nimiä kaikkialla"

#: classes/configsectionappearance.php:61
msgid "Always link to PeepSo profile"
msgstr "Linkitä aina PeepSo-profiiliin"

#: classes/configsectionappearance.php:53
msgid "Profile likes"
msgstr "Profiilitykkäykset"

#: classes/configsectionappearance.php:50
msgid "Users can \"like\" each other's  profiles"
msgstr "Käyttäjät voivat \"tykätä\" toistensa profiileista"

#: classes/configsectionappearance.php:45
msgid "Profile deletion"
msgstr "Profiilin poisto"

#: classes/configsectionappearance.php:42
msgid "Users can permanently delete their profiles"
msgstr "Käyttäjät voivat poistaa profiilinsa pysyvästi"

#: classes/configsectionappearance.php:37
msgid "Users can override this setting"
msgstr "Käyttäjät voivat ohittaa tämän asetuksen"

#: classes/configsectionappearance.php:30
msgid "Display name style"
msgstr "Näyttönimen tyyli"

#: classes/configsectionadvanced.php:816
msgid "Sharing"
msgstr "Jakaminen"

#: classes/configsectionadvanced.php:790
msgid "Enabled social networks"
msgstr "Käytössä olevat sosiaaliset verkostot"

#: classes/configsectionadvanced.php:784
msgid "Activity Social Sharing"
msgstr "Aktiviteetin sosiaalinen jakaminen"

#: classes/configsectionadvanced.php:777
msgid "Profiles Social Sharing"
msgstr "Profiilien sosiaalinen jakaminen"

#: classes/configsectionadvanced.php:774
msgid "User profiles are shareable to social networks"
msgstr "Käyttäjäprofiilit ovat jaettavissa sosiaalisiin verkostoihin"

#: classes/configsectionadvanced.php:757
msgid "Enable Repost"
msgstr "Ota uudelleenjulkaisu käyttöön"

#: classes/configsectionadvanced.php:732
msgid "The Open Graph protocol enables links shared to Facebook (and others) carry information that render shared URLs in a great way. Having a photo, title and description. You can learn more about it in our documentation. Just search for 'Open Graph'."
msgstr "Open Graph -protokolla mahdollistaa sen, että Facebookiin (ja muihin palveluihin) jaetut linkit sisältävät tietoja, joiden avulla jaetut URL-osoitteet näkyvät hyvin: kuvan, otsikon ja kuvauksen kanssa. Voit lukea siitä lisää dokumentaatiostamme. Hae vain termillä 'Open Graph'."

#: classes/configsectionadvanced.php:731
msgid "SEO & Open Graph"
msgstr "SEO ja Open Graph"

#: classes/configsectionadvanced.php:724
msgid "PeepSo can reset WP_Query"
msgstr "PeepSo voi nollata WP_Queryn"

#: classes/configsectionadvanced.php:721
msgid "This can interfere with SEO plugins, so use with caution."
msgstr "Tämä voi häiritä SEO-lisäosia, joten käytä varoen."

#: classes/configsectionadvanced.php:721
msgid "This advanced feature causes PeepSo pages to override the global WP_Query for better SEO."
msgstr "Tämä edistynyt ominaisuus saa PeepSo-sivut ohittamaan globaalin WP_Queryn paremman SEO:n vuoksi."

#: classes/configsectionadvanced.php:707
msgid "You are currently using [peepso_activity] as your home page. Because of that, single activity URLs will have to contain \"?\" no matter what the above setting is."
msgstr "Käytät tällä hetkellä [peepso_activity]-lyhytkoodia etusivunasi. Siksi yksittäisten aktiviteettien URL-osoitteiden täytyy sisältää \"?\" riippumatta yllä olevasta asetuksesta."

#: classes/configsectionadvanced.php:695
msgid "This feature might not work with some SEO plugins and server setups. It will remove \"?\" from certain PeepSo URLs, such as \"profile/?username/about\"."
msgstr "Tämä ominaisuus ei ehkä toimi joidenkin SEO-lisäosien ja palvelinasetusten kanssa. Se poistaa \"?\" tietyistä PeepSo-URL-osoitteista, kuten \"profile/?username/about\"."

#: classes/configsectionadvanced.php:690
msgid "Advanced SEO"
msgstr "Edistynyt SEO"

#: classes/configsectionadvanced.php:682
msgid "Image (og:image)"
msgstr "Kuva (og:image)"

#: classes/configsectionadvanced.php:675
msgid "Description (og:description)"
msgstr "Kuvaus (og:description)"

#: classes/configsectionadvanced.php:668
msgid "Title (og:title)"
msgstr "Otsikko (og:title)"

#: classes/configsectionadvanced.php:661
msgid "Enable Open Graph"
msgstr "Ota Open Graph käyttöön"

#: classes/configsectionadvanced.php:653
msgid "Control behavior of PeepSo when uninstalling / deactivating"
msgstr "Hallitse PeepSon toimintaa asennuksen poiston / deaktivoinnin yhteydessä"

#: classes/configsectionadvanced.php:652
msgid "PeepSo Uninstall"
msgstr "PeepSon asennuksen poisto"

#: classes/configsectionadvanced.php:647
msgid "When set to \"YES\", all <em>PeepSo</em> data will be deleted upon plugin Uninstall (but not Deactivation).<br/>Once deleted, <u>all data is lost</u> and cannot be recovered."
msgstr "Kun arvoksi asetetaan \"KYLLÄ\", kaikki <em>PeepSo</em>-tiedot poistetaan lisäosan asennuksen poistamisen yhteydessä (mutta ei deaktivoinnin yhteydessä).<br/>Kun tiedot on poistettu, <u>kaikki tiedot menetetään</u> eikä niitä voi palauttaa."

#: classes/configsectionadvanced.php:642
msgid "Delete all data and settings"
msgstr "Poista kaikki tiedot ja asetukset"

#: classes/configsectionadvanced.php:633
msgid "Delete Post and Comment data"
msgstr "Poista julkaisujen ja kommenttien tiedot"

#: classes/configsectionadvanced.php:615
msgid "Excluded domains"
msgstr "Pois jätetyt verkkotunnukset"

#: classes/configsectionadvanced.php:611
msgid "Example domains:"
msgstr "Esimerkkiverkkotunnukset:"

#: classes/configsectionadvanced.php:611
msgid "Domains that do not require a warning page, without \"www\" or \"http(s)\". One domain name per line. Your website is excluded by default. "
msgstr "Verkkotunnukset, jotka eivät vaadi varoitussivua, ilman \"www\" tai \"http(s)\". Yksi verkkotunnus per rivi. Oma sivustosi jätetään oletuksena pois.  "

#: classes/configsectionadvanced.php:605
msgid "Include social sharing links"
msgstr "Sisällytä sosiaalisen jakamisen linkit"

#: classes/configsectionadvanced.php:602
msgid "Turn ON to force the warning page even for configured social sharing providers."
msgstr "Kytke PÄÄLLE pakottaaksesi varoitussivun myös määritetyille sosiaalisen jakamisen tarjoajille."

#: classes/configsectionadvanced.php:597
msgid "Enable \"external link warning\" page"
msgstr "Ota käyttöön \"ulkoisen linkin varoitus\" -sivu"

#: classes/configsectionadvanced.php:594
msgid "ON: users will be shown a warning page when clicking an external link inside any PeepSo page. The warning page is the one containing peepso_external_link_warning shortcode."
msgstr "PÄÄLLÄ: käyttäjille näytetään varoitussivu, kun he napsauttavat ulkoista linkkiä millä tahansa PeepSo-sivulla. Varoitussivu on se, joka sisältää peepso_external_link_warning-lyhytkoodin."

#: classes/configsectionadvanced.php:585
msgid "These settings control the dimensions and compression levels, and will only be applied to newly uploaded images."
msgstr "Nämä asetukset hallitsevat mittoja ja pakkaustasoja, ja niitä käytetään vain uusiin ladattuihin kuviin."

#: classes/configsectionadvanced.php:584
msgid "Storage"
msgstr "Tallennustila"

#: classes/configsectionadvanced.php:577
msgid "Cover quality"
msgstr "Kansikuvan laatu"

#: classes/configsectionadvanced.php:553
msgid "Cover width"
msgstr "Kansikuvan leveys"

#: classes/configsectionadvanced.php:523
msgid "Avatar quality"
msgstr "Avatarin laatu"

#: classes/configsectionadvanced.php:520 classes/configsectionadvanced.php:574
msgid "Higher quality will use more storage, but the images will look better"
msgstr "Korkeampi laatu käyttää enemmän tallennustilaa, mutta kuvat näyttävät paremmilta"

#: classes/configsectionadvanced.php:512 classes/configsectionadvanced.php:564
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: classes/configsectionadvanced.php:502
msgid "Avatar size"
msgstr "Avatarin koko"

#: classes/configsectionadvanced.php:499 classes/configsectionadvanced.php:550
msgid "Bigger images use more storage, but will look better - especially on high resolution screens."
msgstr "Suuremmat kuvat käyttävät enemmän tallennustilaa, mutta näyttävät paremmilta - erityisesti korkean resoluution näytöillä."

#: classes/configsectionadvanced.php:493 classes/configsectionadvanced.php:514
#: classes/configsectionadvanced.php:542 classes/configsectionadvanced.php:566
#: classes/configsectionnetwork.php:70 classes/configsectionnetwork.php:97
#: classes/configsectionnetwork.php:167 classes/configsectionnetwork.php:181
#: classes/configsectionnetwork.php:216
msgid "default"
msgstr "oletus"

#: classes/configsectionadvanced.php:491 classes/configsectionadvanced.php:540
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pikseliä"

#: classes/configsectionadvanced.php:478
msgid "Cache"
msgstr "Välimuisti"

#: classes/configsectionadvanced.php:470
msgid "Cache Busting (BETA)"
msgstr "Välimuistin ohitus (BETA)"

#: classes/configsectionadvanced.php:465
msgid "Might cause longer PHP execution times."
msgstr "Voi aiheuttaa pidempiä PHP-suoritusaikoja."

#: classes/configsectionadvanced.php:464
msgid "Enables cache-busting query args for all PeepSo assets (JavaScript and CSS). Users PHP to detect the last file modification time."
msgstr "Ottaa käyttöön välimuistin ohittavat kyselyparametrit kaikille PeepSo-resursseille (JavaScript ja CSS). Käyttää PHP:tä tiedoston viimeisimmän muokkausajan tunnistamiseen."

#: classes/configsectionadvanced.php:453
msgid "Cron jobs"
msgstr "Cron-työt"

#: classes/configsectionadvanced.php:446
msgid "GDPR Exports"
msgstr "GDPR-viennit"

#: classes/configsectionadvanced.php:438
msgid "Maintenance scripts"
msgstr "Ylläpitoskriptit"

#: classes/configsectionadvanced.php:429
msgid "Email Queue"
msgstr "Sähköpostijono"

#: classes/configsectionadvanced.php:416
msgid "Performance"
msgstr "Suorituskyky"

#: classes/configsectionadvanced.php:400
msgid "Repeat \"load more\" button?"
msgstr "Toistetaanko \"lataa lisää\" -painike?"

#: classes/configsectionadvanced.php:397
msgid "You can choose to have a specified batch of posts to load before showing the \"load button\" again."
msgstr "Voit valita tietyn erän julkaisuja ladattavaksi ennen kuin \"lataa-painike\" näytetään uudelleen."

#: classes/configsectionadvanced.php:397
msgid "By default all posts load in an \"infinite scroll\"."
msgstr "Oletuksena kaikki julkaisut latautuvat \"loputtomalla vierityksellä\"."

#: classes/configsectionadvanced.php:389
msgid "Every %d items"
msgstr "Joka %d kohdetta"

#: classes/configsectionadvanced.php:380
msgid "Enable \"load more:\""
msgstr "Ota käyttöön \"lataa lisää:\""

#: classes/configsectionadvanced.php:377
msgid "Disables infinite loading of activity stream posts, member listings etc. To load more content users have to press \"load more\" button."
msgstr "Poistaa aktiviteettivirran julkaisujen, jäsenluetteloiden jne. loputtoman latauksen käytöstä. Käyttäjien täytyy painaa \"lataa lisää\" -painiketta ladatakseen lisää sisältöä."

#: classes/configsectionadvanced.php:364
msgid "User blocking"
msgstr "Käyttäjien estäminen"

#: classes/configsectionadvanced.php:360
msgid "Users will be able to block each other. This feature might degrade performance for users with many blocks."
msgstr "Käyttäjät voivat estää toisensa. Tämä ominaisuus voi heikentää suorituskykyä käyttäjillä, joilla on paljon estoja."

#: classes/configsectionadvanced.php:330
msgid "Maintenance & debugging"
msgstr "Ylläpito ja virheenkorjaus"

#: classes/configsectionadvanced.php:324
msgid "Show Developer Tools"
msgstr "Näytä kehittäjätyökalut"

#: classes/configsectionadvanced.php:321
msgid "ON: a Developer Tools are added to the WordPress admin menu."
msgstr "PÄÄLLÄ: Kehittäjätyökalut lisätään WordPressin ylläpitovalikkoon."

#: classes/configsectionadvanced.php:316
msgid "PeepSo debug log"
msgstr "PeepSon virheenkorjausloki"

#: classes/configsectionadvanced.php:313
msgid "This can impact website speed and should ONLY be enabled when someone is debugging PeepSo."
msgstr "Tämä voi vaikuttaa sivuston nopeuteen ja tulisi ottaa käyttöön VAIN, kun joku virheenkorjaa PeepSoa."

