# Translation of PeepSo - PeepSo Foundation in Arabic
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - PeepSo Foundation package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 03:05:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - PeepSo Foundation\n"
#: templates/activity/post_reports.php:5
msgid "%d report"
msgid_plural "%d reports"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: peepso.php:428
msgid "https://www.peepso.com/products.json?version="
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:432
msgid "Hide password fields"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:428
msgid "ON: no password fields on registration, random password will be sent through email."
msgstr ""
#: classes/configemails.php:213
msgid "Message recipient's password"
msgstr ""
#: classes/configemails.php:24
msgid "This will be sent to new users upon completion of the registration when the \"Hide password fields\" option is enabled"
msgstr ""
#: classes/configemails.php:23
msgid "New User Email (No Password Fields)"
msgstr ""
#: peepso.php:2039
msgid "Old posts & comments"
msgstr ""
#: peepso.php:2038
msgid "Old posts"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:420
msgid "Set activity post order by ascending"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:417
msgid "Enabled: the latest post appears at the bottom."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:411
msgid "Allow admins to hide post header"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:4064
msgid "Hide post header"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:4058
msgid "Show post header"
msgstr ""
#: classes/adminconfiglicense.php:40
msgid "Valid for a %s"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:2477
msgid "You do not have permission to delete this post."
msgstr ""
#: templates/profile/dialog-ban.php:22
msgid "Ban indefinitely"
msgstr ""
#: templates/profile/dialog-ban.php:7
msgid "Ban until"
msgstr ""
#: classes/registershortcode.php:375 peepso.php:2949 peepso.php:4887
msgid "Your account has been suspended indefinitely"
msgstr ""
#: classes/membersearch.php:323
msgid "Banned indefinitely"
msgstr ""
#: classes/membersearch.php:321
msgid "Banned until %s"
msgstr ""
#: classes/configsectionblogposts.php:29
msgid "Does not apply to profile owner if User Submissions are enabled"
msgstr ""
#: classes/ajaxcallback.php:24
msgid "Invalid security challenge code."
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:304
msgid "Profile tabs order"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:300
msgid "Current order: %s"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:299
msgid "One entry per line. If you skip any items, they will follow their default order."
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:539
msgid "Prevent variable encoding/redirects"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:536
msgid "Prevents WordPress from redirecting certain URLs like test?lorem/ipsum to test?lorem%2Fipsum"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:521
msgid "Enable SEO Friendly links"
msgstr ""
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:225
msgid "Other notifications"
msgstr ""
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:38
msgid "Community notifications"
msgstr ""
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:69
msgid "This setting does not affect \"other notifications\""
msgstr ""
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:12
msgid "Do not pin"
msgstr ""
#: templates/activity/dialog-pin.php:35
msgid "Pin This Post Until …"
msgstr ""
#: peepso.php:7241
msgid "Your scheduled post is live"
msgstr ""
#: peepso.php:2064
msgid "Show only posts that are pinned"
msgstr ""
#: peepso.php:2062
msgid "Only pinned posts"
msgstr ""
#: classes/profile.php:2313
msgid "Using any other setting than \"public\" might limit the visibility and reach of your posts."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:336
msgid "Post owner can disable comments"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:333
msgid "Enabled: regular users (non-admins) can disable and enable comments on their own posts"
msgstr ""
#: classes/configsectionblogposts.php:138
msgid "Author box"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:461
msgid "Yes - required"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:461
msgid "Yes - optional"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:456
#: classes/configsectionappearance.php:105
msgid "The users are unable to upload avatars via PeepSo interface. PeepSo will inherit the avatars from your WordPress site."
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:449
msgid "Avatar in the registration form"
msgstr ""
#: classes/bruteforce.php:464
msgid "Security emails are sent when suspicious login activity is detected and/or login attempts are blocked."
msgstr ""
#: classes/bruteforce.php:463
msgid "Failed login attempts and related emails"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:3856
msgid "Pinned until %s"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:3846
msgid "Pinned indefinitely"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:3822
msgid "More info..."
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:3781
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:28
msgid "Pin until..."
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:3774
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:20
msgid "Pin indefinitely"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:3767
msgid "Pin..."
msgstr ""
#: classes/ajaxhandler.php:58
msgid "Your session has expired. Please log in."
msgstr ""
#: templates/profile/focus.php:92
msgid "Rotate right"
msgstr ""
#: templates/profile/focus.php:88
msgid "Rotate left"
msgstr ""
#: classes/admin.php:639
msgid "Upgrade Now!"
msgstr ""
#: 3/classes/compatibility/site_health_directory.php:37
msgid "PeepSo directory contains spaces at the begin or end of the provided path"
msgstr ""
#: 3/classes/compatibility/site_health_directory.php:15
msgid "PeepSo can not write to directory"
msgstr ""
#: templates/activity/post.php:105
msgid "Reveal sensitive content."
msgstr ""
#: classes/giphy.php:139 classes/giphy.php:154
msgid "GIF"
msgstr ""
#: templates/vip/search_field.php:10 templates/vip/search_field.php:17
msgid "Select VIP Icon..."
msgstr ""
#: templates/vip/search_field.php:7
msgid "VIP Icon"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:266
msgid "Allow member search by icon"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:263
msgid "Allow searching for community members based on their VIP icon."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:376
msgid "Might result in a slight stream performance drop."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:319 classes/configsectionpostbox.php:328
msgid "pinned"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:251
msgid "Length & comment limits"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:399
msgid "ON: WordPress registration page will be redirected to the PeepSo registration page."
msgstr ""
#: classes/config.php:421
msgid "Navigation & Filters"
msgstr ""
#: classes/config.php:406
msgid "Moderating content"
msgstr ""
#: classes/config.php:403
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: classes/config.php:309
msgid "PeepSo Free Bundle"
msgstr ""
#: 3/classes/utilities/string.php:29
msgctxt "short for millions"
msgid "m"
msgstr ""
#: 3/classes/utilities/string.php:26
msgctxt "short for thousands"
msgid "k"
msgstr ""
#: templates/admin/addons_product.php:158
msgid "Get it now"
msgstr ""
#: templates/admin/addons_product.php:155
msgid "Free Bundle"
msgstr ""
#: templates/admin/addons.php:48
msgid "Go back"
msgstr ""
#: templates/admin/addons.php:44
msgid "Accept"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:455
msgid "\"Powered by PeepSo\" in the front-end and email footers"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:114
msgid "Post following & notifications"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:106
msgctxt "verb"
msgid "Save"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:100
msgctxt "verb"
msgid "React"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:94
msgctxt "verb"
msgid "Comment"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:88
msgid "Decide which actions will trigger a post follow if the user has no prior relationship with a given post"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:82
msgid "Automatically follow posts"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:76
msgid "Notify post followers about reactions"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:73
msgid "Does not apply to post author"
msgstr ""
#: classes/profile.php:1564
msgid "Someone reacted to my comment"
msgstr ""
#: templates/members/search.php:90
msgid "Radius search"
msgstr ""
#: templates/members/search.php:86
msgid "Search by location"
msgstr ""
#: templates/members/member-item.php:34
msgid "No followers"
msgstr ""
#: templates/members/member-item.php:32
msgid "%d Follower"
msgid_plural "%d Followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: templates/general/notifications.php:16
msgid "Unread"
msgstr ""
#: templates/general/notifications.php:13
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/general/login.php:38 templates/widgets/login.tpl.php:65
#: templates/widgets/me.tpl.php:206
msgid "TFA code"
msgstr ""
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:28
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:23
msgid "Filters"
msgstr ""
#: peepso.php:2055
msgid "Most recently commented and added posts are on top"
msgstr ""
#: peepso.php:2042
msgid "New posts & comments"
msgstr ""
#: peepso.php:2049
msgid "Most recent posts are on top"
msgstr ""
#: peepso.php:2041
msgid "New posts"
msgstr ""
#: classes/share.php:59
msgid "Copy the post URL to your clipboard"
msgstr ""
#: classes/share.php:55
msgid "Copied!"
msgstr ""
#: classes/share.php:53
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: classes/reactionsmodel.php:334
msgid "reacted to a post you are following"
msgstr ""
#: classes/reactionsmodel.php:255
msgid "liked a post you are following"
msgstr ""
#: classes/profile.php:1558
msgid "Someone reacted to a post"
msgstr ""
#: classes/profile.php:1553 classes/profile.php:1559
msgid "Applies to all posts you follow"
msgstr ""
#: classes/notificationsshortcode.php:19
msgid "Shows recent notifications."
msgstr ""
#: classes/configsectionmoderation.php:92
msgid "If enabled, users will be able to mark \"sensitive\" posts (NSFW/nudity, spoilers etc). The entire post content will be hidden until clicked."
msgstr ""
#: classes/configsectionmoderation.php:91
msgid "Sensitive posts"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:379
msgid "Pinned Posts"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:278
msgid "To improve email delivery, do not use a generic address like @gmail.com - instead try using your own domain, like this: no-reply@example.com"
msgstr ""
#: classes/configsectionnavigation.php:150
msgid "Compact stream filters"
msgstr ""
#: classes/configsectionnavigation.php:135
msgid "Default stream order"
msgstr ""
#: classes/configsectionlocation.php:87
msgid "User search"
msgstr ""
#: classes/configsectionlocation.php:81
msgid "Profile field"
msgstr ""
#: classes/configsectionlocation.php:65
msgid "Select a field"
msgstr ""
#: classes/configsectionlocation.php:57
msgid "Default units"
msgstr ""
#: classes/configsectionlocation.php:54 templates/members/search.php:97
msgid "Kilometres"
msgstr ""
#: classes/configsectionlocation.php:54 templates/members/search.php:96
msgid "Miles"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:640 templates/members/search.php:60
msgid "Most followers"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:75
msgid "Usernames"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:48
msgid "Generate usernames automatically"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:44 classes/configsectionaccounts.php:56
msgid "PeepSo will automatically generate a safe username for new users."