#: classes/configsectionadvanced.php:313
msgid "ON: various debug information is written to a log file."
msgstr "PÄÄLLÄ: erilaisia virheenkorjaustietoja kirjoitetaan lokitiedostoon."

#: classes/configsectionadvanced.php:306
msgid "File System Override"
msgstr "Tiedostojärjestelmän ohitus"

#: classes/configsectionadvanced.php:300
msgid "Uploads Directory"
msgstr "Lataushakemisto"

#: classes/configsectionadvanced.php:292
msgid "Can not write to directory"
msgstr "Hakemistoon ei voi kirjoittaa"

#: classes/configsectionadvanced.php:280
msgid "PeepSo allows users to upload images that are stored on your server. Enter a location where these files are to be stored.<br/>This must be a directory that is writable by your web server and and is accessible via the web. If the directory specified does not exist, it will be created.<br/>When empty, PeepSo uses following directory: <b>%s</b>"
msgstr "PeepSo antaa käyttäjien ladata kuvia, jotka tallennetaan palvelimellesi. Anna sijainti, johon nämä tiedostot tallennetaan.<br/>Tämän täytyy olla hakemisto, johon verkkopalvelimesi voi kirjoittaa ja joka on käytettävissä verkon kautta. Jos määritettyä hakemistoa ei ole olemassa, se luodaan.<br/>Kun kenttä on tyhjä, PeepSo käyttää seuraavaa hakemistoa: <b>%s</b>"

#: classes/configsectionadvanced.php:273
msgid "This setting is to be changed upon very first PeepSo activation or in case of site migration. If changed in any other case it will result in missing content including user avatars, covers, photos etc. (error 404)."
msgstr "Tätä asetusta tulee muuttaa vain PeepSon aivan ensimmäisen aktivoinnin yhteydessä tai sivuston siirron yhteydessä. Jos sitä muutetaan muussa tilanteessa, sisältöä voi puuttua, mukaan lukien käyttäjien avatarit, kansikuvat, kuvat jne. (virhe 404)."

#: classes/configsectionadvanced.php:263
msgid "Compatibility"
msgstr "Yhteensopivuus"

#: classes/configsectionadvanced.php:257
msgid "Divi Builder"
msgstr "Divi Builder"

#: classes/configsectionadvanced.php:254
msgid "Attempts to fix Divi Builder styles that are known to conflict with PeepSo"
msgstr "Yrittää korjata Divi Builder -tyylejä, joiden tiedetään olevan ristiriidassa PeepSon kanssa"

#: classes/configsectionadvanced.php:249
msgid "WordPress.com / JetPack"
msgstr "WordPress.com / JetPack"

#: classes/configsectionadvanced.php:246
msgid "Attempts to fix some issues specific to WordPress.com and JetPack"
msgstr "Yrittää korjata joitakin WordPress.comiin ja JetPackiin liittyviä ongelmia"

#: classes/configsectionadvanced.php:240
msgid "GDPR Compliance"
msgstr "GDPR-yhteensopivuus"

#: classes/configsectionadvanced.php:217
msgid "Enable GDPR Compliance"
msgstr "Ota GDPR-yhteensopivuus käyttöön"

#: classes/configsectionadvanced.php:206
msgid "The EU General Data Protection Regulation (GDPR, or EUGDPR for short) is a regulation in European Union law on data protection and privacy for all individuals within the European Union. All businesses and websites processing personal information of EU citizens must abide by this law, including the right to be forgotten (data deletion), the right to full data download (export) etc. You can read more about it "
msgstr "EU:n yleinen tietosuoja-asetus (GDPR, lyhyesti myös EUGDPR) on Euroopan unionin lainsäädäntöön kuuluva asetus tietosuojasta ja yksityisyydestä kaikille Euroopan unionissa oleville henkilöille. Kaikkien yritysten ja verkkosivustojen, jotka käsittelevät EU-kansalaisten henkilötietoja, täytyy noudattaa tätä lakia, mukaan lukien oikeus tulla unohdetuksi (tietojen poisto), oikeus täydelliseen tietojen lataamiseen (vienti) jne. Voit lukea siitä lisää  "

#: classes/configsectionadvanced.php:198
msgid "Help us improve PeepSo!"
msgstr "Auta meitä parantamaan PeepSoa!"

#: classes/configsectionadvanced.php:191
msgid "Enable usage tracking"
msgstr "Ota käyttöseuranta käyttöön"

#: classes/configsectionaccounts.php:900
#: classes/configsectionappearance.php:432 classes/registershortcode.php:428
msgid "Registration"
msgstr "Rekisteröinti"

#: classes/configsectionaccounts.php:893
msgid "Allowed domains"
msgstr "Sallitut verkkotunnukset"

#: classes/configsectionaccounts.php:883
msgid "Allow only selected domains"
msgstr "Salli vain valitut verkkotunnukset"

#: classes/configsectionaccounts.php:880
msgid "When enabled, domains on the allow list will NOT be blocked. Emails from other domains will be rejected."
msgstr "Kun tämä on käytössä, sallittujen luettelossa olevia verkkotunnuksia EI estetä. Muista verkkotunnuksista tulevat sähköpostit hylätään."

#: classes/configsectionaccounts.php:875
msgid "Blocked domains"
msgstr "Estetyt verkkotunnukset"

#: classes/configsectionaccounts.php:872 classes/configsectionaccounts.php:890
#: classes/configsectionmoderation.php:49
#: classes/configsectionmoderation.php:65
msgid "One per line."
msgstr "Yksi per rivi."

#: classes/configsectionaccounts.php:865
msgid "Block selected domains"
msgstr "Estä valitut verkkotunnukset"

#: classes/configsectionaccounts.php:862
msgid "When enabled, emails belonging to these domains on the block list will be considered invalid."
msgstr "Kun tämä on käytössä, estolistalla oleviin verkkotunnuksiin kuuluvat sähköpostiosoitteet katsotaan virheellisiksi."

#: classes/configsectionaccounts.php:857
msgid "Email domains"
msgstr "Sähköpostiverkkotunnukset"

#: classes/configsectionaccounts.php:847
msgid "Maximum"
msgstr "Enintään"

#: classes/configsectionaccounts.php:841
msgid "%d attempt"
msgid_plural "%d attempts"
msgstr[0] "%d yritys"
msgstr[1] "%d yritystä"

#: classes/configsectionaccounts.php:828
msgid "Every"
msgstr "Joka"

#: classes/configsectionaccounts.php:820
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d tunti"
msgstr[1] "%d tuntia"

#: classes/configsectionaccounts.php:807
msgid "Automatically resend activation"
msgstr "Lähetä aktivointi automaattisesti uudelleen"

#: classes/configsectionaccounts.php:804
msgid "PeepSo will resend the activation email a defined amount of times to any users who did not activate their account."
msgstr "PeepSo lähettää aktivointisähköpostin uudelleen määritetyn määrän kertoja käyttäjille, jotka eivät aktivoineet tiliään."

#: classes/configsectionaccounts.php:766 classes/configsectionaccounts.php:791
#: classes/register.php:182 classes/register.php:281
#: templates/register/register.php:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Tietosuojakäytäntö"

#: classes/configsectionaccounts.php:757
msgid "Terms &amp; Conditions"
msgstr "Käyttöehdot"

#: classes/configsectionaccounts.php:748 classes/configsectionaccounts.php:782
msgid "Page"
msgstr "Sivu"

#: classes/configsectionaccounts.php:745 classes/configsectionaccounts.php:779
msgid "If you select a page, it will open in a new tab. If you write your own text, it will open in an overlay."
msgstr "Jos valitset sivun, se avautuu uuteen välilehteen. Jos kirjoitat oman tekstisi, se avautuu peittotasossa."

#: classes/configsectionaccounts.php:708
msgid "None - add text below"
msgstr "Ei mitään - lisää teksti alle"

#: classes/configsectionaccounts.php:695
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Käyttöehdot"

#: classes/configsectionaccounts.php:686
msgid "Activation redirect"
msgstr "Aktivoinnin uudelleenohjaus"

#: classes/configsectionaccounts.php:679
#: classes/configsectionnavigation.php:232
#: classes/configsectionnavigation.php:279
msgid "Page:"
msgstr "Sivu:"

#: classes/configsectionaccounts.php:666
msgid "Home page"
msgstr "Etusivu"

#: classes/configsectionaccounts.php:665
msgid "First known visit"
msgstr "Ensimmäinen tunnettu käynti"

#: classes/configsectionaccounts.php:618
msgid "%d time"
msgid_plural "%d times"
msgstr[0] "%d kerran"
msgstr[1] "%d kertaa"

#: classes/configsectionaccounts.php:609
msgid "Skip email verification"
msgstr "Ohita sähköpostivahvistus"

#: classes/configsectionaccounts.php:603
msgid "ON: users don't need to confirm their email."
msgstr "PÄÄLLÄ: käyttäjien ei tarvitse vahvistaa sähköpostiaan."

#: classes/configsectionaccounts.php:596
msgid "Activation & Redirect"
msgstr "Aktivointi ja uudelleenohjaus"

#: classes/configsectionaccounts.php:563
msgid "Force SSL on registration page"
msgstr "Pakota SSL rekisteröintisivulla"

#: classes/configsectionaccounts.php:560
msgid "Requires a valid SSL certificate.<br/>Enabling this option without a valid certificate might break your site."
msgstr "Vaatii kelvollisen SSL-varmenteen.<br/>Tämän asetuksen käyttöönotto ilman kelvollista varmennetta voi rikkoa sivustosi."

#: classes/configsectionaccounts.php:547
msgid "Admin account verification"
msgstr "Ylläpitäjän tilivahvistus"

#: classes/configsectionaccounts.php:542 classes/configsectionaccounts.php:605
msgid "PeepSo will not apply this step to third party registrations (WooCommerce, EDD, Social Login etc.)"
msgstr "PeepSo ei käytä tätä vaihetta kolmannen osapuolen rekisteröinteihin (WooCommerce, EDD, Social Login jne.)"

#: classes/configsectionaccounts.php:540
msgid "ON: users register, confirm their email (optional) and must be accepted by an Admin. Users are notified by email when they're approved.<br/>OFF: users register, confirm their email (optional) and can immediately participate in your community."
msgstr "PÄÄLLÄ: käyttäjät rekisteröityvät, vahvistavat sähköpostinsa (valinnainen) ja ylläpitäjän täytyy hyväksyä heidät. Käyttäjille ilmoitetaan sähköpostitse, kun heidät hyväksytään.<br/>POIS: käyttäjät rekisteröityvät, vahvistavat sähköpostinsa (valinnainen) ja voivat heti osallistua yhteisöösi."

#: classes/configsectionaccounts.php:534
msgid "Repeat email field"
msgstr "Toista sähköpostikenttä"

#: classes/configsectionaccounts.php:531
msgid "ON: users need to type their email twice, which improves the chance of it being valid and the verification email reaching them."
msgstr "PÄÄLLÄ: käyttäjien täytyy kirjoittaa sähköpostinsa kahdesti, mikä parantaa sen todennäköisyyttä olla kelvollinen ja vahvistussähköpostin perillemenoa."

#: classes/configsectionaccounts.php:525
msgid "Redirect WordPress registration"
msgstr "Ohjaa WordPress-rekisteröinti"

#: classes/configsectionaccounts.php:517
msgid "Disable PeepSo registration"
msgstr "Poista PeepSo-rekisteröinti käytöstä"

#: classes/configsectionaccounts.php:513
msgid "ON: registration through PeepSo becomes impossible and is not shown anywhere in the front-end. Use only if your site is a closed community or registrations are coming in through another plugin."
msgstr "PÄÄLLÄ: rekisteröityminen PeepSon kautta muuttuu mahdottomaksi eikä sitä näytetä missään käyttöliittymässä. Käytä vain, jos sivustosi on suljettu yhteisö tai rekisteröinnit tulevat toisen lisäosan kautta."

#: classes/bruteforce.php:471 classes/configsectionaccounts.php:504
#: classes/configsectionadvanced.php:622
msgid "Security"
msgstr "Turvallisuus"

#: classes/configsectionaccounts.php:498
msgid "Allow password preview"
msgstr "Salli salasanan esikatselu"

#: classes/configsectionaccounts.php:490
msgid "Password reset nonce check"
msgstr "Salasanan palautuksen nonce-tarkistus"

#: classes/configsectionaccounts.php:482
msgid "Registration nonce check"
msgstr "Rekisteröinnin nonce-tarkistus"

#: classes/configsectionaccounts.php:474
msgid "Login nonce check"
msgstr "Kirjautumisen nonce-tarkistus"

#: classes/configsectionaccounts.php:458
msgid "These security measures should only be disabled if you are experiencing caching issues and/or unusual errors during login, registration or password reset."
msgstr "Nämä turvatoimet tulisi poistaa käytöstä vain, jos koet välimuistiongelmia ja/tai epätavallisia virheitä kirjautumisen, rekisteröinnin tai salasanan palautuksen aikana."

#: classes/configsectionaccounts.php:452
msgid "Security & caching"
msgstr "Turvallisuus ja välimuisti"

#: classes/configsectionaccounts.php:443
msgid "IP whitelist"
msgstr "IP-sallittujen luettelo"

#: classes/configsectionaccounts.php:439
msgid "Example IP:"
msgstr "Esimerkki-IP:"

#: classes/configsectionaccounts.php:439
msgid "One per line. "
msgstr "Yksi per rivi.  "

#: classes/configsectionaccounts.php:433
msgid "Reset retries after"
msgstr "Nollaa yritykset jälkeen"

#: classes/configsectionaccounts.php:429
msgid "How long it takes for the system to \"forget\" about a failed login attempt."
msgstr "Kuinka kauan kestää, että järjestelmä \"unohtaa\" epäonnistuneen kirjautumisyrityksen."