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:42
msgid "Username field will not be available during registration."
msgstr ""
#: classes/admin.php:430
msgid "View all"
msgstr ""
#: activity/classes/activityshortcode.php:191
msgid "Post followed! See the followed content here"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:4023
msgid "Disable comments"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:4017
msgid "Enable comments"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:3883
msgid "Not sensitive"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:3876
msgid "Mark as sensitive"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:3819
msgid "Pinned %s"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:3583
#: activity/classes/activityshortcode.php:187
msgid "Follow"
msgstr ""
#: classes/postbox.php:239 templates/activity/dialog-pin.php:42
msgid "Pin"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:66
msgid "PeepSo uses usernames in user profile URLs (called \"vanity URLs\") - users usually want to have control over that. Especially if usernames are generated automatically via the options above."
msgstr ""
#: peepso.php:3486
msgid "Your account has been activated"
msgstr ""
#: classes/admin.php:440 peepso.php:3617
msgid "Any unsaved comments will be discarded. Are you sure?"
msgstr ""
#: templates/reactions/admin_reactions.php:29
msgid "Welcome to PeepSo Reactions²"
msgstr "مرحبا بك في PeepSo Reactions²؛"
#: templates/reactions/admin_reaction.php:134
msgid "Emotion"
msgstr "الرموز التعبيرية"
#: peepso.php:6906
msgid "The field will be visible and editable only by the Admins. Enable this if you need the field to serve an Admin-only purpose (eg a temporary field draft, or Admin user notes)."
msgstr "سيكون الحقل مرئيا وقابلا للتعديل فقط بواسطة المسؤولين. قم بتفعيل هذا الخيار إذا كنت بحاجة إلى أن يخدم هذا الحقل غرضا خاصا بالمسؤول فقط (على سبيل المثال ، مسودة حقل مؤقتة ، أو ملاحظات المستخدم المسؤول)."
#: peepso.php:6904
msgid "Only Admin can see"
msgstr "المسؤول فقط هو الذي يمكنه الاطلاع"
#: peepso.php:6881
msgid "The field will be editable only by the Admins, and will be seen by anyone who matches the field privacy."
msgstr "هذا الحقل سيكون قابلا للتعديل فقط من قبل المسؤولين، وسيراه أي شخص يوافق خصوصية الحقل."
#: peepso.php:6879
msgid "Only Admin can edit"
msgstr "المسؤول فقط هو الذي يمكنه التعديل"
#: peepso.php:6852 peepso.php:6883 peepso.php:6908
msgid "The field will not be counted in profile completeness."
msgstr "لن يتم احتساب الحقل عند استكمال الملف الشخصي."
#: peepso.php:6850
msgid "The field will only show during registration. Administrators will be still able to see the field in user profiles."
msgstr "سيظهر الحقل فقط أثناء التسجيل. سيكون المسؤولون قادرين على رؤية الحقل في ملفات تعريف المستخدمين."
#: classes/register.php:71
msgid "Username cannot be an email."
msgstr "لا يمكن أن يكون اسم المستخدم بريدا إلكترونيا."
#: classes/configsectionadvanced.php:565
msgid "Reactions Emotions"
msgstr "ردود أفعال الرموز التعبيرية"
#: 3/classes/compatibility/wordpress_language.php:29
msgid "Unknown email address."
msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير معروف."
#. Description of the plugin/theme
msgid "PeepSo Foundation - The Next Generation Social Networking Plugin for WordPress"
msgstr "PeepSo Foundation - البرنامج المساعد للشبكات الاجتماعية من الجيل التالي لـ WordPress"
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://peepso.com"
msgstr "https://peepso.com"
#: templates/widgets/userbar.tpl.php:140
msgid "Log in"
msgstr "سجل الدخول"
#: templates/widgets/me.tpl.php:95
msgid "My Profile"
msgstr "الملف الشخصي"
#: templates/widgets/hashtags.tpl.php:107
msgid "No hashtags"
msgstr "لا يوجد هاشتاج"
#: templates/widgets/admin_form.php:110
msgid "Show total members count"
msgstr "عرض إجمالي عدد الأعضاء"
#: templates/widgets/admin_form.php:94
msgid "Show total online members count"
msgstr "عرض إجمالي عدد الأعضاء المتصلين"
#: templates/widgets/admin_form.php:41
msgid "Limit:"
msgstr "الحد:"
#: templates/widgets/admin_form.php:25
msgid "Title:"
msgstr "عنوان:"
#: templates/widgets/admin_form.php:16
msgid "General settings"
msgstr "إعدادات الضبط العامة "
#: templates/reactions/admin_reactions.php:31
#: templates/vip/admin_vipicons.php:30
msgid "click here to dismiss permanently"
msgstr "انقر هنا للتجاهل بشكل دائم"
#: templates/reactions/admin_reactions.php:30
#: templates/vip/admin_vipicons.php:29
msgid "Here's what you should know:"
msgstr "إليك ما يجب أن تعرفه:"
#: templates/vip/admin_vipicons.php:28
msgid "Welcome to PeepSo VIP"
msgstr "مرحبا بك في PeepSo VIP"
#: templates/vip/admin_vipicon.php:89
msgid "Icon Description"
msgstr "وصف الأيقونة"
#: templates/vip/admin_vipicon.php:18
msgid "PeepSo-VIP Custom"
msgstr "تخصيص PeepSo-VIP"
#: templates/vip/admin_vipicon.php:15
msgid "PeepSo-VIP Default"
msgstr "PeepSo-VIP افتراضي"
#: templates/search/search.php:16
msgid "Type to search..."
msgstr "اكتب ما تريد البحث عنه..."
#: templates/register/register.php:11
msgid "Error: "
msgstr "خطأ."
#: templates/register/register-verified.php:4
msgid "Your email has been verified. Until the site administrator approves your account, you will not be able to login. Once your account has been approved, you will receive a notification email."
msgstr "لقد تم التحقق من البريد الإلكتروني الخاص بك. وحتى يقوم مدير الموقع بالتأكيد على صحة حسابك، لن تستطيع الدخول على حسابك. فور التأكيد على حسابك، سوف تتلقى اشعاراً عبر البريد الالكتروني."
#: templates/register/register-verified.php:3
msgid "Email Verified"
msgstr "تم التحقق من البريد الإلكتروني"
#: templates/register/register-resent.php:8
msgid "Follow the link in the email you received, or you can enter the activation code on the activation page."
msgstr "قم باتباع الرابط الوارد في رسالة البريد الإلكتروني التي تلقيتها، أو يمكنك إدخال كود التفعيل على activation page."
#: templates/register/register-resent.php:4
msgid "Your activation code has been sent to your email."
msgstr "تم ارسال كود التفعيل الخاص بك على بريدك الإلكتروني"
#: templates/register/register-resend.php:17
msgid "Email Address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: templates/register/register-resend.php:4
msgid "Please enter your registered email address here so that we can resend you the activation link."
msgstr ""
#: templates/register/register-resend.php:3
#: templates/register/register-resent.php:3
msgid "Resend Activation Code"
msgstr "إعادة ارسال كود التفعيل"
#: templates/register/register-complete.php:15
msgid "Your account has been created. An activation link has been sent to the email address you provided, click on the link to logon to your account."
msgstr "لقد تم إنشاء حسابك. تم ارسال رابط التفعيل إلى عنوان البريد الإلكتروني الذي قمت بتسجيله، انقر على الرابط لتسجيل الدخول إلى حسابك."
#: templates/register/register-complete.php:13
msgid "Please check your email account and confirm your registration. Once that's done, Administrator will be notified that your account has been created and is awaiting approval. Until the site administrator approves your account, you will not be able to login. Once your account has been approved, you will receive a notification email."
msgstr "يرجى التحقق من حساب البريد الإلكتروني الخاص بك وتأكيد تسجيلك. وبمجرد أن يتم ذلك، سيتم إخطار مسئول الموقع أن حسابك قد تم إنشاؤه وفي انتظار الموافقة عليه. وحتى يقوم المسؤول عن الموقع بالموافقة على حسابك، فلن تكون قادراً على تسجيل الدخول. وفور التأكيد بالموافقة على حسابك، سوف تتلقى اشعاراً بالبريد الالكتروني."
#: templates/register/register-complete.php:10
msgid "Your account has been created."
msgstr "المحتوى الخاص بك تم إنشاءه."
#: templates/register/register-complete.php:8
msgid "Administrator will be notified that your account has been created and is awaiting approval. Until the site administrator approves your account, you will not be able to login. Once your account has been approved, you will receive a notification email."
msgstr "يرجى التحقق من حساب البريد الإلكتروني الخاص بك وتأكيد تسجيلك. وبمجرد أن يتم ذلك، سيتم إخطار مسئول الموقع أن حسابك قد تم إنشاؤه وفي انتظار الموافقة عليه. وحتى يقوم المسؤول عن الموقع بالموافقة على حسابك، فلن تكون قادراً على تسجيل الدخول. وفور التأكيد بالموافقة على حسابك، سوف تتلقى اشعاراً بالبريد الالكتروني."
#: templates/register/register-complete.php:3
msgid "User Registered"
msgstr "تم تسجيل المستخدم"
#: templates/register/register-activate.php:22
msgid "Activation code"
msgstr "كود التفعيل"
#: templates/register/register-activate.php:14
msgid "Activation Code:"
msgstr "كود التفعيل:"
#: templates/register/register-activate.php:4
msgid "Please enter your activation code below to enable your account."
msgstr "الرجاء إدخال كود التفعيل الخاص بك أدناه لتفعيل حسابك"
#: templates/register/register-activate.php:3
msgid "Account Activation"
msgstr "تفعيل الحساب"
#: templates/reactions/admin_reactions.php:109
#: templates/vip/admin_vipicons.php:103
msgid "No icons"
msgstr "لا توجد أيقونات"
#: templates/reactions/admin_reactions.php:104
#: templates/vip/admin_vipicons.php:98
msgid "Use FTP to upload your custom SVG images to"
msgstr "استخدام ملفات FTP لتحميل صور SVG المتعارف عليها الخاصة بك على"
#: templates/reactions/admin_reactions.php:90
#: templates/vip/admin_vipicons.php:84
msgid "Want to use SVG files with Media Library? We recommend"
msgstr "هل ترغب في استخدام ملفات SVG من \"مكتبة الوسائط المتعددة\"؟ نحن نوصي بها"
#: templates/reactions/admin_reactions.php:87
#: templates/vip/admin_vipicons.php:81
msgid "Add icon"
msgstr "إضافة أيقونة"
#: templates/reactions/admin_reactions.php:58
#: templates/vip/admin_vipicons.php:52
msgid "FTP Uploads"
msgstr "تحميل ملفات FTP"
#: templates/reactions/admin_reactions.php:55
msgid "Occasional"
msgstr "عرضي"
#: templates/reactions/admin_reactions.php:54
msgid "Hearts"
msgstr "قلوب"
#: templates/reactions/admin_reactions.php:53
msgid "Faces"
msgstr "أوجه"
#: templates/reactions/admin_reaction.php:104
msgid "Notification text"
msgstr "نص الإخطار"
#: templates/reactions/admin_reaction.php:85
msgid "This Reaction will not be public until you change the default title"
msgstr "لن يكون رد الفعل هذا عامًا حتى تقوم بتغيير العنوان الافتراضي"
#: templates/reactions/admin_reaction.php:21
msgid "Reactions Custom"
msgstr "ردود الفعل مخصص"
#: templates/reactions/admin_reaction.php:18
msgid "PeepSo Foundation"
msgstr "مؤسسة PeepSo"
#: templates/profile/profile-menu.php:20
msgid "More"
msgstr "المزيد"
#: templates/profile/profile-about.php:157
msgid "Sorry, no data to show"
msgstr "عذراً، لا توجد بيانات للعرض."
#: templates/profile/profile-about.php:108
msgid "Edit "
msgstr "تعديل "
#: templates/profile/profile-about.php:79
#: templates/profile/profile-about.php:165
msgid "Save All"
msgstr "حفظ الكل"
#: templates/profile/profile-about.php:78
#: templates/profile/profile-about.php:164
msgid "Edit All"
msgstr "تعديل الكل"
#: templates/profile/profile-about.php:74
msgid "Profile fields"
msgstr "حقول الملف الشخصي"
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:200
msgid "Receive Web Push Notifications in your browser for all enabled on-site notifications."
msgstr "تلقي إشعارات منبثقة في متصفحك لجميع الإشعارات الممكنة."
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:162
msgid "All notifications"
msgstr "كل الإشعارات"
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:145
msgid "Disable emails"
msgstr ""
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:137
msgid "Disable all"
msgstr "تعطيل الكل"
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:130
msgid "Enable all"
msgstr "السماح للكل"
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:113
msgid "Quickly manage all your preferences at once."
msgstr "قم بإدارة جميع تفضيلاتك بسرعة مرة واحدة."
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:108
msgid "Shortcuts"
msgstr "أيقونات مختصرة"
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:88
msgid "shortcuts"
msgstr "الاختصارات"
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:88
msgid "You can also use %s to quickly manage all notifications."
msgstr ""
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:87
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:167
msgid "Email notifications require an on-site notification enabled."
msgstr ""
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:81
msgid "Notification preferences"
msgstr "تفضيلات الإشعارات"
#: classes/configsectionnotifications.php:198
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:41
msgid "Email notification intensity"
msgstr "تردد إشعار البريد الإلكتروني"
#: templates/profile/profile-about-account.php:65
msgid "Export Your Community Data"
msgstr "إستخرج بيانات مجتمعك"
#: templates/profile/profile-about-account.php:53
msgid "Deleting your account will disable your profile and remove your name and photo from most things you've shared. Some information may still be visible to others, such as your name in their friends list and messages you sent."
msgstr "حذف الحساب الخاص بك سيترتب عليه تعطيل الصفحة الشخصية الخاصة بك وحذف اسمك والصور الخاصة بك من معظم الصفحات التي قمت بالمشاركة فيها. قد تكون بعض المعلومات لا تزال مرئية للآخرين، مثل اسمك في قائمة الأصدقاء والرسائل التي قمت بإرسالها."
#: templates/profile/online.php:2
msgid "%s- is currently online"
msgstr "%s- متصلة حاليا"
#: templates/profile/no-access.php:48
msgid "This user has decided to keep their profile private."
msgstr "لقد قرر هذا المستخدم بالاحتفاظ بخصوصية ملفه وصفحته الشخصية."
#: templates/profile/focus.php:84
msgid "Reposition"
msgstr "تغيير موضع"
#: templates/profile/focus.php:76
msgid "Change cover"
msgstr "تغيير صورة الخلفية"
#: templates/profile/focus.php:68 templates/profile/focus.php:132
msgid "%s is currently online"
msgstr "النسبة %s متصلة حاليا"
#: templates/profile/focus.php:49 templates/profile/focus.php:113
#: templates/widgets/me.tpl.php:40
msgid "%s avatar"
msgstr ""
#: templates/profile/focus.php:29
msgid "%s cover photo"
msgstr ""
#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:26
msgid "Export"
msgstr "تصدير"
#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:19
msgid "Export my Community information"
msgstr "إستخراج معلومات المجتمع الخاصة بي"
#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:1
msgid "Please enter your password to continue."
msgstr "يرجى إدخال كلمة المرور للمتابعة."
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:43
msgid "Save Thumbnail"
msgstr "حفظ صورة مصغرة."
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:42
msgid "Crop Image"
msgstr "قص الصورة."
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:18
msgid "Upload Photo"
msgstr "تحميل الصورة"
#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:7
msgid "Remove Cover Image"
msgstr "إزالة صورة الغلاف"
#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:1
msgid "Are you sure want to remove this cover image?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة صورة الغلاف هذه؟"
#: templates/profile/dialog-ban.php:15
msgid "Please fill in the date"
msgstr "يرجى ملء الخانة الخاصة بالتاريخ"
#: classes/form.php:624 templates/profile/dialog-avatar.php:110
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:6 templates/profile/focus.php:61
#: templates/profile/focus.php:125
msgid "Change avatar"
msgstr ""
#: templates/profile/dialog-avatar.php:88
msgid "This is how %s avatar will appear throughout the entire community."
msgstr "هذا هو الشكل %s الذي سوف تظهر عليه الصورة الرمزية الخاصة بك في جميع صفحات المجتمع ."
#: templates/profile/dialog-avatar.php:83
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:60
msgid "This is how your avatar will appear throughout the entire community."
msgstr "هذه هي الطريقة التي سوف تظهر عليها الصورة الرمزية الخاصة بك في جميع أنحاء المجتمع بأسره."
#: templates/profile/dialog-avatar.php:72
#: templates/profile/dialog-avatar.php:75
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:54
msgid "Avatar Preview"
msgstr "معاينة الصورة الرمزية"
#: templates/profile/dialog-avatar.php:67
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:48
msgid "No avatar uploaded. Use the button above to select and upload one."
msgstr "لم يتم تحميل صورة رمزية. . استخدم الزر أعلاه لتحديد الصورة وتحميلها."
#: templates/profile/dialog-avatar.php:42
msgid "Crop"
msgstr "قص"
#: templates/profile/dialog-avatar.php:31
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:38
msgid "Automatically Generated. (Maximum width: 160px)"
msgstr "تم إنشاؤه تلقائياً. (الحد الأقصى للعرض: 160px)"
#: templates/profile/dialog-avatar.php:27
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:36
msgid "Uploaded Photo"
msgstr "الصور المحملة"
#: templates/profile/dialog-avatar.php:19
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:30
msgid "Use Gravatar"
msgstr "استخدام غرافاتار Gravatar "
#: templates/profile/dialog-avatar.php:13 templates/profile/focus.php:80
msgid "Upload new"
msgstr "رفع صورة جديدة"
#: templates/profile/already-registered.php:8
msgid "Visit community or your profile"
msgstr "قم بزيارة community or your profile"
#: templates/profile/already-registered.php:6
msgid "You are already registered and logged in"
msgstr "لقد قمت بالفعل باتمام عملية التسجيل وتم تسجيل الدخول"
#: templates/post-backgrounds/content.php:10
#: templates/post-backgrounds/postbox.php:8
msgid "Please shorten the text or change the post type"
msgstr "يرجى تقصير النص أو تغيير نوع المنشور"
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:114
msgid "Text Color"
msgstr "لون النص"
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:102
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:155
msgid "Reset to default"
msgstr "إعادة التعيين إلى الشكل الافتراضي"
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:84
msgid "Image"
msgstr "صورة"
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:69
#: templates/reactions/admin_reaction.php:82 templates/vip/admin_vipicon.php:74
msgid "Published"
msgstr "منشور"
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:18
msgid "Built-in preset"
msgstr "المدمج في الإعداد السابق"
#: templates/polls/postbox-polls.php:24
msgid "Allow multiple options selection"
msgstr "السماح بتحديد خيارات متعددة"
#: templates/polls/postbox-polls.php:13
msgid "Option 2"
msgstr "الخيار 2"
#: templates/polls/postbox-polls.php:8
msgid "Option 1"
msgstr "الخيار 1"
#: templates/polls/postbox-polls.php:7 templates/polls/postbox-polls.php:12
msgid "Move"
msgstr "نقل"
#: templates/polls/content-media.php:88
msgid "Login to cast your vote and to see results."
msgstr "قم بتسجيل الدخول للإدلاء بصوتك ومشاهدة النتائج."