#: classes/configsectionaccounts.php:417
msgid "Additional block length"
msgstr "Lisäeston pituus"

#: classes/configsectionaccounts.php:411
msgid "How long to block login attempts when additional security is triggered."
msgstr "Kuinka kauan kirjautumisyritykset estetään, kun lisäturva käynnistyy."

#: classes/configsectionaccounts.php:407 classes/configsectionaccounts.php:425
msgid "hours"
msgstr "tuntia"

#: classes/configsectionaccounts.php:399
msgid "Enable additional block after"
msgstr "Ota lisäesto käyttöön jälkeen"

#: classes/configsectionaccounts.php:396
msgid "Additional security when users block themselves repeatedly."
msgstr "Lisäturva, kun käyttäjät estävät itseään toistuvasti."

#: classes/configsectionaccounts.php:391
msgid "login blocks"
msgstr "kirjautumisestot"

#: classes/configsectionaccounts.php:383
msgid "Email Notification"
msgstr "Sähköposti-ilmoitus"

#: classes/configsectionaccounts.php:379
msgid "Send an email notification to the user, warning them about failed login attempts."
msgstr "Lähetä käyttäjälle sähköposti-ilmoitus, joka varoittaa epäonnistuneista kirjautumisyrityksistä."

#: classes/configsectionaccounts.php:375
msgid "After %s block"
msgid_plural "After %s blocks"
msgstr[0] "%s eston jälkeen"
msgstr[1] "%s eston jälkeen"

#: classes/configsectionaccounts.php:363
msgid "Block for"
msgstr "Estä ajaksi"

#: classes/configsectionaccounts.php:360
msgid "hours:minutes - how long to block login attempts after the above limit is reached."
msgstr "hours:minutes - kuinka kauan kirjautumisyritykset estetään, kun yllä oleva raja on saavutettu."

#: classes/configsectionaccounts.php:345
msgid "Block login after"
msgstr "Estä kirjautuminen jälkeen"

#: classes/configsectionaccounts.php:342
msgid "Maximum failed attempts allowed."
msgstr "Sallittujen epäonnistuneiden yritysten enimmäismäärä."

#: classes/configsectionaccounts.php:337
msgid "failed attempts"
msgstr "epäonnistunutta yritystä"

#: classes/configsectionaccounts.php:328
msgid "Login brute force protection"
msgstr "Kirjautumisen brute force -suojaus"

#: classes/configsectionaccounts.php:325
msgid "Recommended."
msgstr "Suositellaan."

#: classes/configsectionaccounts.php:321
msgid "Require email to login"
msgstr "Vaadi sähköposti kirjautumiseen"

#: classes/configsectionaccounts.php:315
msgid "\"Administrators\" are any users who have a manage_options cap and/or PeepSo Administrator role."
msgstr "\"Ylläpitäjät\" ovat käyttäjiä, joilla on manage_options-oikeus ja/tai PeepSo Administrator -rooli."

#: classes/configsectionaccounts.php:313
msgid "Intended to apply to all login attempts: PeepSo, WordPress and third party (if proper filter are implemented)."
msgstr "Tarkoitettu koskemaan kaikkia kirjautumisyrityksiä: PeepSo, WordPress ja kolmannet osapuolet (jos asianmukaiset suodattimet on toteutettu)."

#: classes/configsectionaccounts.php:311
msgid "Improves security by preventing username sign-in; email address is required to log in."
msgstr "Parantaa turvallisuutta estämällä käyttäjänimellä kirjautumisen; kirjautumiseen vaaditaan sähköpostiosoite."

#: classes/configsectionaccounts.php:307
msgid "Everyone"
msgstr "Kaikki"

#: classes/configsectionaccounts.php:306
msgid "Administrators"
msgstr "Ylläpitäjät"

#: classes/configsectionaccounts.php:299
msgid "Check \"remember me\" by default"
msgstr "Valitse \"muista minut\" oletuksena"

#: classes/configsectionaccounts.php:290
msgid "Login security"
msgstr "Kirjautumisturva"

#: classes/configsectionaccounts.php:282
msgid "Password reset delay"
msgstr "Salasanan palautuksen viive"

#: classes/configsectionaccounts.php:279
msgid "hours:minutes - time required between password reset attempts"
msgstr "tunnit:minuutit - salasanan palautusyritysten väliin vaadittava aika"

#: classes/configsectionpostbox.php:932
msgid "characters"
msgstr "merkkiä"

#: classes/configsectionaccounts.php:162
msgid "Use ReCaptcha Globally"
msgstr "Käytä ReCaptchaa maailmanlaajuisesti"

#: classes/configsectionaccounts.php:159
msgid "ON: will use \"www.recaptcha.net\" in circumstances when \"www.google.com\" is not accessible."
msgstr "PÄÄLLÄ: käyttää \"www.recaptcha.net\" tilanteissa, joissa \"www.google.com\" ei ole käytettävissä."

#: classes/configsectionaccounts.php:153
msgid "Secret Key"
msgstr "Salainen avain"

#: classes/configsectionaccounts.php:149
msgid "PeepSo Support"
msgstr "PeepSo-tuki"

#: classes/configsectionaccounts.php:149
msgid "documentation"
msgstr "dokumentaatio"

#: classes/configsectionaccounts.php:149
msgid "Having issues or questions? Please refer to the %s or contact %s"
msgstr "Onko ongelmia tai kysymyksiä? Katso %s tai ota yhteyttä %s"

#: classes/configsectionaccounts.php:147
msgid "Please make sure to use %s"
msgstr "Varmista, että käytät %s"

#: classes/configsectionaccounts.php:146 classes/configsectionadvanced.php:208
#: classes/location.php:43 peepso.php:4087
msgid "here"
msgstr "täältä"

#: classes/configsectionaccounts.php:146
msgid "Get Google ReCaptcha keys %s"
msgstr "Hanki Google ReCaptcha -avaimet %s"

#: classes/configsectionaccounts.php:140
msgid "Site Key"
msgstr "Sivustoavain"

#: classes/configsectionaccounts.php:133
msgid "ReCaptcha during login"
msgstr "ReCaptcha kirjautumisen aikana"

#: classes/configsectionaccounts.php:126
msgid "ReCaptcha during registration"
msgstr "ReCaptcha rekisteröitymisen aikana"

#: classes/configsectionaccounts.php:122
msgid "ReCaptcha"
msgstr "ReCaptcha"

#: classes/configsectionaccounts.php:35
msgid "Profiles"
msgstr "Profiilit"

#: classes/configsectionaccounts.php:102
msgid "Clean up third party registrations"
msgstr "Siivoa kolmannen osapuolen rekisteröinnit"

#: classes/configsectionaccounts.php:95
msgid "Some plugins (like WooCommerce, EDD and Learndash) create user accounts where the username is an email address. PeepSo uses the usernames to build profile URLs, which can lead to accidental email exposure through site URLs. Enabling this feature will cause PeepSo to step in during third party user registration."
msgstr "Jotkin lisäosat (kuten WooCommerce, EDD ja Learndash) luovat käyttäjätilejä, joissa käyttäjänimi on sähköpostiosoite. PeepSo käyttää käyttäjänimiä profiili-URL-osoitteiden rakentamiseen, mikä voi johtaa sähköpostiosoitteen tahattomaan paljastumiseen sivuston URL-osoitteissa. Kun tämä ominaisuus otetaan käyttöön, PeepSo puuttuu kolmannen osapuolen käyttäjärekisteröinteihin."

#: classes/configsectionaccounts.php:110
msgid "Allow username changes"
msgstr "Salli käyttäjänimen muutokset"

#: classes/configsectionaccounts.php:29
msgid "Force profile completion"
msgstr "Pakota profiilin täydentäminen"

#: classes/configsectionaccounts.php:25 classes/configsectionaccounts.php:47
msgid "Applies to all users."
msgstr "Koskee kaikkia käyttäjiä."

#: classes/configsectionaccounts.php:23
msgid "ON: users have to fill in all required fields before being able to participate in the community."
msgstr "PÄÄLLÄ: käyttäjien täytyy täyttää kaikki pakolliset kentät ennen kuin he voivat osallistua yhteisöön."

#: classes/configemails.php:338
msgid "Email contents reset."
msgstr "Sähköpostin sisältö palautettu."

#: classes/configemails.php:315
msgid "Email contents updated."
msgstr "Sähköpostin sisältö päivitetty."

#: classes/configemails.php:212
msgid "Message recipient's username"
msgstr "Viestin vastaanottajan käyttäjänimi"

#: classes/configemails.php:211
msgid "Message recipient's first name"
msgstr "Viestin vastaanottajan etunimi"

#: classes/configemails.php:210
msgid "Message recipient's full name"
msgstr "Viestin vastaanottajan koko nimi"

#: classes/configemails.php:209
msgid "Message recipient's email address."
msgstr "Viestin vastaanottajan sähköpostiosoite."

#: classes/configemails.php:207
msgid "These are referring to the receiving user on all messages, such as \"Welcome {userfirstname}...\":"
msgstr "Nämä viittaavat vastaanottavaan käyttäjään kaikissa viesteissä, kuten \"Tervetuloa {userfirstname}...\":"

#: classes/configemails.php:204
msgid "Message sender's username."
msgstr "Viestin lähettäjän käyttäjänimi."

#: classes/configemails.php:203
msgid "Message sender's first name."
msgstr "Viestin lähettäjän etunimi."

#: classes/configemails.php:202
msgid "Message sender's full name."
msgstr "Viestin lähettäjän koko nimi."

#: classes/configemails.php:201
msgid "Message sender's email address."
msgstr "Viestin lähettäjän sähköpostiosoite."

#: classes/configemails.php:199
msgid "These are referring to the user causing the alert, such as \"{fromlogin} liked your post...\":"
msgstr "Nämä viittaavat hälytyksen aiheuttavaan käyttäjään, kuten \"{fromlogin} tykkäsi julkaisustasi...\":"

#: classes/configemails.php:196
msgid "Pending user's email address."
msgstr "Odottavan käyttäjän sähköpostiosoite."

#: classes/configemails.php:195
msgid "Link to the post, comment or other item referenced; context specific."
msgstr "Linkki julkaisuun, kommenttiin tai muuhun viitattuun kohteeseen; kontekstikohtainen."

#: classes/configemails.php:194
msgid "The current four digit year."
msgstr "Nykyinen nelinumeroinen vuosi."

#: classes/configemails.php:193
msgid "URL to receiving user's Alert Configuration page."
msgstr "URL vastaanottavan käyttäjän hälytysasetussivulle."

#: classes/configemails.php:192
msgid "URL of your site."
msgstr "Sivustosi URL-osoite."

#: classes/configemails.php:191
msgid "Name of your site from the WordPress title configuration."
msgstr "Sivustosi nimi WordPressin otsikkomäärityksestä."

#: classes/configemails.php:190
msgid "Current date and time in the format that WordPress displays dates with time."
msgstr "Nykyinen päivämäärä ja aika muodossa, jossa WordPress näyttää päivämäärät ajan kanssa."

#: classes/configemails.php:189
msgid "Current date in the format that WordPress displays dates."
msgstr "Nykyinen päivämäärä muodossa, jossa WordPress näyttää päivämäärät."

#: classes/configemails.php:187
msgid "The following tokens can be used within the content of emails:"
msgstr "Seuraavia tokeneita voidaan käyttää sähköpostien sisällössä:"

#: classes/configemails.php:185
msgid "Allowed Tokens"
msgstr "Sallitut tokenit"

#: classes/configemails.php:177
msgid "Yes, I'm sure!"
msgstr "Kyllä, olen varma!"

#: classes/configemails.php:170
msgid "This will  reset all email templates to default values"
msgstr "Tämä palauttaa kaikki sähköpostipohjat oletusarvoihin"

#: classes/configemails.php:167
msgid "Reset all emails"
msgstr "Palauta kaikki sähköpostit"

#: classes/configemails.php:85
msgid "This will be sent to user when failed to login after several attempts."
msgstr "Tämä lähetetään käyttäjälle, kun kirjautuminen epäonnistuu useiden yritysten jälkeen."

#: classes/configemails.php:84
msgid "Failed Login Attempts"
msgstr "Epäonnistuneet kirjautumisyritykset"

#: classes/configemails.php:81
msgid "This will be sent to a user when export data is completed."
msgstr "Tämä lähetetään käyttäjälle, kun tietojen vienti on valmis."

#: classes/configemails.php:80
msgid "Export Data Complete"
msgstr "Tietojen vienti valmis"

#: classes/configemails.php:77 classes/tags.php:456
msgid "This will be sent to a user when mentioned in a comment."
msgstr "Tämä lähetetään käyttäjälle, kun hänet mainitaan kommentissa."

#: classes/configemails.php:76
msgid "User Mentioned In Comment"
msgstr "Käyttäjä mainittu kommentissa"

#: classes/configemails.php:74 classes/tags.php:451
msgid "This will be sent to a user when mentioned in a post."
msgstr "Tämä lähetetään käyttäjälle, kun hänet mainitaan julkaisussa."