#: templates/polls/content-media.php:80
msgid "Unvote"
msgstr "إلغاء التصويت"
#: templates/polls/content-media.php:54
msgid "of"
msgstr "من"
#: templates/polls/content-media.php:25
msgid "(no votes yet)"
msgstr "(لا توجد أصوات حتى الآن)"
#: templates/notifications/email-previews-before.php:10
msgid "Showing %d of %d"
msgstr "إظهار %d من %d"
#: templates/general/notifications.php:35 templates/members/search.php:120
msgid "Loading"
msgstr "جار التحميل"
#: templates/members/search.php:117
msgid "Type in the above search box to search for members."
msgstr "اكتب في مربع البحث أعلاه للبحث عن الأعضاء."
#: templates/members/search.php:77
msgid "Only users with avatars"
msgstr "المستخدمين ذوي الصور الرمزية فقط"
#: templates/members/search.php:69
msgid "Members I don't follow"
msgstr "الأعضاء الذين لا أتابعهم"
#: templates/members/search.php:68
msgid "Members I follow"
msgstr "الأعضاء الذين أتابعهم"
#: templates/members/search.php:67
msgid "All members"
msgstr "جميع الأعضاء"
#: templates/members/search.php:52
msgid "Sort"
msgstr "فرز وترتيب"
#: templates/members/search.php:36
msgid "Any"
msgstr "أي "
#: templates/members/search.php:26
msgid "Start typing to search..."
msgstr "ابدأ الكتابة للبحث ..."
#: templates/members/search-popover-input.php:7
msgid "No results found."
msgstr "لا توجد نتائج."
#: templates/members/search-popover-input.php:3
msgid "Start typing to search"
msgstr "ابدأ الكتابة للبحث"
#: templates/members/members-tabs.php:18
msgid "Blocked"
msgstr "تم حظره"
#: templates/location/selector.php:8
msgid "Enter location name..."
msgstr "قم بإدخال اسم الموقع..."
#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:38
msgid "Save location"
msgstr "حفظ الموقع"
#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:18
msgid "No location"
msgstr "لا يوجد موقع"
#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:8
msgid "Remove location"
msgstr "إزالة الموقع"
#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:5
msgid "Edit location"
msgstr "تعديل الموقع"
#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:3
msgid "Album location"
msgstr "الموقع الخاص بالألبوم"
#: templates/location/photo_album_extra_fields.php:10
msgid "Enter your location:"
msgstr "أدخل الموقع الخاص بك:"
#: templates/location/interaction.php:25
#: templates/location/photo_album_extra_fields.php:15
#: templates/location/postbox.php:19 templates/location/selector.php:12
msgid "Select"
msgstr "حدد"
#: templates/location/interaction.php:12 templates/location/postbox.php:10
msgid "No locations found"
msgstr "لم يتم العثور على مواقع"
#: templates/location/interaction.php:7 templates/location/postbox.php:5
msgid "Enter your location"
msgstr "أدخل موقعك"
#: templates/hashtags/stream-filters.php:27
msgid "Letters and numbers only, minimum %d and maximum %d character(s)"
msgstr "الحروف والأرقام فقط، والحد الأدنى %d والحد الأقصى %d حرف (أحرف)"
#: templates/hashtags/stream-filters.php:14
#: templates/hashtags/stream-filters.php:15
msgid "#"
msgstr "#"
#: templates/giphy/postbox-giphy.php:5
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:98
msgid "Change image"
msgstr "تغيير الصورة"
#: templates/giphy/dialog-giphy.php:4 templates/giphy/message-input.php:7
#: templates/giphy/postbox-giphy.php:10
msgid "Search..."
msgstr "البحث..."
#: templates/giphy/comments-content.php:10
msgid "Shared a GIF"
msgstr ""
#: templates/giphy/comments-content.php:9
msgid "%s shared a GIF"
msgstr ""
#: templates/general/wsi.php:4
msgid "Invite your friends!"
msgstr "قم بدعوة أصدقائك!"
#: templates/general/safety-warning.php:4
msgid "Close message"
msgstr "غلق الرسالة"
#: templates/general/reset-password.php:56
msgid "The password should be at least %d characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ %% ^ & )."
msgstr "يجب ان تحتوي كلمة المرور على ما لايقل عن %d حرف لجعلها أقوى، استخدم الأحرف الكبيرة والصغيرة والأرقام والرموز مثل ! \" ? $ %% ^ & )."
#: templates/general/reset-password.php:37
msgid "Repeat new password"
msgstr "إعادة إدخال كلمة المرور الجديدة"
#: templates/general/reset-password.php:33
msgid "Repeat new password:"
msgstr "إعادة إدخال كلمة المرور الجديدة:"
#: templates/general/reset-password.php:25
msgid "New Password"
msgstr "كلمة مرور جديدة"
#: templates/general/reset-password.php:21
msgid "New Password:"
msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
#: templates/general/reset-password.php:10
msgid "Pick a new password"
msgstr ""
#: templates/general/reset-password-success.php:3
msgid "Your password has been changed. You can sign in now."
msgstr "تم تغيير كلمة المرور الخاصة بك. يمكنك تسجيل الدخول الآن."
#: templates/general/register-panel.php:47
msgid "Join us now, it's free!"
msgstr "انضم إلينا الآن، التسجيل مجاني!"
#: templates/general/register-panel.php:39
msgid "Come and join our community. Expand your network and get to know new people!"
msgstr "تعالى وانضم إلى مجتمعنا. قم بتوسيع شبكة اتصالاتك وعلاقاتك وتعرف على أشخاص جدد!"
#: templates/general/register-panel.php:37
msgid "Your email address was confirmed. You can now log in."
msgstr ""
#: templates/general/register-panel.php:32
msgid "Get Connected!"
msgstr "بدء التواصل والاتصال!"
#: templates/general/register-panel.php:30
msgid "Thank you"
msgstr "شكراً"
#: templates/general/recover-password.php:29
#: templates/general/reset-password.php:50 templates/polls/content-media.php:72
#: templates/register/register-activate.php:27
#: templates/register/register-resend.php:29
msgid "Submit"
msgstr "تقديم"
#: templates/general/recover-password.php:25
#: templates/general/reset-password.php:45
#: templates/register/register-activate.php:26
#: templates/register/register-complete.php:20
#: templates/register/register-resend.php:25
#: templates/register/register-resent.php:12
#: templates/register/register-verified.php:6
msgid "Back to Community"
msgstr "العودة إلى المجتمع"
#: templates/general/recover-password.php:21
#: templates/register/register-resend.php:21
msgid "Email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: templates/general/recover-password.php:17
msgid "Email Address:"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
#: templates/general/recover-password.php:4
msgid "Please enter the email address for your account. A verification code will be sent to you. Once you have received the verification code, you will be able to choose a new password for your account."
msgstr "الرجاء إدخال عنوان البريد الإلكتروني الخاص بحسابك. سوف يتم إرسال كود التحقق والتأكيد على حسابك. فور تلقيك كود التحقق والتأكيد، سوف تكون قادراً على اختيار كلمة مرور جديدة لحسابك."
#: templates/general/recover-password-sent.php:5
msgid "We have sent you an email with password recovery instructions. Follow the link in the email to finish the process of resetting your password."
msgstr "لقد أرسلنا لك رسالة عبر البريد الالكتروني بالتعليمات الخاصة باسترجاع كلمة السر. اتبع الرابط الوارد في رسالة البريد الإلكتروني لإنهاء عملية استعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك."
#: templates/general/postbox-legacy.php:32
msgid "Fetch URL"
msgstr ""
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:48
#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:40
#: templates/profile/dialog-avatar.php:113
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:66
msgid "Done"
msgstr "تم"
#: templates/activity/dialog-pin.php:19
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:39
#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:31
msgid "Time"
msgstr "الوقت"
#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:20
msgid "Select date and time"
msgstr "قم بإختيار التاريخ والوقت"
#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:12
msgid "Post immediately"
msgstr "النشر على الفور"
#: templates/general/notification-popover-item.php:55
#: templates/general/notification-popover-item.php:58
msgid "Mark as read"
msgstr "وضع علامة كمقروء"
#: templates/general/notification-popover-header.php:8
#: templates/general/notifications.php:22
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
#: templates/general/login.php:77 templates/widgets/login.tpl.php:125
#: templates/widgets/me.tpl.php:266
msgid "Resend activation code"
msgstr "إعادة إرسال كود التفعيل."
#: templates/general/login.php:71 templates/profile/no-access.php:52
#: templates/widgets/login.tpl.php:119 templates/widgets/me.tpl.php:260
msgid "Register"
msgstr "تسجيل"
#: templates/general/login.php:58 templates/general/login.php:59
#: templates/widgets/login.tpl.php:76 templates/widgets/login.tpl.php:77
#: templates/widgets/me.tpl.php:217 templates/widgets/me.tpl.php:218
msgid "Remember Me"
msgstr "تذكرني"
#: templates/general/login.php:22 templates/widgets/login.tpl.php:45
#: templates/widgets/me.tpl.php:186
msgid "Please use a valid email address."
msgstr "يرجى استخدام عنوان بريد إلكتروني مفعل."
#: templates/general/login-profile-tab.php:2
msgid "Please login"
msgstr "الرجاء تسجيل الدخول"
#: templates/general/lightbox.php:25
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: templates/general/lightbox.php:11
msgid "View full image"
msgstr "عرض الصورة كاملة"
#: templates/general/hover-card.php:22
msgid "Visit profile"
msgstr "عرض الملف الشخصي"
#: templates/general/external-link-warning.php:121
msgid "Yes, take me there"
msgstr "نعم، خذني إلى هناك"
#: templates/general/external-link-warning.php:116
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "هل ترغب في الاستمرار؟"
#: templates/general/external-link-warning.php:114
msgid "The link you just clicked redirects to: %s"
msgstr "الرابط الذي قمت بالتو بالنقر عليه سيقوم بإعادة توجيهك إلى: %s"
#: templates/general/external-link-warning.php:84
msgid "No, close this tab"
msgstr "لا، اغلق هذه النافدة"
#: templates/general/external-link-warning.php:75
msgid "No, take me back"
msgstr "لا، أود العودة"
#: templates/general/email-footer.php:18
msgid "Copyright (c) {year} {sitename}"
msgstr "حقوق الطبع والنشر(c) {السنة} {اسم الموقع} "
#: templates/general/email-footer.php:10
msgid "If you do not wish to receive these emails from {sitename}, you can manage your preferences here."
msgstr "إذا كنت لا ترغب في تلقي هذه الرسائل عبر البريد الإلكتروني من {اسم الموقع}، يمكنك <; a href=\";{unsubscribeurl}\";>; إدارة التفضيلات الخاصة بك <;/a>; من هنا."
#: templates/general/email-footer.php:2
msgid "This email was sent to {currentuserfullname} ({useremail})."
msgstr "تم إرسال هذه الرسالة إلى {اسم المستخدم الحالي بالكامل} ({البريد الإلكتروني الخاص بالمستخدم})."
#: templates/general/404.php:14
msgid "If you are logged out. Log in to continue."
msgstr "إذا قمت بتسجيل الخروج. قم بتسجيل الدخول للمتابعة."
#: templates/general/404.php:13
msgid "You may not have the necessary permissions to view it."
msgstr "قد لا يكون لديك التصريحات اللازمة لمشاهدته."
#: templates/general/404.php:12
msgid "It has been removed."
msgstr "تمت إزالته."
#: templates/general/404.php:9
msgid "Possible causes for the content of the page not to show:"
msgstr "الأسباب المحتملة لعدم عرض محتوى الصفحة:"
#: templates/general/404-ajax.php:1 templates/general/404.php:7
msgid "This content is not available at this time."
msgstr "هذا المحتوى غير متوفر في الوقت الحالي."
#: templates/blogposts/blogposts_tabs.php:22
msgid "Create"
msgstr "إنشاء"
#: templates/blogposts/blogposts_tabs.php:19
msgid "View"
msgstr "عرض"
#: templates/blogposts/blogposts.php:22
msgid "Oldest first"
msgstr "الأقدم أولاً"
#: templates/blogposts/blogposts.php:21
msgid "Newest first"
msgstr "الأحدث أولاً"
#: templates/blogposts/author_box.php:4
msgid "%s - avatar"
msgstr "%s - الصورة الرمزية"
#: templates/admin/urlnofollow.php:14
msgid "Add \"nofollow\""
msgstr "إضافة \"nofollow\""
#: templates/admin/tracking_nudge.php:8
msgid "Enable"
msgstr "السماح"
#: templates/admin/tracking_nudge.php:7
msgid "No, thanks!"
msgstr "لا، شكرًا!"
#: templates/admin/third-party-warning.php:17
msgid "PeepSo requires %s (%s or newer) to be %sinstalled%s and %sactivated%s to run PeepSo %s"
msgstr ""
#: templates/admin/selectoptions.php:106 templates/polls/postbox-polls.php:19
msgid "Add new option"
msgstr "إضافة خاصية جديدة"
#: templates/admin/selectoptions.php:33
msgid "female"
msgstr "أنثى"
#: templates/admin/selectoptions.php:33
msgid "male"
msgstr "ذكر"
#: templates/admin/selectoptions.php:31
msgid "Default PeepSo Gender:"
msgstr "نوع الجنس الافتراضي لبيبسو:"
#: templates/admin/selectoptions.php:6
msgid "Select Options"
msgstr "حدد خيارات"
#: templates/admin/queue-status-description.php:49
msgid "process failed despite retrying"
msgstr "فشلت العملية على الرغم من إعادة المحاولة"
#: templates/admin/queue-status-description.php:41
msgid "process failed, but will be tried again later"
msgstr "فشلت العملية ، ولكن ستتم المحاولة مرة أخرى لاحقًا"
#: templates/admin/queue-status-description.php:33
msgid "processing complete"
msgstr "اكتمال المعالجة"
#: templates/admin/queue-status-description.php:25
msgid "currently being processed"
msgstr "قيد المعالجة حاليا"
#: templates/admin/queue-status-description.php:17
msgid "waiting to be processed"
msgstr "في انتظار معالجتها"
#: templates/admin/queue-status-description.php:8
msgid "Cron Jobs and Queues documentation"
msgstr "وثائق وظائف وقوائم الانتظار كرون"
#: templates/admin/queue-status-description.php:8
msgid "Read more in the %s"
msgstr "اقرأ المزيد في %s"
#: templates/admin/queue-status-description.php:6
msgid "The Queues menu lets you check if these tasks are running as expected, and in case of issues, debug them."
msgstr "تتيح لك قائمة الانتظار التحقق مما إذا كانت هذه المهام تعمل كما هو متوقع ، وفي حالة حدوث مشكلات ، قم بتصحيحها."
#: templates/admin/queue-status-description.php:4
msgid "PeepSo uses various scheduled tasks (cron jobs) in order to perform background actions such as: sending emails, generating GDPR exports, performing routine database maintenance etc."
msgstr ""
#: templates/admin/profiles_no_plugin.php:9
msgid "Get Extended Profiles"
msgstr "الحصول على ملفات موسعة"
#: templates/admin/profiles_field.php:396
msgid "Maximum year allowed"
msgstr "مسموح بسنة واحدة كحد أقصى"
#: templates/admin/profiles_field.php:381
#: templates/admin/profiles_field.php:397
msgid "years"
msgstr "سنوات"
#: templates/admin/profiles_field.php:380
msgid "Minimum year allowed"
msgstr "مسموح بسنة واحدة كحد أدنى"
#: templates/admin/profiles_field.php:368
msgid "+Unlimited"
msgstr "+غير محدود"
#: templates/admin/profiles_field.php:359
msgid "-Unlimited"
msgstr "غير محدود-"
#: templates/admin/profiles_field.php:264
msgid "Disable user privacy setting"
msgstr "إعداد ضبط خصوصية تعطيل المستخدم"
#: templates/admin/profiles_field.php:241
msgid "Default Privacy"
msgstr "الخصوصية الإفتراضية"
#: templates/admin/profiles_field.php:188
msgid "Edit method"
msgstr "أسلوب التحرير"
#: templates/admin/profiles_field.php:170
msgid "Display"
msgstr "عرض"
#: templates/admin/profiles_field.php:39
msgid "Validation"
msgstr "صحة نفاذ وسريان"
#: templates/admin/profiles_field.php:26
msgid "Core %s: "
msgstr "الجوهر الأساسي %s:"
#: templates/admin/profiles_field.php:23
msgid "no title"
msgstr "بلا عنوان"
#: templates/admin/profiles_buttons.php:13
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_buttons.php:13
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:13
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:13
msgid "Add New"
msgstr "إضافة جديد"
#: templates/admin/profiles_buttons.php:7
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_buttons.php:7
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:7
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:7
msgid "Collapse All"
msgstr "تصغير الكل"
#: templates/admin/profiles_buttons.php:4
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_buttons.php:4
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:4
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:4
msgid "Expand All"
msgstr "توسيع وتمديد الكل"
#: templates/admin/privacyoptions.php:1
msgid "Reset users' privacy settings to default"
msgstr "إعادة تعيين إعدادات خصوصية المستخدمين إلى الافتراضي"
#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:191
msgid "Deactivate"
msgstr "تعطيل وإلغاء التفعيل"
#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:189
msgid "Yes - Deactivate"
msgstr "نعم - تعطيل وإلغاء التفعيل"
#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:35
msgctxt "the text of the cancel button of the plugin deactivation dialog box."
msgid "Cancel"
msgstr "نص الزر إلغاء من مربع الحوار المساعد التعطيل. إلغاء"
#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:31
msgid "Your feedback will only be used to improve this plugin"
msgstr "سيتم استخدام تعليقاتك فقط لتحسين إضافات هذا البرنامج المساعد"
#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:29
msgid "If you\\'re experiencing technical problems please consider contacting our support. You can open a support ticket here: "
msgstr "إذا كنت \\ تعاني من مشاكل فنية يرجى النظر في الاتصال بخدمة الدعم الفني لدينا. يمكنك فتح تذكرة دعم هنا:"
#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:23
msgid "It didn\\'t work for me, technical problems"
msgstr "ذلك يكون \\ لا يكون فعالاً بالنسبة لي، مشاكل تقنية"
#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:22
msgid "I Found a better alternative"
msgstr "لقد وجدت بديل أفضل"
#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:21
msgid "It\\'s not what I\\'m looking for"
msgstr "انه ذلك \\ ليس ذلك ما أبحث \\ زلت أبحث عنه"
#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:18
msgid "Please tell us how can we make this plugin better for you?"
msgstr "برجاء إفادتنا كيف يمكننا أن نجعل هذا البرنامج المساعد أفضل بالنسبة لك؟"
#: templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:14
msgid "Plugin Usage Feedback"
msgstr "التعليقات الخاصة باستخدام البرنامج المساعد"
#: templates/admin/countries_top.php:31
msgid "Do not show these countries"
msgstr "لا تظهر هذه البلدان"
#: templates/admin/countries_top.php:14
msgid "For example: US, GB, DE, based on %s"
msgstr "على سبيل المثال: US ، GB ، DE ، استنادًا إلى %s"
#: templates/admin/countries_top.php:13
msgid "Put these countries on top"
msgstr "ضع هذه الدول في المقدمة"
#: templates/admin/appearance.php:16
msgid "Show on profile cover"
msgstr "عرض على غطاء الملف الشخصي"
#: templates/admin/admin_notice_after_upgrade_rating.php:3
msgid "Thank you for upgrading PeepSo to the latest version. Please consider leaving us a ★★★★★ review. Thank you in advance!"
msgstr "شكرًا لك على ترقية PeepSo إلى أحدث إصدار. يرجى مراعاة ترك ★★★★★ تعليق. شكرًا لك مقدمًا!"