#: classes/configemails.php:73 classes/tags.php:450
msgid "User Mentioned In Post"
msgstr "Käyttäjä mainittu julkaisussa"

#: classes/configemails.php:70
msgid "This will be sent to Administrators and Community Administrators when content is reported"
msgstr "Tämä lähetetään ylläpitäjille ja yhteisön ylläpitäjille, kun sisältö raportoidaan"

#: classes/configemails.php:68
msgid "New Content Reported"
msgstr "Uutta sisältöä raportoitu"

#: classes/configemails.php:66
msgid "These emails will be sent to the email account setup in WordPress settings. <a href=\"options-general.php\" target=\"_blank\">You can change it here</a>."
msgstr "Nämä sähköpostit lähetetään WordPress-asetuksissa määritettyyn sähköpostitiliin. <a href=\"options-general.php\" target=\"_blank\">Voit muuttaa sen täällä</a>."

#: classes/configemails.php:64
msgid "This will be sent to admin user when new user needs approval"
msgstr "Tämä lähetetään ylläpitäjälle, kun uusi käyttäjä tarvitsee hyväksynnän"

#: classes/configemails.php:62 lib/pluggable.php:46
msgid "New User Registration"
msgstr "Uuden käyttäjän rekisteröinti"

#: classes/configemails.php:60
msgid "This will be sent when a user \"likes\" another user's profile"
msgstr "Tämä lähetetään, kun käyttäjä \"tykkää\" toisen käyttäjän profiilista"

#: classes/configemails.php:59
msgid "Like Profile"
msgstr "Tykkäys profiilista"

#: classes/configemails.php:57
msgid "This will be sent when a user changes their password after recovery"
msgstr "Tämä lähetetään, kun käyttäjä vaihtaa salasanansa palautuksen jälkeen"

#: classes/configemails.php:56
msgid "Password Changed"
msgstr "Salasana muutettu"

#: classes/configemails.php:54
msgid "This will be sent when a user requests a password recovery"
msgstr "Tämä lähetetään, kun käyttäjä pyytää salasanan palautusta"

#: classes/configemails.php:53 install/activate.php:1030
#: templates/blocks/login.php:112 templates/blocks/profile.php:257
#: templates/general/login.php:74 templates/general/recover-password.php:3
#: templates/widgets/login.tpl.php:122 templates/widgets/me.tpl.php:263
msgid "Forgot Password"
msgstr "Unohtunut salasana"

#: classes/configemails.php:51
msgid "This will be sent when a user \"shared\" another user's post"
msgstr "Tämä lähetetään, kun käyttäjä \"jakoi\" toisen käyttäjän julkaisun"

#: classes/configemails.php:50
msgid "Share Post"
msgstr "Jaa julkaisu"

#: classes/configemails.php:48
msgid "This will be sent when a user writes on another user's wall"
msgstr "Tämä lähetetään, kun käyttäjä kirjoittaa toisen käyttäjän seinälle"

#: classes/configemails.php:47
msgid "Wall Post"
msgstr "Seinäjulkaisu"

#: classes/configemails.php:45
msgid "This will be sent when a user \"likes\" another user's comments on the post"
msgstr "Tämä lähetetään, kun käyttäjä \"tykkää\" toisen käyttäjän kommenteista julkaisussa"

#: classes/configemails.php:44
msgid "Like User Comment"
msgstr "Tykkäys käyttäjän kommentista"

#: classes/configemails.php:42
msgid "This will be sent to a comment owner when another user comments on the comment"
msgstr "Tämä lähetetään kommentin omistajalle, kun toinen käyttäjä kommentoi kommenttia"

#: classes/configemails.php:41
msgid "User Reply Comment"
msgstr "Käyttäjän vastauksen kommentti"

#: classes/configemails.php:39
msgid "This will be sent to a post owner when another user comments on the post"
msgstr "Tämä lähetetään julkaisun omistajalle, kun toinen käyttäjä kommentoi julkaisua"

#: classes/configemails.php:38
msgid "User Comment"
msgstr "Käyttäjän kommentti"

#: classes/configemails.php:36
msgid "This will be sent when a user \"likes\" another user's post"
msgstr "Tämä lähetetään, kun käyttäjä \"tykkää\" toisen käyttäjän julkaisusta"

#: classes/configemails.php:35
msgid "Like Post"
msgstr "Tykkäys julkaisusta"

#: classes/configemails.php:33
msgid "This will be sent when someone interacts with a user's Activity Stream"
msgstr "Tämä lähetetään, kun joku on vuorovaikutuksessa käyttäjän aktiviteettivirran kanssa"

#: classes/configemails.php:32
msgid "Activity Notice"
msgstr "Aktiviteetti-ilmoitus"

#: classes/configemails.php:30
msgid "This will be sent if user has unread notifications and is not receiving real-time emails."
msgstr "Tämä lähetetään, jos käyttäjällä on lukemattomia ilmoituksia eikä hän vastaanota reaaliaikaisia sähköposteja."

#: classes/configemails.php:29
msgid "Notification digest"
msgstr "Ilmoituskooste"

#: classes/configemails.php:27
msgid "This will be sent when an Admin approves a user registration."
msgstr "Tämä lähetetään, kun ylläpitäjä hyväksyy käyttäjän rekisteröinnin."

#: classes/configemails.php:26
msgid "Account Approved"
msgstr "Tili hyväksytty"

#: classes/configemails.php:21
msgid "This will be sent to new users upon completion of the registration process when Account Verification is disabled"
msgstr "Tämä lähetetään uusille käyttäjille rekisteröintiprosessin valmistuttua, kun tilin vahvistus on poistettu käytöstä"

#: classes/configemails.php:20
msgid "New User Email (No Account Verification)"
msgstr "Uuden käyttäjän sähköposti (ei tilin vahvistusta)"

#: classes/configemails.php:18
msgid "This will be sent to new users upon completion of the registration process"
msgstr "Tämä lähetetään uusille käyttäjille rekisteröintiprosessin valmistuttua"

#: classes/configemails.php:17
msgid "New User Email"
msgstr "Uuden käyttäjän sähköposti"

#: classes/config.php:639
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Vaihda paneeli: %s"

#: classes/config.php:547
msgid "Please correct the errors below"
msgstr "Korjaa alla olevat virheet"

#: classes/config.php:544
msgid "Options updated"
msgstr "Asetukset päivitetty"

#: classes/config.php:432
msgid "Live updates"
msgstr "Reaaliaikaiset päivitykset"

#: classes/config.php:399
msgid "Advanced System options"
msgstr "Järjestelmän lisäasetukset"

#: classes/config.php:396 classes/configsectionaccounts.php:799
#: classes/configsectionadvanced.php:113
#: classes/configsectionappearance.php:291 classes/configsectionpostbox.php:441
#: classes/configsectionpostbox.php:895
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"

#: classes/config.php:391
msgid "Edit content of emails sent by PeepSo to users and Admins"
msgstr "Muokkaa PeepSon käyttäjille ja ylläpitäjille lähettämien sähköpostien sisältöä"

#: classes/config.php:388
msgid "Edit Emails"
msgstr "Muokkaa sähköposteja"

#: classes/config.php:380 classes/configsectionappearance.php:615
#: classes/general.php:152 classes/notificationsqueue.php:308
#: classes/notificationsshortcode.php:23 classes/profileshortcode.php:607
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:214 install/activate.php:1045
#: templates/general/notification-popover-header.php:8
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"

#: classes/config.php:364
msgid "Blog Posts"
msgstr "Blogijulkaisut"

#: classes/config.php:355 classes/config.php:358
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"

#: classes/config.php:346
msgid "Stream Posts"
msgstr "Virtajulkaisut"

#: classes/config.php:339
msgid "Registration, login and security"
msgstr "Rekisteröinti, kirjautuminen ja turvallisuus"

#: classes/config.php:337
msgid "Accounts & Security"
msgstr "Tilit ja turvallisuus"

#: classes/config.php:330
msgid "Look and feel settings"
msgstr "Ulkoasun ja tuntuman asetukset"

#: classes/config.php:328 templates/admin/profiles_field.php:38
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"

#: classes/config.php:322
msgid "General configuration settings for PeepSo"
msgstr "PeepSon yleiset määritysasetukset"

#: classes/config.php:215
msgid "Some settings have been changed. Be sure to save your changes."
msgstr "Joitakin asetuksia on muutettu. Muista tallentaa muutoksesi."

#: classes/config.php:204
msgid "Field descriptions"
msgstr "Kenttien kuvaukset"

#: classes/config.php:197
msgid "Tab titles"
msgstr "Välilehtien otsikot"

#: classes/config.php:61
msgid "Class must be instance of PeepSoConfigSectionAbstract"
msgstr "Luokan täytyy olla PeepSoConfigSectionAbstract-instanssi"

#: classes/bruteforcelisttable.php:195
msgid "Clear logs"
msgstr "Tyhjennä lokit"

#: classes/admin.php:306 classes/bruteforcelisttable.php:194 peepso.php:3591
#: templates/activity/dialogs.php:51 templates/activity/dialogs.php:72
#: templates/general/notification-confirm-mark-all-read.php:1
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:101
msgid "Are you sure?"
msgstr "Oletko varma?"

#: classes/bruteforcelisttable.php:169 classes/gdprlisttable.php:278
#: classes/mailqueuelisttable.php:251
msgid "deleted"
msgstr "poistettu"

#: classes/bruteforcelisttable.php:97 install/activate.php:1035
msgid "Reset Password"
msgstr "Palauta salasana"

#: classes/bruteforcelisttable.php:94 templates/blocks/login.php:87
#: templates/blocks/profile.php:224 templates/general/login-profile-tab.php:5
#: templates/general/login.php:50 templates/profile/no-access.php:50
#: templates/widgets/login.tpl.php:89 templates/widgets/me.tpl.php:230
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sisään"

#: classes/bruteforcelisttable.php:52
msgid "Attempts Type"
msgstr "Yrityksen tyyppi"

#: classes/bruteforcelisttable.php:51
msgid "URL Attacked"
msgstr "Hyökkäyksen kohteena ollut URL"

#: classes/bruteforcelisttable.php:50
msgid "Lockouts Count"
msgstr "Lukitusten määrä"

#: classes/bruteforcelisttable.php:49
msgid "Failed Attempts Count"
msgstr "Epäonnistuneiden yritysten määrä"

#: classes/bruteforcelisttable.php:48
msgid "Last Failed Attempt "
msgstr "Viimeisin epäonnistunut yritys  "

#: classes/bruteforcelisttable.php:47
msgid "Attempted Username"
msgstr "Yritetty käyttäjänimi"

#: classes/bruteforcelisttable.php:46
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: classes/bruteforce.php:429
msgid "%s  attempt left"
msgid_plural "%s  attempts left"
msgstr[0] "%s yritys jäljellä"
msgstr[1] "%s yritystä jäljellä"

#: classes/bruteforce.php:369
msgid "{sitename} - Failed Login Attempts"
msgstr "{sitename} - Epäonnistuneet kirjautumisyritykset"

#: classes/bruteforce.php:279
msgid "You have exceeded maximum login retries. Please try after %s"
msgstr "Olet ylittänyt kirjautumisyritysten enimmäismäärän. Yritä uudelleen %s kuluttua"

#: classes/bruteforce.php:242
msgid "Please try again after %s."
msgstr "Yritä uudelleen %s kuluttua."

#: classes/bruteforce.php:235 classes/bruteforce.php:273
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuutti"
msgstr[1] "%s minuuttia"

#: classes/blogposts.php:415
msgid "Use WordPress categories"
msgstr "Käytä WordPress-kategorioita"

#: classes/blogposts.php:396
msgid "Use WordPress tags"
msgstr "Käytä WordPress-avainsanoja"

#: classes/blogposts.php:376
msgid "WordPress meta as PeepSo hashtags"
msgstr "WordPress-metatiedot PeepSo-hashtageina"

#: classes/blogposts.php:365
msgid "List your hashtags separated by spaces, using the # character for each hashtag."
msgstr "Listaa hashtagit välilyönneillä erotettuina ja käytä #-merkkiä jokaiselle hashtagille."

#: classes/blogposts.php:362
msgid "%s hashtags"
msgstr "%s hashtagit"

#: classes/blogposts.php:356
msgid "Supports MarkDown formatting. HTML will be ignored."
msgstr "Tukee MarkDown-muotoilua. HTML ohitetaan."

#: classes/blogposts.php:355
msgid "Displays above the blog post embed on PeepSo stream."
msgstr "Näytetään blogijulkaisun upotuksen yläpuolella PeepSo-virrassa."

#: classes/blogposts.php:352
msgid "%s excerpt"
msgstr "%s-ote"

#: classes/blogposts.php:209
msgid "Use with caution! Disabling PeepSo BlogPosts integration for a category will prevent new stream posts from being created. Old posts (if any) will remain, but comment integration will be disabled both for new and old posts in this category."
msgstr "Käytä varoen! PeepSo BlogPosts -integraation poistaminen käytöstä kategoriassa estää uusien virtajulkaisujen luomisen. Vanhat julkaisut (jos niitä on) säilyvät, mutta kommentti-integraatio poistetaan käytöstä sekä uusilta että vanhoilta tämän kategorian julkaisuilta."

#: classes/blogposts.php:201
msgid "PeepSo Blog Posts integration"
msgstr "PeepSo-blogijulkaisujen integraatio"

#: classes/blogposts.php:189
msgid "PeepSo Blog Posts  Integration"
msgstr "PeepSo-blogijulkaisujen integraatio"

#: classes/auth.php:102
msgid "Username and password required."
msgstr "Käyttäjänimi ja salasana vaaditaan."

#: classes/auth.php:84 classes/auth.php:91 peepso.php:1663 peepso.php:1668
msgid "Invalid email address."
msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite."

#: classes/auth.php:51 peepso.php:3159
msgid "ReCaptcha security check failed."
msgstr "ReCaptcha-turvatarkistus epäonnistui."