#: templates/admin/addons_product.php:189
msgid "Hide descriptions"
msgstr "إخفاء الوصف"
#: templates/admin/addons_product.php:188
#: templates/admin/addons_product.php:190
msgid "Show descriptions"
msgstr "عرض الوصف"
#: templates/admin/addons_product.php:138
msgid "Upgrade"
msgstr "ترقية"
#: templates/admin/addons_product.php:80
msgid "Please upgrade to access this feature"
msgstr "ترجى الترقية للوصول إلى هذه الميزة"
#: templates/admin/addons_product.php:72
msgid "Already installed and active"
msgstr "مثبتة سلفا ومفعلة"
#: templates/admin/addons.php:102 templates/admin/addons.php:122
msgid "Select all"
msgstr "تحديد الكل"
#: templates/admin/addons.php:91 templates/admin/addons.php:130
msgid "Hide bulk actions"
msgstr "إخفاء الإجراءات المجمعة"
#: templates/admin/addons.php:90 templates/admin/addons.php:129
msgid "Activating ..."
msgstr "قيد التفعيل..."
#: templates/admin/addons.php:89 templates/admin/addons.php:90
#: templates/admin/addons.php:128 templates/admin/addons.php:129
msgid "Please select one or more products"
msgstr "الرجاء تحديد منتج واحد أو أكثر"
#: templates/admin/addons.php:89 templates/admin/addons.php:128
msgid "Installing ..."
msgstr "جارٍ التثبيت ..."
#: templates/admin/addons.php:88 templates/admin/addons.php:127
msgid "Show bulk actions"
msgstr "عرض الإجراءات المجمعة"
#: templates/admin/addons.php:69
msgid "Check"
msgstr "التحقق"
#: templates/admin/addons.php:69
msgid "Checking..."
msgstr "جار التحقق..."
#: templates/admin/addons.php:65
msgid "License key..."
msgstr "مفتاح الترخيص..."
#: templates/activity/repost-private.php:3
msgid "The user has decided to keep this post private."
msgstr "لقد قرر المستخدم الحفاظ على خصوصية هذا المنشور."
#: templates/activity/post.php:33
msgid "This pinned post will not display to all users because of its privacy settings."
msgstr "إن هذا المنشور المدبس والمرفق لن يتم عرضه على جميع المستخدمين بسبب إعدادات ضبط الخصوصية الخاصة به."
#: templates/activity/post.php:27
msgid "Pinned"
msgstr "مدبس ومرفق"
#: templates/activity/dialogs.php:83
msgid "Delete My Profile"
msgstr "حذف ملفي الشخصي"
#: templates/activity/dialogs.php:79
msgid "This cannot be undone."
msgstr "هذا الأمر لا يمكن التراجع عنه."
#: templates/activity/dialogs.php:77
msgid "This will remove all of your posts, saved information and delete your account."
msgstr "سيؤدي هذا إلى حذف جميع منشوراتك، والمعلومات المحفوظة كما قد يؤدي إلى حذف حسابك."
#: templates/activity/dialogs.php:75
msgid "Are you sure you want to delete your Profile?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف الملف الشخصي الخاص بك؟"
#: templates/activity/dialogs.php:41 templates/profile/dialog-report.php:27
msgid "ERROR: Please fill Reason for Report."
msgstr "خطأ: يرجى تحديد السبب للإبلاغ وعمل تقرير."
#: templates/activity/dialogs.php:40 templates/profile/dialog-report.php:26
msgid "ERROR: Please select Reason for Report."
msgstr "خطأ: يرجى تحديد سبب الإبلاغ وعمل تقرير."
#: templates/activity/dialogs.php:18
msgid "Post Comment"
msgstr "نشر تعليق"
#: templates/activity/dialog-repost.php:11
#: templates/post-backgrounds/content.php:5
#: templates/post-backgrounds/postbox.php:4
msgid "Say what is on your mind..."
msgstr "أخبرنا ماذا يدور في خاطرك ..."
#: templates/activity/dialog-repost.php:6
msgid "Share This Post"
msgstr "شارك هذا المنشور"
#: templates/activity/dialog-report.php:26
msgid "ERROR: Please provide the necessary report details."
msgstr "خطأ: يرجى تقديم تفاصيل التقرير الضرورية."
#: templates/activity/dialog-report.php:25
msgid "ERROR: Please select a report reason."
msgstr "خطأ: الرجاء تحديد سبب التقرير."
#: templates/activity/dialog-report.php:19 templates/activity/dialogs.php:36
#: templates/profile/dialog-report.php:20
msgid "Submit Report"
msgstr "إرسال تقرير"
#: templates/activity/dialog-report.php:12 templates/activity/dialogs.php:25
#: templates/profile/dialog-report.php:13
msgid "Report Content to Admin"
msgstr "رفع محتوى التقرير إلى مسئول الموقع "
#: templates/activity/content-embed.php:47
msgid "preview thumbnail"
msgstr "معاينة الصورة المصغرة"
#: templates/activity/content-embed.php:42
msgid "Sorry, your browser does not support embedded video."
msgstr "عذرًا ، متصفحك لا يدعم الفيديو المضمن."
#: templates/activity/content-embed.php:36
msgid "Sorry, your browser does not support embedded audio."
msgstr "عذرًا ، متصفحك لا يدعم الصوت المضمن."
#: templates/activity/comment-reply.php:21
msgid "Write a reply..."
msgstr "اكتب رد..."
#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:131
#: templates/activity/post.php:191
msgid "%sLogin%s to react or comment on this post."
msgstr "%sتسجيل الدخول%s للرد أو التعليق على هذه المشاركة."
#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:126
#: templates/activity/post.php:186
msgid "%sRegister%s or %sLogin%s to react or comment on this post."
msgstr "%sإنشاء حساب%s أو %sتسجيل الدخول%s للرد أو التعليق على هذه المشاركة."
#: peepso.php:5999 templates/activity/comment-modal-attachment.php:114
#: templates/activity/post.php:142
msgid "Comments are closed"
msgstr ""
#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:51
#: templates/activity/post.php:60
msgid "Post privacy"
msgstr "خصوصية النشر"
#: templates/activity/activity.php:101 templates/activity/activity.php:102
#: templates/profile/profile.php:39 templates/profile/profile.php:40
msgid "No posts found."
msgstr "لم يتم العثور على أي منشورات."
#: templates/activity/activity.php:80
msgid "Post by %s on %s"
msgstr "نشر بواسطة %s بتاريخ %s"
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:227
msgid "You are currently only viewing %s content."
msgstr "أنت حاليًا فقط تعرض محتوى %s."
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:163
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:209
msgid "Any of the words"
msgstr "أي من الكلمات"
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:155
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:201
msgid "Exact phrase"
msgstr "الجملة بدقة"
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:148
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:194
#: templates/hashtags/stream-filters.php:21
msgid "Type to search"
msgstr "أكتب للقيام بالبحث"
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:143
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:189
msgid "Search: "
msgstr "البحث عن: "
#: peepso.php:2027
msgid "Hide my posts"
msgstr "إخفاء المنشورات الخاصة بي"
#: peepso.php:2023
msgid "Show my posts"
msgstr "إظهار المنشورات الخاصة بي"
#: templates/activity/activity-no-more.php:1
#: templates/activity/activity.php:103 templates/profile/profile.php:41
msgid "Nothing more to show."
msgstr "لا يوجد المزيد لإظهاره."
#: templates/activity/activity-load-more.php:2
msgid "Load more"
msgstr "تحميل المزيد"
#: templates/account/photos.php:26
msgid "%s photo"
msgid_plural "%s photos"
msgstr[0] "%s صور"
msgstr[1] "%s صور"
msgstr[2] "%s صور"
msgstr[3] "%s صور"
msgstr[4] "%s صور"
msgstr[5] "%s صور"
#: templates/account/personal-data.php:7
msgid "Registration Date"
msgstr "تاريخ التسجيل"
#: templates/account/message-item.php:127
msgid "Participants:"
msgstr "المشاركين:"
#: templates/account/message-item.php:123
msgid "Back"
msgstr "رجوع"
#: templates/account/message-item.php:121
#: templates/account/message-item.php:126
msgid "Conversation with %s"
msgstr "محادثة مع %s"
#: templates/account/friends.php:63
msgid "No blocked members found."
msgstr "لم يتم العثور على أي أعضاء محظورين."
#: templates/account/friends.php:43
msgid "Blocked Members"
msgstr "المستخدمين المحظورين"
#: templates/account/friends.php:38
msgid "You currently have no friend requests"
msgstr "ليس لديك أي طلبات صداقة حاليا"
#: templates/account/friends.php:22
msgid "Friends Request"
msgstr "طلبات الصداقة"
#: templates/account/friends.php:17
msgid "You have no friends yet"
msgstr "ليس لديك أصدقاء حتى الآن"
#: peepso.php:7185
msgid "Duplicate"
msgstr "مكرر"
#: peepso.php:6993
msgid "Privacy warning text"
msgstr "نص تحذير الخصوصية"
#: peepso.php:6971
msgid "When enabled, users will be presented with a privacy warning after going into \"edit mode\" of this profile field"
msgstr "عند التمكين ، سيتم تقديم تحذير خاص للمستخدمين بعد الانتقال إلى \"وضع التحرير\" في حقل ملف التعريف هذا"
#: peepso.php:6970
msgid "Show a privacy warning"
msgstr "إظهار تحذير الخصوصية"
#: peepso.php:6951
msgid "User prefix"
msgstr ""
#: peepso.php:6933
msgid "Preset domain"
msgstr "المجال المحدد مسبقا"
#: peepso.php:6801
msgid "Warning: searchable fields privacy will be forced as \"Site Members\" and will not be editable by users. The \"Privacy\" config tab will have no effect."
msgstr "تحذير: سيتم فرض خصوصية الحقول القابلة للبحث على أنها \"أعضاء الموقع\" ولن يتم تحريرها من قبل المستخدمين. علامة التبويب \"الخصوصية\" لن يكون لها أي تأثير."