#: classes/auth.php:28
msgid "Sorry, your login attempt failed. Please refresh the page and try again.<br><br>Contact the webmaster if the problem persists."
msgstr "Kirjautumisyrityksesi epäonnistui. Päivitä sivu ja yritä uudelleen.<br><br>Ota yhteyttä webmasteriin, jos ongelma jatkuu."

#: classes/auth.php:27 classes/auth.php:50 classes/auth.php:83
#: classes/auth.php:90 classes/auth.php:99
msgid "Login Error"
msgstr "Kirjautumisvirhe"

#: classes/adminrequestdataajax.php:124
msgid "The request has been rejected."
msgstr "Pyyntö on hylätty."

#: classes/adminrequestdataajax.php:94
msgid "The request is now ready for processing export data."
msgstr "Pyyntö on nyt valmis vientitietojen käsittelyyn."

#: classes/vip.php:139
msgid "unpublished"
msgstr "julkaisematon"

#: classes/bruteforcelisttable.php:125
msgid "Delete this item, leave the post alone."
msgstr "Poista tämä kohde, jätä julkaisu ennalleen."

#: templates/admin/admin_notice_after_upgrade_rating.php:7
msgid "Dismiss"
msgstr "Ohita"

#: templates/members/search.php:113
msgid "Reported"
msgstr "Ilmiannettu"

#: templates/activity/dialogs.php:28
msgid "Reason for Report:"
msgstr "Ilmiannon syy:"

#: classes/profileshortcode.php:60
msgid "User profile"
msgstr "Käyttäjäprofiili"

#: classes/bruteforcelisttable.php:53
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"

#: classes/gdprlisttable.php:50 classes/general.php:399
#: classes/mailqueuelisttable.php:54
msgid "Status"
msgstr "Tila"

#: classes/adminrequestdataajax.php:53 classes/listtable.php:36
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "1 kohde"
msgstr[1] "%s kohdetta"

#: classes/adminprofiles.php:20
msgid "Minimum value should be less than or equal to %d (maximum value)."
msgstr "Minimiarvon tulee olla pienempi tai yhtä suuri kuin %d (maksimiarvo)."

#: classes/adminprofiles.php:19
msgid "Maximum value should be greater than or equal to %d (minimum value)."
msgstr "Maksimiarvon tulee olla suurempi tai yhtä suuri kuin %d (minimiarvo)."

#: classes/adminprofiles.php:18
msgid "Value should be greater than or equal to 0."
msgstr "Arvon tulee olla suurempi tai yhtä suuri kuin 0."

#: classes/adminprofiles.php:12
msgid "To be able to add new Profile Fields. Please install PeepSo Extended Profile Fields plugin. You can find it <a href=\"https://peepso.com/pricing\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Jotta voit lisätä uusia profiilikenttiä, asenna PeepSo Extended Profile Fields -lisäosa. Löydät sen <a href=\"https://peepso.com/pricing\" target=\"_blank\">täältä</a>."

#: classes/adminmailqueue.php:29
msgid "The Mail Queue is empty."
msgstr "Sähköpostijono on tyhjä."

#: classes/adminmailqueue.php:25 classes/mailqueuelisttable.php:274
msgid "email"
msgid_plural "emails"
msgstr[0] "sähköposti"
msgstr[1] "sähköpostia"

#: classes/adminmailqueue.php:23
msgid "%1$d %2$s processed in %3$d seconds"
msgstr "%1$d %2$s käsitelty %3$d sekunnissa"

#: classes/adminextendedprofiles.php:166
msgid "COPY"
msgstr "KOPIOI"

#: classes/adminextendedprofiles.php:113 classes/adminextendedprofiles.php:150
msgid "Not a peepso_user_field"
msgstr "Ei ole peepso_user_field"

#: classes/adminextendedprofiles.php:107 classes/adminextendedprofiles.php:144
#: classes/adminextendedprofiles.php:235
msgid "Invalid field ID"
msgstr "Virheellinen kenttätunnus"

#: classes/adminextendedprofiles.php:20 classes/adminextendedprofiles.php:161
msgid "Invalid type"
msgstr "Virheellinen tyyppi"

#: classes/adminconfigvipicons.php:105
msgid "Cannot delete core vip icon"
msgstr "Ydin-VIP-kuvaketta ei voi poistaa"

#: classes/adminconfigvipicons.php:17
msgid "VIP Icon description"
msgstr "VIP-kuvakkeen kuvaus"

#: classes/adminconfigvipicons.php:15
msgid "New VIP Icon"
msgstr "Uusi VIP-kuvake"

#: classes/adminconfigreactions.php:117
msgid "Cannot delete core fields"
msgstr "Ydinkenttiä ei voi poistaa"

#: classes/adminconfigreactions.php:17
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:18
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:18
msgid "reacted to"
msgstr "reagoi kohteeseen"

#: classes/adminconfigreactions.php:15
msgid "New reaction"
msgstr "Uusi reaktio"

#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:15
msgid "New post background"
msgstr "Uusi julkaisutausta"

#: classes/adminconfiglicense.php:51
msgid "Your license can't be checked because of an API request limit.<br/> Please wait a few minutes and try again.<br/>If the problem persists, please contact <a href=\"https://peepso.com/contact\" target=\"_blank\">PeepSo Support</a>."
msgstr "Lisenssiäsi ei voida tarkistaa API-pyyntörajoituksen vuoksi.<br/> Odota muutama minuutti ja yritä uudelleen.<br/>Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä <a href=\"https://peepso.com/contact\" target=\"_blank\">PeepSo-tukeen</a>."

#: classes/adminconfiglicense.php:46
msgid "Expired %s"
msgstr "Vanhentunut %s"

#: classes/adminconfiglicense.php:43
msgid "Valid until %s"
msgstr "Voimassa %s asti"

#: classes/adminbruteforce.php:70
msgid "Deleted successfully."
msgstr "Poistettu onnistuneesti."

#: classes/adminbruteforce.php:29
msgid "The login attempts logs is empty."
msgstr "Kirjautumisyrityslokit ovat tyhjät."

#: classes/adminbruteforce.php:25 classes/bruteforcelisttable.php:175
msgid "login attempt"
msgid_plural "login attempts"
msgstr[0] "kirjautumisyritys"
msgstr[1] "kirjautumisyritystä"

#: classes/adminbruteforce.php:23
msgid "%1$d %2$s deleted in %3$d seconds"
msgstr "%1$d %2$s poistettiin %3$d sekunnissa"

#: classes/adminaddons.php:213 classes/adminaddons.php:295
msgid "Invalid license key"
msgstr "Virheellinen lisenssiavain"

#: classes/adminaddons.php:10 classes/adminbruteforce.php:58
#: classes/adminconfigfields.php:9 classes/adminconfigfields.php:35
#: classes/adminconfigfields.php:70 classes/adminconfigfields.php:89
#: classes/adminconfiglicense.php:13 classes/adminconfigpostbackgrounds.php:9
#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:61
#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:110
#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:123
#: classes/adminconfigreactions.php:9 classes/adminconfigreactions.php:60
#: classes/adminconfigreactions.php:109 classes/adminconfigreactions.php:137
#: classes/adminconfigvipicons.php:9 classes/adminconfigvipicons.php:55
#: classes/adminconfigvipicons.php:97 classes/adminconfigvipicons.php:118
#: classes/adminengagementdashboard.php:17 classes/adminextendedprofiles.php:9
#: classes/adminextendedprofiles.php:96 classes/adminextendedprofiles.php:133
#: classes/adminextendedprofiles.php:226 classes/adminrequestdataajax.php:15
#: classes/adminrequestdataajax.php:80 classes/adminrequestdataajax.php:111
#: classes/adminsendy.php:9
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Riittämättömät oikeudet."

#: classes/profile.php:1684 classes/profile.php:2459
#: templates/account/personal-data.php:3
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"

#: classes/admin.php:1887
msgid "See all Pending Members"
msgstr "Näytä kaikki odottavat jäsenet"

#: classes/admin.php:1876 classes/admindashboardmodern.php:933
msgid "Dismiss and Ban"
msgstr "Hylkää ja estä"

#: classes/admin.php:1875 classes/admindashboardmodern.php:932
msgid "Approve"
msgstr "Hyväksy"

#: classes/admin.php:1853
msgid "The list is empty"
msgstr "Luettelo on tyhjä"

#: classes/admin.php:1828
msgid "likes"
msgstr "tykkäykset"

#: classes/admin.php:1820 peepso.php:2392
msgid "posts"
msgstr "julkaisut"

#: classes/admin.php:1777 classes/admindashboardmodern.php:59
msgid "Last month"
msgstr "Viime kuussa"

#: classes/admin.php:1776 classes/admindashboardmodern.php:58
msgid "This month"
msgstr "Tässä kuussa"

#: classes/admin.php:1775 classes/admindashboardmodern.php:57
msgid "Last week"
msgstr "Viime viikolla"

#: classes/admin.php:1774 classes/admindashboardmodern.php:56
msgid "This week"
msgstr "Tällä viikolla"

#: classes/admin.php:1731 peepso.php:5413
msgid "Stream"
msgstr "Virta"

#: classes/admin.php:1700
msgid "Edit this user"
msgstr "Muokkaa tätä käyttäjää"

#: classes/admin.php:1672
msgid "No users found"
msgstr "Käyttäjiä ei löytynyt"

#: classes/admin.php:1641
msgid "View comment"
msgstr "Näytä kommentti"

#: classes/admin.php:1569
msgid "View post"
msgstr "Näytä julkaisu"

#: classes/admin.php:1564 classes/admin.php:1634 classes/admin.php:1686
#: classes/admin.php:1692 classes/admin.php:1863 classes/admin.php:1869
msgid "View profile"
msgstr "Näytä profiili"

#: classes/admin.php:1543 classes/admin.php:1599
msgid "No recent posts."
msgstr "Ei viimeaikaisia julkaisuja."

#: classes/admin.php:1486 classes/admindashboardmodern.php:972
#: classes/admindashboardmodern.php:977 classes/configsectionpostbox.php:635
#: install/activate.php:485 templates/general/lightbox.php:18
msgid "Comments"
msgstr "Kommentit"

#: classes/admin.php:1423 classes/bruteforcelisttable.php:100
#: classes/gdprlisttable.php:152 classes/mailqueuelisttable.php:172
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"

#: classes/admin.php:1416 peepso.php:7658
msgid "Female"
msgstr "Nainen"

#: classes/admin.php:1409 peepso.php:7657
msgid "Male"
msgstr "Mies"

#: classes/admin.php:1292
msgid "User Demographics"
msgstr "Käyttäjädemografia"

#: classes/admin.php:1286
msgid "Most Recent Content"
msgstr "Uusin sisältö"

#: classes/admin.php:1279
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"

#: classes/admin.php:1272
msgid "User Engagement"
msgstr "Käyttäjien sitoutuminen"

#: classes/admin.php:1264
msgid "Get Free eBook Now! ($9.99 Value)"
msgstr "Hanki ilmainen e-kirja nyt! (arvo $9.99)"

#: classes/admin.php:1204
msgid "Profile Link"
msgstr "Profiililinkki"

#: classes/admin.php:1169
msgid "Pending admin approval"
msgstr "Odottaa ylläpitäjän hyväksyntää"

#: classes/admin.php:1168
msgid "Pending user email verification"
msgstr "Odottaa käyttäjän sähköpostivahvistusta"

#: classes/admin.php:1167
msgid "Banned"
msgstr "Estetty"

#: classes/admin.php:1166
msgid "Community Administrator"
msgstr "Yhteisön ylläpitäjä"

#: classes/admin.php:1165
msgid "Community Moderator"
msgstr "Yhteisön moderaattori"

#: classes/admin.php:1164
msgid "Community Member"
msgstr "Yhteisön jäsen"

#: classes/admin.php:1153
msgid "Verified email, awaiting Adminstrator approval"
msgstr "Sähköposti vahvistettu, odottaa ylläpitäjän hyväksyntää"

#: classes/admin.php:1152
msgid "Registered, awaiting email verification"
msgstr "Rekisteröitynyt, odottaa sähköpostivahvistusta"

#: classes/admin.php:1151
msgid "Banned, cannot login or participate"
msgstr "Estetty, ei voi kirjautua sisään tai osallistua"

#: classes/admin.php:1150
msgid "PeepSo Administrator, can Moderate, edit users, etc."
msgstr "PeepSo-ylläpitäjä, voi moderoida, muokata käyttäjiä jne."

#: classes/admin.php:1148
msgid "Full member, can write posts and participate"
msgstr "Täysjäsen, voi kirjoittaa julkaisuja ja osallistua"

#: classes/admin.php:1121
msgid " - Select Role -"
msgstr " - Valitse rooli -"

#: classes/admin.php:1119
msgid "Set PeepSo Role:"
msgstr "Aseta PeepSo-rooli:"

#: classes/admin.php:1102
msgid "Please select a PeepSo Role before clicking on \"Change Role\"."
msgstr "Valitse PeepSo-rooli ennen kuin napsautat \"Vaihda rooli\"."

#: classes/admin.php:1071
msgid "Form is invalid."
msgstr "Lomake on virheellinen."

#: classes/admin.php:1052
msgid "Invalid action"
msgstr "Virheellinen toiminto"

#: classes/admin.php:1047
msgid " banned"
msgstr " estetty"

#: classes/admin.php:1042
msgid " approved"
msgstr " hyväksytty"

#: classes/admin.php:883
msgid "PeepSo Role"
msgstr "PeepSo-rooli"

#: classes/admin.php:790 templates/admin/addons.php:65
msgid "Your license"
msgstr "Lisenssisi"

#: classes/admin.php:789 templates/admin/addons_product.php:135
msgid "Inactive"
msgstr "Ei aktiivinen"

#: classes/admin.php:788
msgid "Failed to activate"
msgstr "Aktivointi epäonnistui"

#: classes/admin.php:787
msgid "Activated"
msgstr "Aktivoitu"

#: classes/admin.php:786 templates/admin/addons_product.php:129
msgid "Activating..."
msgstr "Aktivoidaan..."

#: classes/admin.php:785 templates/admin/addons.php:92
#: templates/admin/addons.php:125 templates/admin/addons_product.php:128
msgid "Activate"
msgstr "Aktivoi"

#: classes/admin.php:784 classes/configsectionnetwork.php:173
#: templates/admin/addons_product.php:120
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"

#: classes/admin.php:783 templates/admin/addons_product.php:148
msgid "Not installed"
msgstr "Ei asennettu"

#: classes/admin.php:782
msgid "Failed to install"
msgstr "Asennus epäonnistui"

#: classes/admin.php:781
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"

#: classes/admin.php:780 templates/admin/addons_product.php:143
msgid "Installing..."
msgstr "Asennetaan..."

#: classes/admin.php:779 templates/admin/addons.php:91
#: templates/admin/addons.php:124 templates/admin/addons_product.php:142
msgid "Install"
msgstr "Asenna"

#: classes/admin.php:745
msgid "%d activation error"
msgid_plural "%d activation errors"
msgstr[0] "%d aktivointivirhe"
msgstr[1] "%d aktivointivirhettä"

#: classes/admin.php:736
msgid "Plugin activated"
msgid_plural "%d plugins activated"
msgstr[0] "Lisäosa aktivoitu"
msgstr[1] "%d lisäosaa aktivoitu"

#: classes/admin.php:734
msgid "Theme activated"
msgid_plural "%d themes activated"
msgstr[0] "Teema aktivoitu"
msgstr[1] "%d teemaa aktivoitu"

#: classes/admin.php:594 classes/admin.php:771
msgid "Installer"
msgstr "Asentaja"

#: classes/admin.php:581 classes/queue.php:139
msgid "Queues"
msgstr "Jonot"

#: classes/admin.php:575 classes/admindashboardmodern.php:1417
#: classes/manage.php:169
msgid "Manage"
msgstr "Hallinnoi"

#: classes/admin.php:569 classes/config.php:98
msgid "Configuration"
msgstr "Määritykset"

#: classes/admin.php:496 classes/admin.php:497 classes/admin.php:498
#: lib/helpers.php:44 peepso.php:3747 peepso.php:3748 peepso.php:3749
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s vuosi"
msgstr[1] "%s vuotta"

#: classes/admin.php:493 classes/admin.php:494 classes/admin.php:495
#: lib/helpers.php:39 peepso.php:3744 peepso.php:3745 peepso.php:3746
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s kuukausi"
msgstr[1] "%s kuukautta"

#: classes/admin.php:490 classes/admin.php:491 classes/admin.php:492
#: lib/helpers.php:34 peepso.php:3741 peepso.php:3742 peepso.php:3743
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s viikko"
msgstr[1] "%s viikkoa"

#: classes/admin.php:487 classes/admin.php:488 classes/admin.php:489
#: lib/helpers.php:29 peepso.php:3738 peepso.php:3739 peepso.php:3740
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s päivä"
msgstr[1] "%s päivää"

#: classes/admin.php:484 classes/admin.php:485 classes/admin.php:486
#: classes/bruteforce.php:239 classes/bruteforce.php:277 lib/helpers.php:24
#: peepso.php:3735 peepso.php:3736 peepso.php:3737
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s tunti"
msgstr[1] "%s tuntia"

#. translators: min=minute
#: classes/admin.php:481 classes/admin.php:482 classes/admin.php:483
#: lib/helpers.php:19 peepso.php:3732 peepso.php:3733 peepso.php:3734
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s min"
msgstr[1] "%s min"

#: classes/admin.php:481 classes/admin.php:482 classes/admin.php:483
#: classes/admin.php:484 classes/admin.php:485 classes/admin.php:486
#: classes/admin.php:487 classes/admin.php:488 classes/admin.php:489
#: classes/admin.php:490 classes/admin.php:491 classes/admin.php:492
#: classes/admin.php:493 classes/admin.php:494 classes/admin.php:495
#: classes/admin.php:496 classes/admin.php:497 classes/admin.php:498
#: classes/template.php:187 peepso.php:3732 peepso.php:3733 peepso.php:3734
#: peepso.php:3735 peepso.php:3736 peepso.php:3737 peepso.php:3738
#: peepso.php:3739 peepso.php:3740 peepso.php:3741 peepso.php:3742
#: peepso.php:3743 peepso.php:3744 peepso.php:3745 peepso.php:3746
#: peepso.php:3747 peepso.php:3748 peepso.php:3749
msgid "%s ago"
msgstr "%s sitten"

#: classes/admin.php:478 classes/template.php:185 peepso.php:3729
msgid "just now"
msgstr "juuri nyt"

#: classes/admin.php:399 peepso.php:3967
msgid "The system is currently saving your changes."
msgstr "Järjestelmä tallentaa muutoksiasi parhaillaan."

#: classes/admin.php:398 peepso.php:3966
msgid "There are unsaved changes on this page."
msgstr "Tällä sivulla on tallentamattomia muutoksia."

#: classes/admin.php:393 peepso.php:3961
msgid "Please login to continue"
msgstr "Kirjaudu sisään jatkaaksesi"

#: classes/admin.php:392 classes/profileshortcode.php:271
#: classes/profileshortcode.php:320 peepso.php:3960
msgid "The file type you uploaded is not allowed."
msgstr "Lataamasi tiedostotyyppi ei ole sallittu."

#: classes/admin.php:389 peepso.php:3957
msgid "Show all"
msgstr "Näytä kaikki"

#: classes/admin.php:387 peepso.php:3955
msgid "Are you sure you want to mark all notifications as read?"
msgstr "Haluatko varmasti merkitä kaikki ilmoitukset luetuiksi?"

#: classes/admin.php:386 peepso.php:3954 templates/general/notifications.php:25
msgid "Mark all as read"
msgstr "Merkitse kaikki luetuiksi"

#: classes/admin.php:381 peepso.php:3948
msgid "Something went wrong. Please contact the administrator."
msgstr "Jokin meni pieleen. Ota yhteyttä ylläpitäjään."

#: classes/admin.php:348 classes/admin.php:382
#: classes/license_edd_helper.php:453 peepso.php:3914 peepso.php:3949
msgid "Error"
msgstr "Virhe"

#: classes/admin.php:347 peepso.php:3913
msgid "Dialog"
msgstr "Valintaikkuna"

#: classes/admin.php:342 peepso.php:3880 templates/search/search.php:74
msgid "No results."
msgstr "Ei tuloksia."

#: classes/admin.php:312 peepso.php:3597 templates/activity/dialogs.php:67
msgid "Okay"
msgstr "Selvä"

#: classes/admin.php:311 classes/admin.php:350 peepso.php:3596 peepso.php:3681
#: peepso.php:3916 templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:66
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:110
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:170
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:73
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:123
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:167
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:227
#: templates/activity/comment-edit.php:17
#: templates/activity/description-edit.php:17
#: templates/activity/dialog-pin.php:38 templates/activity/dialog-report.php:15
#: templates/activity/dialog-repost.php:32 templates/activity/dialogs.php:17
#: templates/activity/dialogs.php:35 templates/activity/dialogs.php:56
#: templates/activity/dialogs.php:81 templates/activity/post-edit.php:20
#: templates/admin/profiles_field.php:91
#: templates/admin/profiles_field_config_field_text.php:15
#: templates/admin/profiles_field_config_field_textarea.php:19
#: templates/admin/profiles_no_plugin.php:8
#: templates/general/postbox-legacy.php:42
#: templates/general/postbox-legacy.php:156 templates/general/postbox.php:33
#: templates/hashtags/stream-filters.php:35
#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:47
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:52
#: templates/profile/dialog-avatar.php:50
#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:10
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:21
#: templates/profile/dialog-profile-deletion.php:21
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:21
#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:22
#: templates/profile/dialog-report.php:16 templates/profile/focus.php:103
#: templates/profile/profile-about.php:117
#: templates/reactions/admin_reaction.php:64
#: templates/reactions/admin_reaction.php:113
#: templates/reactions/admin_reaction.php:156
#: templates/reactions/admin_reactions.php:83
#: templates/vip/admin_vipicon.php:57 templates/vip/admin_vipicon.php:98
#: templates/vip/admin_vipicons.php:77
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

#: activity/classes/activity.php:3970 classes/admin.php:310
#: classes/bruteforcelisttable.php:124 classes/bruteforcelisttable.php:150
#: classes/gdprlisttable.php:252 classes/mailqueuelisttable.php:230
#: classes/modalcomments.php:163 classes/profile.php:2098 peepso.php:3595
#: templates/activity/dialogs.php:57 templates/admin/selectoptions.php:43
#: templates/admin/selectoptions.php:79
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:16
#: templates/polls/postbox-polls-new.php:24 templates/polls/postbox-polls.php:9
#: templates/polls/postbox-polls.php:14
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:25
#: templates/profile/focus.php:96
msgid "Delete"
msgstr "Poista"

#: classes/admin.php:307 peepso.php:3592 templates/activity/dialogs.php:53
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän?"

#: classes/admin.php:305 classes/admin.php:349 peepso.php:3590 peepso.php:3915
#: templates/activity/dialogs.php:62 templates/profile/dialog-avatar.php:54
#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:14
#: templates/profile/dialog-profile-deletion.php:25
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"

#: classes/admin.php:173 classes/admin.php:174 classes/admin.php:223
msgid "Dashboard"
msgstr "Hallintapaneeli"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: classes/admin.php:164
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#: classes/admin.php:125
msgid "Meaning of user roles:"
msgstr "Käyttäjäroolien merkitys:"

#: classes/admin.php:124 classes/admin.php:1129
msgid "Change Role"
msgstr "Vaihda rooli"

#: classes/admin.php:123
msgid "Once the new Role is selected, click on the %s button and those users will be updated."
msgstr "Kun uusi rooli on valittu, napsauta %s-painiketta, niin nämä käyttäjät päivitetään."

#: classes/admin.php:122
msgid "- Select Role -"
msgstr "- Valitse rooli -"

#: classes/admin.php:121
msgid "You can change Roles for PeepSo users by selecting the checkboxes for individual users and then selecting the desired Role from the %s dropdown."
msgstr "Voit muuttaa PeepSo-käyttäjien rooleja valitsemalla yksittäisten käyttäjien valintaruudut ja valitsemalla sitten halutun roolin %s-pudotusvalikosta."

#: classes/admin.php:120
msgid "PeepSo User Roles:"
msgstr "PeepSo-käyttäjäroolit:"

#: classes/admin.php:113
msgid " %1$sClick here%2$s for more information on assigning roles."
msgstr " %1$sNapsauta tästä%2$s saadaksesi lisätietoja roolien määrittämisestä."

#: classes/admin.php:112
msgid "You have Registered or Verified users that need to be approved. To approve, change the user's role to PeepSo Member or other appropriate role."
msgstr "Sinulla on rekisteröityjä tai vahvistettuja käyttäjiä, jotka täytyy hyväksyä. Hyväksy käyttäjä vaihtamalla hänen roolikseen PeepSo-jäsen tai muu sopiva rooli."

#: admin/config/options.php:57
msgid "YES---------NO"
msgstr "KYLLÄ---------EI"

#: admin/config/options.php:47
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"

#: admin/config/options.php:41
msgid "Save Settings"
msgstr "Tallenna asetukset"

#: activity/classes/activityshortcode.php:175
msgid "Post saved! See your saved posts <a href=\"%s\" onclick=\"%s\">here</a>"
msgstr "Julkaisu tallennettu! Katso tallennetut julkaisusi <a href=\"%s\" onclick=\"%s\">täältä</a>"

#: activity/classes/activityshortcode.php:172 classes/general.php:70
msgid "Saved"
msgstr "Tallennetut"

#: activity/classes/activityshortcode.php:151
msgid "View Replies"
msgstr "Näytä vastaukset"

#: activity/classes/activityshortcode.php:50 install/activate.php:1009
msgid "Home"
msgstr "Etusivu"

#: activity/classes/activityshortcode.php:46
msgid "Displays the community activity stream. It's an overview of the entire community. It also doubles as a Landing Page / Login Screen for not-logged in users."
msgstr "Näyttää yhteisön aktiviteettivirran. Se on yleiskatsaus koko yhteisöön. Se toimii myös aloitussivuna / kirjautumisnäkymänä kirjautumattomille käyttäjille."

#: activity/classes/activity.php:5563
msgid "shared a %s"
msgstr "jakoi %s"

#: activity/classes/activity.php:5489
msgid "You do not have permission to change post privacy settings."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muuttaa julkaisun yksityisyysasetuksia."

#: activity/classes/activity.php:5486
msgid "Changes saved."
msgstr "Muutokset tallennettu."