#: peepso.php:6800
msgid "Searchable"
msgstr "قابل للبحث"
#: peepso.php:6776
msgid "Half width"
msgstr "نصف العرض"
#: peepso.php:6848
msgid "Show only in registration"
msgstr "الإظهار فقط أثناء التسجيل"
#: peepso.php:6824
msgid "Show in registration"
msgstr "الإظهار في التسجيل"
#: peepso.php:6368
msgid "%s has no blog posts yet"
msgstr "%s ليس لديه منشورات على المدونة حتى الآن"
#: peepso.php:6368
msgid "You have no blog posts yet"
msgstr "ليس لديك منشورات على المدونة حتى الآن"
#: peepso.php:6057
msgid "Blog"
msgstr "المدونة"
#: peepso.php:5992 templates/activity/comment-modal-attachment.php:170
#: templates/activity/comment-reply.php:34 templates/activity/post-edit.php:21
#: templates/activity/post.php:173 templates/general/postbox-legacy.php:38
#: templates/general/postbox.php:34
msgid "Post"
msgstr "مشاركة"
#: peepso.php:5991 templates/activity/comment-modal-attachment.php:169
#: templates/activity/comment-reply.php:33 templates/activity/post.php:172
msgid "Clear"
msgstr "واضح"
#: peepso.php:5979 templates/activity/comment-edit.php:8
#: templates/activity/comment-modal-attachment.php:157
#: templates/activity/post.php:160
msgid "Write a comment..."
msgstr "اكتب تعليق..."
#: peepso.php:5949
msgid "No comments yet"
msgstr "لا توجد تعليقات حتى الآن"
#: peepso.php:5888
msgid "Can't load comments and likes. Try refreshing the page or contact the Administrators."
msgstr "لا يمكن تحميل التعليقات و عدد الإعجابات. يرجى محاولة إعادة تحميل الصفحة مرة أخرى أو القيام بالتواصل مع المسؤولين على الموقع."
#: peepso.php:5588
msgid "Profile Pages"
msgstr "صفحات الملف الشخصي."
#: peepso.php:5558
msgid "Once Weekly"
msgstr "مرة واحدة أسبوعياً"
#: peepso.php:5552
msgid "Every Five Minutes"
msgstr "كل خمس دقائق"
#: peepso.php:5546
msgid "Every One Minute"
msgstr "كل دقيقة واحدة"
#: peepso.php:5490
msgid "Unsubscribe this user from all email notifications"
msgstr ""
#: peepso.php:5488
msgid "Email preferences"
msgstr ""
#: peepso.php:5484
msgid "PeepSo Email Notifications"
msgstr ""
#: peepso.php:5474
msgid "Upgrade now!"
msgstr "عمل ترقية الآن!"
#: peepso.php:5471
msgid "Please upgrade PeepSo %s and PeepSo. "
msgstr "يرجى تحديث PeepSo %s و PeepSo. "
#: peepso.php:5464
msgid "You are running PeepSo %s."
msgstr "أنت تقوم بتشغيل النسخة %s لتطبيق PeepSo "
#: peepso.php:5461
msgid "has been disabled because it requires PeepSo %s. "
msgstr "لقد تم تعطيله لأنه يتطلب PeepSo %s."
#: peepso.php:5458
msgid "was only tested up to PeepSo %s. "
msgstr "لقد تم اختباره فقط حتى إلى PeepSo %s."
#: peepso.php:5453
msgid "is not fully compatible with PeepSo %s. "
msgstr "غير متوافق على الإطلاق مع PeepSo %s."
#: peepso.php:5400
msgid "The following PeepSo add-on plugins are incompatible with PeepSo Foundation %s. Please update PeepSo Foundation and the add-on plugins to avoid conflicts and issues."
msgstr "الإضافات الإضافية لـ PeepSo التالية غير متوافقة مع PeepSo Foundation٪ s. يرجى تحديث PeepSo Foundation والإضافات الإضافية لتجنب التعارضات والمشكلات."
#: peepso.php:5359
msgid "PeepSo GDPR Scripts"
msgstr "PeepSo نصوص القانون العام لحماية البيانات (GDPR)"
#: peepso.php:5351
msgid "PeepSo Maintenance Scripts"
msgstr "PeepSo رسائل البريد الإلكتروني"
#: peepso.php:5343
msgid "PeepSo emails"
msgstr ""
#: peepso.php:5343 peepso.php:5351 peepso.php:5359
msgid "It looks like %s were not processing properly. We just tried to fix it automatically.
If you see this message repeatedly, there might be something wrong with your WordPress Cron. Consider deactivating and re-activating PeepSo or contacting Support."
msgstr "يبدو أن %s لم تتم معالجتها بشكل صحيح. لقد حاولنا إصلاحه تلقائيًا.
إذا رأيت هذه الرسالة بشكل متكرر ، فقد يكون هناك خطأ في WordPress Cron. فكر في إلغاء تنشيط PeepSo وإعادة تنشيطه أو الاتصال بالدعم. "
#: peepso.php:5328
msgid "PeepSo is having issues validating your license. Review your PeepSo license keys."
msgstr "تواجه PeepSo مشكلات في التحقق من الترخيص الخاص بك. مراجعة مفاتيح ترخيص PeepSo ."
#: peepso.php:4932
msgid "This user may not login at the moment."
msgstr "قد لا يمكن لهذا المستخدم أن يتمكن من الدخول في الوقت الراهن."
#: peepso.php:4896
msgid "Please verify the email address you have provided using the link in the email that was sent to you."
msgstr "يرجى التحقق من عنوان البريد الإلكتروني الذي قدمته باستخدام الرابط الوارد في رسالة البريد الإلكتروني التي تم إرسالها إليك."
#: peepso.php:4892
msgid "Your account is awaiting admin approval."
msgstr "حسابك في انتظار موافقة المسئول عن الموقع."
#: peepso.php:3730
msgid "Or create a new page with %s shortcode and assign it %s."
msgstr "أو قم بإنشاء صفحة جديدة مع الرمز المختصر %s وقم بتعيينها %s."
#: peepso.php:3727
msgid "the list"
msgstr "القائمة"
#: peepso.php:3727
msgid "Or choose another page from %s."
msgstr "أو اختر صفحة أخرى من %s."
#: peepso.php:3725
msgid "The assigned page with %s shortcode was not found.
Make sure the page exists (is not trashed) and is published."
msgstr "لم يتم العثور على الصفحة المعينة ذات الرمز المختصر %s.
تأكد من وجود الصفحة (غير محذوفة) وتم نشرها."
#: peepso.php:3602
msgid "Done!"
msgstr "تم!"
#: classes/admin.php:393 peepso.php:3568
msgid "OK"
msgstr "حسنا"
#: peepso.php:3447
msgid "Deleting this post will reset likes and comments on the blog post. If comment integration is enabled, a fresh activity post will be automatically created."
msgstr "سيؤدي حذف هذه المشاركة إلى إعادة تعيين الإعجابات والتعليقات على منشور المدونة. إذا تم تمكين دمج التعليقات ، سيتم إنشاء منشور نشاط جديد تلقائيًا."
#: peepso.php:3329 peepso.php:3331
msgid "Ban this user"
msgstr "حظر هذا المستخدم"
#: peepso.php:3109
msgid "Cannot activate PeepSo; it requires Permalinks to be enabled. Go to Settings -> Permalinks and select anything but the Default option."
msgstr "لا يمكن تفعيل PeepSo. انه يتطلب الروابط الثابتة ليصبح مفعلاً. انتقل إلى إعدادات -> الروابط الثابتة وقم بتحديد أي شيء ولكن الافتراضي الخيار."
#: peepso.php:2962 peepso.php:4877
msgid "Your account has been suspended until %s."
msgstr "لقد تم تعليق حسابك حتى%s."
#: peepso.php:2413
msgid "The hashtag cache has been purged and it may take a while to rebuild it. You can use your site as usual."
msgstr "لقد تم إزالة ذاكرة التخزين المؤقت للهاشتاج وقد يستغرق الأمر بعض الوقت لإعادة بنائها. يمكنك استخدام موقعك كالمعتاد."