#: activity/classes/activity.php:5333 classes/profile.php:1490
#: classes/profile.php:1495 classes/profile.php:1500 install/activate.php:519
msgid "Like"
msgstr "Tykkää"

#: activity/classes/activity.php:5237 activity/classes/activity.php:5289
msgid "Invalid Post ID"
msgstr "Virheellinen julkaisutunnus"

#: activity/classes/activity.php:5230 activity/classes/activity.php:5282
msgid "Invalid Action"
msgstr "Virheellinen toiminto"

#: activity/classes/activity.php:5183 activity/classes/activity.php:5244
#: activity/classes/activity.php:5296
msgid "You do not have permission to do that"
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta tehdä sitä"

#: activity/classes/activity.php:5168
msgid " liked this"
msgid_plural " like this"
msgstr[0] " tykkäsi tästä"
msgstr[1] " tykkää tästä"

#: activity/classes/activity.php:5125 activity/classes/activity.php:5336
#: classes/admin.php:396 classes/admin.php:397 peepso.php:3964 peepso.php:3965
msgid " person likes this"
msgid_plural " people like this."
msgstr[0] " henkilö tykkää tästä"
msgstr[1] " henkilöä tykkää tästä."

#: activity/classes/activity.php:5084
msgid "Report description..."
msgstr "Raportin kuvaus..."

#: activity/classes/activity.php:2850 activity/classes/activity.php:5080
#: classes/profile.php:2463 templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:24
#: templates/reactions/admin_reactions.php:57
msgid "Other"
msgstr "Muu"

#: activity/classes/activity.php:5074
msgid "- select reason -"
msgstr "- valitse syy -"

#: activity/classes/activity.php:3781 activity/classes/activity.php:3992
msgid "RePost"
msgstr "Jaa uudelleen"

#: activity/classes/activity.php:4047
msgid "Pinned by %s"
msgstr "Kiinnittänyt %s"

#: activity/classes/activity.php:4027
msgid "Unpin"
msgstr "Poista kiinnitys"

#: activity/classes/activity.php:3958
msgid "Change date & time"
msgstr "Muuta päivämäärää ja aikaa"

#: activity/classes/activity.php:3823
#: activity/classes/activityshortcode.php:171 classes/profile.php:2005
#: templates/activity/comment-edit.php:18
#: templates/activity/description-edit.php:18
#: templates/admin/profiles_field.php:92
#: templates/admin/profiles_field_config_field_text.php:16
#: templates/admin/profiles_field_config_field_textarea.php:20
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:53
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:123
#: templates/profile/focus.php:104 templates/profile/profile-about.php:121
#: templates/reactions/admin_reaction.php:65
#: templates/reactions/admin_reaction.php:114
#: templates/reactions/admin_reaction.php:157
#: templates/vip/admin_vipicon.php:58 templates/vip/admin_vipicon.php:99
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"

#: activity/classes/activity.php:3755 classes/profile.php:1465
#: templates/activity/dialog-repost.php:33
msgid "Share"
msgstr "Jaa"

#: activity/classes/activity.php:3705
msgid "Last edited %s"
msgstr "Viimeksi muokattu %s"

#: activity/classes/activity.php:3686
msgid "Copied."
msgstr "Kopioitu."

#: activity/classes/activity.php:3684 activity/classes/activity.php:3685
#: classes/share.php:46
msgid "Click to copy"
msgstr "Kopioi napsauttamalla"

#: activity/classes/activity.php:3487
msgid "and"
msgstr "ja"

#: activity/classes/activity.php:3425 classes/admin.php:391 peepso.php:3959
msgid "Read more"
msgstr "Lue lisää"

#: activity/classes/activity.php:3209 activity/classes/activity.php:4142
msgid "Remove Link Preview"
msgstr "Poista linkin esikatselu"

#: activity/classes/activity.php:3192
msgid "Delete comment"
msgstr "Poista kommentti"

#: activity/classes/activity.php:3181 activity/classes/activity.php:3950
#: templates/profile/profile-about.php:109
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"

#: activity/classes/activity.php:3159 activity/classes/activity.php:4160
#: templates/activity/dialog-report.php:12 templates/activity/dialogs.php:25
#: templates/profile/dialog-report.php:13
msgid "Report"
msgstr "Raportoi"

#: activity/classes/activity.php:3138 activity/classes/activity.php:3244
#: activity/classes/activity.php:3890 activity/classes/activity.php:5754
msgid "Please register or log in to perform this action"
msgstr "Rekisteröidy tai kirjaudu sisään suorittaaksesi tämän toiminnon"

#: activity/classes/activity.php:3078
#: activity/classes/activityshortcode.php:150
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"

#: activity/classes/activity.php:3010 activity/classes/activity.php:4234
msgid "You don't have permissions for that "
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia siihen  "

#: activity/classes/activity.php:3006
msgid "Error in writing Activity Stream comment."
msgstr "Virhe kirjoitettaessa kommenttia aktiviteettivirtaan."

#: activity/classes/activity.php:3004
msgid "The comment limit for this post has been reached."
msgstr "Tämän julkaisun kommenttiraja on saavutettu."

#: activity/classes/activity.php:2953
msgid "Activity not found"
msgstr "Aktiviteettia ei löytynyt"

#: activity/classes/activity.php:2907
msgid "{sitename} - Reported Content"
msgstr "{sitename} - Raportoitu sisältö"

#: activity/classes/activity.php:2846 activity/classes/activity.php:5068
msgid "Spam"
msgstr "Roskaposti"

#: activity/classes/activity.php:2808 classes/adminbruteforce.php:64
#: classes/adminrequestdataajax.php:86 classes/adminrequestdataajax.php:117
#: peepso.php:1253 peepso.php:1272 peepso.php:1321 peepso.php:1386
#: peepso.php:1490
msgid "Could not verify nonce."
msgstr "Nonce-varmennusta ei voitu tehdä."

#: activity/classes/activity.php:2652
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s on estetty"

#: activity/classes/activity.php:2642
msgid "Missing ban period date"
msgstr "Estojakson päivämäärä puuttuu"

#: activity/classes/activity.php:2633
msgid "%s has been banned until %s"
msgstr "%s on estetty ajankohtaan %s asti"

#: activity/classes/activity.php:2595
msgid "%s has been unbanned"
msgstr "Käyttäjän %s esto on poistettu"

#: activity/classes/activity.php:2591 classes/admin.php:383 peepso.php:3950
msgid "Notice"
msgstr "Huomautus"

#: activity/classes/activity.php:2586
msgid "You cannot ban administrators"
msgstr "Et voi estää ylläpitäjiä"

#: activity/classes/activity.php:2579
msgid "Invalid user"
msgstr "Virheellinen käyttäjä"

#: activity/classes/activity.php:2571
msgid "You cannot ban yourself"
msgstr "Et voi estää itseäsi"

#: activity/classes/activity.php:2562 activity/classes/activity.php:2718
#: activity/classes/activity.php:2765 activity/classes/activity.php:2822
#: activity/classes/activity.php:2922 classes/admin.php:1067
#: classes/profile.php:855
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta tehdä sitä."

#: activity/classes/activity.php:2521
msgid "You can't block admin account."
msgstr "Et voi estää ylläpitäjätiliä."

#: activity/classes/activity.php:2439
msgid "updated a post"
msgstr "päivitti julkaisun"

#: activity/classes/activity.php:2395 activity/classes/activity.php:3650
msgid "Scheduled for %s"
msgstr "Ajastettu ajankohdalle %s"

#: activity/classes/activity.php:2365
msgid "Post is empty"
msgstr "Julkaisu on tyhjä"

#: activity/classes/activity.php:2287 activity/classes/activity.php:2336
msgid "Could not update the description."
msgstr "Kuvausta ei voitu päivittää."

#: activity/classes/activity.php:2204 activity/classes/activity.php:2254
msgid "Post not found."
msgstr "Julkaisua ei löytynyt."

#: activity/classes/activity.php:2142
msgid "Unable to process"
msgstr "Käsittely ei onnistu"

#: activity/classes/activity.php:2134 classes/reactionsmodel.php:324
msgid "liked your comment"
msgstr "tykkäsi kommentistasi"

#: activity/classes/activity.php:2121 classes/reactionsmodel.php:321
msgid "Someone liked your comment"
msgstr "Joku tykkäsi kommentistasi"

#: activity/classes/activity.php:2010
msgid "Invalid User id"
msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus"

#: activity/classes/activity.php:1657 classes/admin.php:1824
msgid "comments"
msgstr "kommentit"

#: activity/classes/activity.php:1647
msgid "All %d %s displayed."
msgstr "Kaikki %d %s näytetty."

#: activity/classes/activity.php:1641
msgid "Show %d %s"
msgstr "Näytä %d %s"

#: activity/classes/activity.php:1588 activity/classes/activity.php:1639
msgid "Show %d more %s"
msgstr "Näytä %d lisää %s"

#: activity/classes/activity.php:766 activity/classes/activity.php:2187
#: activity/classes/activity.php:2234 activity/classes/activity.php:2341
msgid "You do not have permission to edit this post."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata tätä julkaisua."

#: activity/classes/activity.php:688 activity/classes/activity.php:2944
msgid "Comment is empty"
msgstr "Kommentti on tyhjä"

#: activity/classes/activity.php:609
msgid "commented on a post you are following"
msgstr "kommentoi seuraamaasi julkaisua"

#: activity/classes/activity.php:592
msgid "replied to your comment"
msgstr "vastasi kommenttiisi"

#: activity/classes/activity.php:583
msgid "Someone replied to your comment"
msgstr "Joku vastasi kommenttiisi"

#: activity/classes/activity.php:557
msgid "commented on your post"
msgstr "kommentoi julkaisuasi"

#: activity/classes/activity.php:544
msgid "Someone commented on your post"
msgstr "Joku kommentoi julkaisuasi"

#: activity/classes/activity.php:342
msgid "shared your post"
msgstr "jakoi julkaisusi"

#: activity/classes/activity.php:335
msgid "Someone shared your post"
msgstr "Joku jakoi julkaisusi"

#: activity/classes/activity.php:300
msgid "wrote on your profile"
msgstr "kirjoitti profiiliisi"

#: activity/classes/activity.php:295
msgid "Someone posted on your profile"
msgstr "Joku julkaisi profiilissasi"

#: activity/activitystream.php:203
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteetit"

#: activity/activitystream.php:164 activity/classes/activity.php:1656
#: classes/admindashboardmodern.php:1134 classes/admindashboardmodern.php:1187
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "kommentti"
msgstr[1] "kommenttia"

#: activity/activitystream.php:163
msgid "commented"
msgstr "kommentoi"

#: activity/activitystream.php:160
msgid "Search PeepSo Comments"
msgstr "Hae PeepSo-kommentteja"

#: activity/activitystream.php:159
msgid "Update PeepSo Comment"
msgstr "Päivitä PeepSo-kommentti"

#: activity/activitystream.php:158
msgid "Edit PeepSo Comment"
msgstr "Muokkaa PeepSo-kommenttia"

#: activity/activitystream.php:156 activity/activitystream.php:157
msgid "Add New PeepSo Comment"
msgstr "Lisää uusi PeepSo-kommentti"

#: activity/activitystream.php:155
msgid "View PeepSo Comment"
msgstr "Näytä PeepSo-kommentti"

#: activity/activitystream.php:154
msgid "All PeepSo Comments"
msgstr "Kaikki PeepSo-kommentit"

#: activity/activitystream.php:153
msgid "PeepSo Comments:"
msgstr "PeepSo-kommentit:"

#: activity/activitystream.php:151
msgid "PeepSo Comment"
msgstr "PeepSo-kommentti"

#: activity/activitystream.php:150 activity/activitystream.php:152
#: activity/activitystream.php:173 activity/activitystream.php:174
msgid "PeepSo Comments"
msgstr "PeepSo-kommentit"

#: activity/activitystream.php:117 activity/classes/activity.php:332
#: activity/classes/activity.php:5564 classes/profile.php:1007
msgid "post"
msgstr "julkaisu"

#: activity/activitystream.php:116
msgid "posted"
msgstr "julkaisi"

#: activity/activitystream.php:115 activity/activitystream.php:162
msgid "Not found in Trash"
msgstr "Ei löytynyt roskakorista"

#: activity/activitystream.php:114 activity/activitystream.php:161
msgid "Not found"
msgstr "Ei löytynyt"

#: activity/activitystream.php:113
msgid "Search PeepSo Posts"
msgstr "Hae PeepSo-julkaisuja"

#: activity/activitystream.php:112
msgid "Update PeepSo Post"
msgstr "Päivitä PeepSo-julkaisu"

#: activity/activitystream.php:111
msgid "Edit PeepSo Post"
msgstr "Muokkaa PeepSo-julkaisua"

#: activity/activitystream.php:109 activity/activitystream.php:110
msgid "Add New PeepSo Post"
msgstr "Lisää uusi PeepSo-julkaisu"

#: activity/activitystream.php:108
msgid "View PeepSo Post"
msgstr "Näytä PeepSo-julkaisu"

#: activity/activitystream.php:107
msgid "All PeepSo Posts"
msgstr "Kaikki PeepSo-julkaisut"

#: activity/activitystream.php:106
msgid "PeepSo Posts:"
msgstr "PeepSo-julkaisut:"

#: activity/activitystream.php:105 activity/activitystream.php:126
#: activity/activitystream.php:127
msgid "PeepSo Posts"
msgstr "PeepSo-julkaisut"

#: activity/activitystream.php:104
msgctxt "PeepSo Post"
msgid "PeepSo Post"
msgstr "PeepSo-julkaisu"

#: activity/activitystream.php:103
msgctxt "PeepSo Posts"
msgid "PeepSo Posts"
msgstr "PeepSo-julkaisut"

#: 3/classes/users/utils.php:21 classes/register.php:52
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjänimi"

#: 3/classes/users/utils.php:20
msgid "First name + last name initial"
msgstr "Etunimi + sukunimen alkukirjain"

#: 3/classes/users/utils.php:19
msgid "First name"
msgstr "Etunimi"

#: 3/classes/users/utils.php:18 assets/js/blocks/user-bar-editor.js:55
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:184
msgid "Full name"
msgstr "Koko nimi"

#: 3/classes/search/search_shortcode.php:58
#: activity/classes/activityshortcode.php:50
#: classes/configsectionnavigation.php:62
#: classes/externallinkwarningshortcode.php:23 classes/membersshortcode.php:27
#: classes/notificationsshortcode.php:23 classes/profileshortcode.php:60
#: classes/recoverpasswordshortcode.php:21 classes/registershortcode.php:428
#: classes/resetpasswordshortcode.php:21
msgctxt "Page listing"
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#: 3/classes/search/search_adapter_wp_posts.php:17 classes/admin.php:1481
#: classes/admindashboardmodern.php:971 classes/admindashboardmodern.php:976
#: classes/configsectionpostbox.php:613
msgid "Posts"
msgstr "Julkaisut"

#: 3/classes/search/search_adapter_pages.php:13
#: 3/classes/search/search_adapter_wp_pages.php:17
#: classes/configsectionmarkdown.php:122
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"

#: 3/classes/search/search_adapter_wp_as_documentation.php:21
#: classes/configsectionaccounts.php:40 classes/configsectionadvanced.php:47
#: classes/configsectionadvanced.php:422
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentaatio"

#: 3/classes/search/search_adapter_wc_products.php:19
msgid "Products"
msgstr "Tuotteet"

#: 3/classes/search/search_adapter_users.php:62
msgid "No mutual friends"
msgstr "Ei yhteisiä ystäviä"

#: 3/classes/search/search_adapter_users.php:60
msgid " mutual friend"
msgid_plural " mutual friends"
msgstr[0] " yhteinen ystävä"
msgstr[1] " yhteistä ystävää"

#: 3/classes/search/search_adapter_users.php:13 classes/admin.php:1491
#: classes/general.php:83 classes/membersshortcode.php:27
#: install/activate.php:1040 peepso.php:5383
#: templates/members/members-tabs.php:17
msgid "Members"
msgstr "Jäsenet"

#: 3/classes/search/search_adapter_posts.php:186
msgid "Post by %s"
msgstr "Julkaisu käyttäjältä %s"

#: 3/classes/search/search_adapter_posts.php:100
msgid "%s Group"
msgstr "%s-ryhmä"

#: 3/classes/search/search_adapter_posts.php:16
msgid "Community posts"
msgstr "Yhteisön julkaisut"

#: 3/classes/search/search_adapter_hashtags.php:108
#: classes/admindashboardmodern.php:1246
msgid "%d post"
msgid_plural "%d posts"
msgstr[0] "%d julkaisu"
msgstr[1] "%d julkaisua"

#: 3/classes/search/search_adapter_hashtags.php:16
#: classes/configsectionpostbox.php:969
msgid "Hashtags"
msgstr "Hashtagit"

#: 3/classes/search/search_adapter_groups.php:13
#: classes/configsectionmarkdown.php:101
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"

#: 3/classes/search/admin_search.php:150
msgid "Sections"
msgstr "Osiot"

#: 3/classes/search/admin_search.php:141
msgid "Order"
msgstr "Järjestys"

#: 3/classes/search/admin_search.php:90 classes/config.php:319
#: classes/configsectionadvanced.php:70 classes/configsectionappearance.php:630
#: classes/configsectionmarkdown.php:67 classes/configsectionpostbox.php:543
#: templates/admin/profiles_field.php:37
msgid "General"
msgstr "Yleiset"

#: 3/classes/search/admin_search.php:82
msgid "Show empty sections"
msgstr "Näytä tyhjät osiot"

#: 3/classes/search/admin_search.php:75
msgid "Show images"
msgstr "Näytä kuvat"

#: 3/classes/search/admin_search.php:69
msgid "Text length"
msgstr "Tekstin pituus"

#: 3/classes/search/admin_search.php:62
msgid "Title length"
msgstr "Otsikon pituus"

#: 3/classes/search/admin_search.php:55
msgid "Items per section"
msgstr "Kohteita osiossa"

#: 3/classes/search/admin_search.php:25
#: 3/classes/search/search_shortcode.php:58 classes/blocks/blocksearch.php:11
#: classes/widgets/widgetsearch.php:59 peepso.php:5970
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:142
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:171
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:199
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:228
msgid "Search"
msgstr "Haku"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:55
msgid "Your server does not have OpenSSL installed."
msgstr "Palvelimellasi ei ole OpenSSL:ää asennettuna."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:55
msgid "Your server has OpenSSL installed."
msgstr "Palvelimellasi on OpenSSL asennettuna."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:54
msgid "Your server does not have SUHOSIN installed."
msgstr "Palvelimellasi ei ole SUHOSINia asennettuna."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:54
msgid "Your server has SUHOSIN installed."
msgstr "Palvelimellasi on SUHOSIN asennettuna."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:53
msgid "Your server does not have the SOAP Client enabled."
msgstr "Palvelimellasi ei ole SOAP Clientia käytössä."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:53
msgid "Your server has the SOAP Client enabled."
msgstr "Palvelimellasi on SOAP Client käytössä."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:52
msgid "Your server does not support cURL."
msgstr "Palvelimesi ei tue cURLia."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:52
msgid "Your server supports cURL."
msgstr "Palvelimesi tukee cURLia."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:51
msgid "Your server does not support fsockopen."
msgstr "Palvelimesi ei tue fsockopenia."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:51
msgid "Your server supports fsockopen."
msgstr "Palvelimesi tukee fsockopenia."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:44
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:49
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:50
msgid "Off"
msgstr "Pois"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:44
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:49
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:50
msgid "On"
msgstr "Päällä"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:42
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:43
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:46
msgid "n/a"
msgstr "ei saatavilla"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:41
msgid "Not Set"
msgstr "Ei asetettu"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:41
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:48
#: classes/blogposts.php:205 classes/configsectionaccounts.php:265
#: classes/configsectionaccounts.php:373 classes/configsectionadvanced.php:146
msgid "Disabled"
msgstr "Pois käytöstä"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:41
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:48
#: 3/classes/search/admin_search.php:127 classes/admindashboardmodern.php:824
#: classes/blogposts.php:204 classes/configsectionaccounts.php:587
#: classes/configsectionaccounts.php:702 classes/configsectionaccounts.php:773
#: classes/configsectionappearance.php:448
#: classes/configsectionappearance.php:608
#: classes/configsectionblogposts.php:28 classes/configsectionblogposts.php:49
#: classes/configsectionblogposts.php:74 classes/configsectionblogposts.php:148
#: classes/configsectionblogposts.php:177
#: classes/configsectionblogposts.php:216
#: classes/configsectionblogposts.php:369 classes/configsectionlocation.php:21
#: classes/configsectionlocation.php:101 classes/configsectionmoderation.php:23
#: classes/configsectionmoderation.php:84
#: classes/configsectionmoderation.php:109 classes/configsectionnetwork.php:43
#: classes/configsectionnotifications.php:50
#: classes/configsectionnotifications.php:139
#: classes/configsectionpostbox.php:619 classes/configsectionpostbox.php:641
#: classes/configsectionpostbox.php:665 classes/configsectionpostbox.php:725
#: classes/configsectionpostbox.php:798 classes/configsectionpostbox.php:814
#: classes/configsectionpostbox.php:836 classes/configsectionpostbox.php:978
#: templates/admin/profiles_field.php:136
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:39
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:40 classes/admin.php:309
#: classes/admindashboardmodern.php:824 classes/configsectionaccounts.php:305
#: classes/configsectionaccounts.php:584 classes/configsectionaccounts.php:614
#: classes/configsectionadvanced.php:121 classes/configsectionadvanced.php:135
#: classes/configsectionadvanced.php:391 classes/configsectionblogposts.php:316
#: classes/configsectionpostbox.php:114 classes/configsectionpostbox.php:203
#: classes/configsectionpostbox.php:455 classes/configsectionpostbox.php:774
#: classes/fields/fieldselectbool.php:22 peepso.php:3594
#: templates/admin/selectoptions.php:26
#: templates/general/notification-confirm-mark-all-read.php:4
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:39
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:40 classes/admin.php:308
#: classes/admindashboardmodern.php:824 classes/configsectionadvanced.php:120
#: classes/configsectionadvanced.php:134 classes/fields/fieldselectbool.php:22
#: peepso.php:3593 templates/admin/selectoptions.php:26
#: templates/general/notification-confirm-mark-all-read.php:3
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:8
msgid "Overview your vital WordPress and environment data. Exports as formatted .txt file."
msgstr "Tarkastele keskeisiä WordPress- ja ympäristötietoja. Vie muotoiltuna .txt-tiedostona."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:7
msgid "System Report"
msgstr "Järjestelmäraportti"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_phpinfo.php:11
msgid "Gain full insight into your hosting environment with phpinfo() convieniently embedded at your fingertips. Exports as HTML file."
msgstr "Saat täyden näkymän hosting-ympäristöösi kätevästi upotetun phpinfo()-näkymän avulla. Vie HTML-tiedostona."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_peepso_log.php:59
msgid "Auto scroll"
msgstr "Automaattinen vieritys"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_peepso_log.php:45
msgid "PeepSo needs to be installed and activated"
msgstr "PeepSo on asennettava ja aktivoitava"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_peepso_log.php:14
msgid "Preview PeepSo logs in real time"
msgstr "Esikatsele PeepSo-lokeja reaaliajassa"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:153
msgid "It appears you have no themes using git"
msgstr "Näyttää siltä, ettei sinulla ole git:iä käyttäviä teemoja"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:139
msgid "Theme\t\t"
msgstr "Teema\t\t"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:129
msgid "It appears you have no plugins using git"
msgstr "Näyttää siltä, ettei sinulla ole git:iä käyttäviä lisäosia"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:124
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:148
msgid "Git ref\t\t"
msgstr "Git-viite\t\t"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:121
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:145
msgid "Path\t\t"
msgstr "Polku\t\t"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:118
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:142
msgid "Version\t\t"
msgstr "Versio\t\t"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:115
msgid "Plugin\t\t"
msgstr "Lisäosa\t\t"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:13
msgid "Simple list of all git tracked plugins and themes. Exports as a formatted .txt file."
msgstr "Yksinkertainen luettelo kaikista git-seuratuista lisäosista ja teemoista. Vie muotoiltuna .txt-tiedostona."

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:12
msgid "Git Repositories"
msgstr "Git-tietovarastot"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page.php:53
msgid "&#8634; Refresh"
msgstr "&#8634; Päivitä"

#: 3/classes/developer-tools/devtools_page.php:43
msgid "&darr; Export"
msgstr "&darr; Vie"

#: 3/classes/compatibility/site_health_sessions.php:20
msgid "PHP session support is required"
msgstr "PHP-istuntotuki vaaditaan"

#: 3/classes/compatibility/site_health_php.php:22
msgid "The recommended PHP version is %s or higher - your server has %s"
msgstr "Suositeltu PHP-versio on %s tai uudempi - palvelimellasi on %s"

#: 3/classes/compatibility/site_health_peepso_online.php:20
msgid "A connection to PeepSo.com servers is required"
msgstr "Yhteys PeepSo.com-palvelimiin vaaditaan"

#: 3/classes/compatibility/site_health_mysql.php:24
msgid "The minimum required MySQL version is %s - your server has %s"
msgstr "Vähimmäisvaatimus MySQL-versiolle on %s - palvelimellasi on %s"

#: 3/classes/compatibility/site_health_memory.php:22
msgid "The required memory limit is %s - your server has %s"
msgstr "Vaadittu muistiraja on %s - palvelimellasi on %s"

#: 3/classes/compatibility/site_health_mb_str.php:20
msgid "PHP functions mb_substr and mb_strlen are recommended for accurate text processing"
msgstr "PHP-funktioita mb_substr ja mb_strlen suositellaan tarkkaan tekstinkäsittelyyn"

#: 3/classes/compatibility/site_health_imagick.php:20
msgid "The PHP Imagick extension is recommended"
msgstr "PHP:n Imagick-laajennusta suositellaan"

#: 3/classes/compatibility/site_health_exif.php:20
msgid "The PHP EXIF extension is required"
msgstr "PHP:n EXIF-laajennus vaaditaan"

#: 3/classes/compatibility/site_health_ctype.php:20
msgid "The PHP ctype extension is required"
msgstr "PHP:n ctype-laajennus vaaditaan"

#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:52
msgid "Possibly incompatible caching discovered - it might interfere with PeepSo"
msgstr "Mahdollisesti yhteensopimaton välimuisti havaittu - se voi häiritä PeepSoa"

#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:49
msgid "Please make sure to have regular full backups set up at least daily in case of unexpected behavior."
msgstr "Varmista, että säännölliset täydet varmuuskopiot on määritetty vähintään päivittäin odottamattoman toiminnan varalta."

#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:47
msgid "Some server-side caching solutions might break PeepSo features and in some extreme cases lead to content loss. PeepSo cannot guarantee proper functioning on your server."
msgstr "Jotkin palvelinpuolen välimuistiratkaisut voivat rikkoa PeepSo-ominaisuuksia ja ääritapauksissa johtaa sisällön menetykseen. PeepSo ei voi taata asianmukaista toimintaa palvelimellasi."

#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:13
msgid "No known incompatible caching solution detected"
msgstr "Tunnettuja yhteensopimattomia välimuistiratkaisuja ei havaittu"

#: 3/classes/compatibility/site_health.php:51
msgid "This message was generated by %s."
msgstr "Tämän viestin loi %s."