#: peepso.php:2128
msgid "scheduled"
msgstr "مجدول"
#: peepso.php:2122
msgid "All community posts scheduled for later"
msgstr "كل مشاركات المجتمع مجدولة في وقت لاحق"
#: peepso.php:2121
msgid "All scheduled posts"
msgstr "كل المنشورات المجدولة"
#: peepso.php:2118
msgid "All the posts you scheduled for later"
msgstr "جميع المشاركات التي حددتها في وقت لاحق"
#: peepso.php:2117
msgid "My scheduled posts"
msgstr "منشوراتي المجدولة"
#: peepso.php:2110
msgid "Posts you added to your \"Saved\" list"
msgstr ""
#: peepso.php:2109
msgid "saved"
msgstr "تم الحفظ"
#: peepso.php:2108
msgid "Saved posts"
msgstr "المشاركات المحفوظة"
#: peepso.php:2101
msgid "Posts from %s you follow"
msgstr ""
#: peepso.php:2100
msgid "followed"
msgstr "متابع"
#: peepso.php:2095
msgid "&"
msgstr ""
#: peepso.php:2089
msgid "groups"
msgstr "المجموعات"
#: peepso.php:2086
msgid "members"
msgstr "الأعضاء"
#: peepso.php:2081
msgid "Posts from the entire community"
msgstr "المشاركات من المجتمع بأكمله"
#: peepso.php:2079 templates/widgets/me.tpl.php:151
msgid "Community"
msgstr "مجتمع"
#: peepso.php:1871
msgid "via %s"
msgstr "عبر%s"
#: peepso.php:1800
msgid "stream"
msgstr "تيار"
#: peepso.php:1690
msgid "Post by"
msgstr "نشر بواسطة"
#: 3/classes/compatibility/wordpress_language.php:25
msgid "Email address:"
msgstr ""
#: peepso.php:1327
msgid "Edit My Profile"
msgstr "تعديل ملفي الشخصي"
#: peepso.php:1301
msgid "Howdy, %s"
msgstr "مرحبا, %s"
#: peepso.php:1217
msgid "Disabled %d group email subscriptions"
msgstr ""
#: peepso.php:1212
msgid "Disabled %d email notifications"
msgstr ""
#: peepso.php:661
msgid "PeepSo released a new add-on! Check out the Installer to learn more."
msgstr ""
#: peepso.php:605
msgid "Visit Community"
msgstr "مجتمع الزيارات"
#: peepso.php:566
msgid "Review your navigation settings"
msgstr "مراجعة إعدادات التنقل الخاصة بك"
#: peepso.php:565
msgid "PeepSo can't locate all required shortcodes."
msgstr "لا يمكن لـ PeepSo تحديد موقع جميع الرموز المختصرة المطلوبة."
#: lib/helpers.php:393 templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:69
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:111
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:71
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:117
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:159
#: templates/hashtags/stream-filters.php:34
msgid "Apply"
msgstr "قم بالتطبيق والتفعيل"
#: lib/helpers.php:392
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#: install/activate.php:990
msgid "You are about to be redirected"
msgstr "أنت على وشك إعادة توجيهك"
#: install/activate.php:965
msgid "Site Registration"
msgstr "التسجيل في الموقع"
#: install/activate.php:960
msgid "User Profile"
msgstr "الملف الشخصي التعريفي للمستخدم"
#: install/activate.php:954
msgid "Recent Activity"
msgstr "النشاط الأخير"
#: install/activate.php:626 install/activate.php:627
msgid "Verified icon 8"
msgstr "أيقونة التوثيق 8"
#: install/activate.php:619 install/activate.php:620
msgid "Verified icon 7"
msgstr "شارة التوثيق 7"
#: install/activate.php:612 install/activate.php:613
msgid "Verified icon 6"
msgstr "شارة التوثيق 6"
#: install/activate.php:605 install/activate.php:606
msgid "Verified icon 5"
msgstr "شارة التوثيق 5"
#: install/activate.php:598 install/activate.php:599
msgid "Verified icon 4"
msgstr "شارة التوثيق 4"
#: install/activate.php:590 install/activate.php:591
msgid "Verified icon 3"
msgstr "شارة التوثيق 3"
#: install/activate.php:582 install/activate.php:583
msgid "Verified icon 2"
msgstr "شارة التوثيق 2"
#: install/activate.php:575 install/activate.php:576
msgid "Verified icon 1"
msgstr "شارة التوثيق 1"
#: install/activate.php:533
msgid "celebrates"
msgstr "يحتفل"
#: install/activate.php:532
msgid "Celebrate"
msgstr "احتفل"
#: install/activate.php:526
msgid "is grateful for"
msgstr "يعرب عن امتنانه لـ"
#: install/activate.php:525
msgid "Grateful"
msgstr "ممتن"
#: install/activate.php:519
msgid "is speechless about"
msgstr "يشعر بأنه عاجز عن الكلام بشأن"
#: install/activate.php:518
msgid "Speechless"
msgstr "عاجز عن الكلام"
#: install/activate.php:512
msgid "feels crazy about"
msgstr "يشعر بالجنون تجاه"
#: install/activate.php:511
msgid "Crazy"
msgstr "يشعر بالجنون"
#: install/activate.php:504
msgid "is angry about"
msgstr "غاضب بسبب"
#: install/activate.php:503
msgid "Angry"
msgstr "غاضب"
#: install/activate.php:497
msgid "is sad about"
msgstr "حزين على"
#: install/activate.php:496
msgid "Sad"
msgstr "حزيـن"
#: install/activate.php:490
msgid "gasped at"
msgstr "تواق إلى"
#: install/activate.php:489
msgid "Wow"
msgstr "واو"
#: install/activate.php:483
msgid "winked at"
msgstr "غمز لـ"
#: install/activate.php:482
msgid "Wink"
msgstr "غمز"
#: install/activate.php:475
msgid "laughed at"
msgstr "ضحك على"
#: install/activate.php:474
msgid "Haha"
msgstr "هاها"
#: install/activate.php:467
msgid "loved"
msgstr "تم التعبير عن الحب"
#: install/activate.php:466
msgid "Love"
msgstr "أحب"
#: install/activate.php:460
msgid "liked"
msgstr "تم الإعجاب بـ"
#: install/activate.php:435
msgid "About the author:"
msgstr "نبذة عن الكاتب والمؤلف:"
#: install/activate.php:434 templates/reactions/admin_reactions.php:56
msgid "Likes"
msgstr "الإعجابات"
#: install/activate.php:431
msgid "Get involved!"
msgstr "شارك!"
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:250
msgid "Badges"
msgstr "شارات"
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:230
msgid "Logout icon"
msgstr "أيقونة تسجيل الخروج"
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:222
msgid "User dropdown menu"
msgstr "القائمة المنسدلة للمستخدم"
#: classes/register.php:190 classes/widgets/widgetuserbar.php:206
msgid "Avatar"
msgstr "أفاتار"
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:200
msgid "Other elements"
msgstr "عناصر أخرى"
#: classes/configsectionadvanced.php:216
#: classes/configsectionnavigation.php:143
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:195
msgid "Desktop"
msgstr "الحاسوب"
#: classes/configsectionadvanced.php:215
#: classes/configsectionnavigation.php:142
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:194
msgid "Mobile"
msgstr "الهاتف"
#: classes/configsectionadvanced.php:213
#: classes/configsectionnavigation.php:141
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:193
msgid "Disable"
msgstr "تعطيل"
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:188
msgid "Compact mode"
msgstr "الوضع المضغوط"
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:183
msgid "Short name"
msgstr "الاسم القصير"
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:177
msgid "Name style"
msgstr "شكل الاسم"
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:172
msgid "Log-in link"
msgstr "رابط تسجيل الدخول"
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:163
msgid "Space Between"
msgstr "الفضاء بين"
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:162
msgid "Center"
msgstr "الوسط"
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:157
msgid "Content Position"
msgstr "موقف المحتوى"
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:13
msgid "PeepSo User Bar Widget"
msgstr ""
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:12
msgid "PeepSo UserBar"
msgstr ""
#: classes/widgets/widgetsearch.php:12
msgid "PeepSo Search Widget"
msgstr ""
#: classes/widgets/widgetsearch.php:11
msgid "PeepSo Search"
msgstr ""
#: classes/widgets/widgetonlinemembers.php:82
msgid "Online Members"
msgstr "الأعضاء المتفاعلون عبر الانترنت"
#: classes/widgets/widgetonlinemembers.php:13
msgid "PeepSo Online Members Widget"
msgstr "الأعضاء المتفاعلون عبر قطعة حاجيات تطبيق PeepSo "
#: classes/widgets/widgetonlinemembers.php:12
msgid "PeepSo Online Members"
msgstr "الأعضاء المتفاعلون عبر تطبيق PeepSo "
#: classes/widgets/widgetme.php:230
msgid "When not on my profile"
msgstr "عندما لا يكون في ملف التعريف الخاص بي"
#: classes/widgets/widgetme.php:229
msgid "When on my profile"
msgstr "عندما يكون في ملف التعريف الخاص بي"
#: classes/widgets/widgetme.php:223
msgid "Show on the Profile page"
msgstr "عرض في صفحة الملف الشخصي"
#: classes/widgets/widgetme.php:217
msgid "Show cover"
msgstr "عرض صورة الغلاف"
#: classes/widgets/widgetme.php:208
msgid "Show community links"
msgstr "اظهار روابط المجتمع"
#: classes/widgets/widgetme.php:200
msgid "Show notifications"
msgstr "عرض الإشعارات"
#: classes/widgets/widgetme.php:190 classes/widgets/widgetuserbar.php:173
msgid "Hide"
msgstr "إخفاء"
#: classes/widgets/widgetme.php:189
msgid "Log-in form"
msgstr "نموذج تسجيل الدخول"
#: classes/widgets/widgetme.php:186 classes/widgets/widgetuserbar.php:169
msgid "Guest view"
msgstr "عرض المستضافين"
#: classes/widgets/widgetme.php:127 classes/widgets/widgetuserbar.php:83
msgid "Pending Notifications"
msgstr "إشعارات معلقة. "
#: classes/widgets/widgetme.php:13
msgid "PeepSo Profile Widget"
msgstr "قطعة حاجيات الملف الشخصي عبر تطبيق PeepSo"
#: classes/widgets/widgetme.php:12
msgid "PeepSo Profile"
msgstr "الملف الشخصي عبر تطبيق PeepSo"
#: classes/widgets/widgetlogin.php:90
msgid "Horizontal"
msgstr "أفقي"
#: classes/widgets/widgetlogin.php:89
msgid "Vertical"
msgstr "عمودي"
#: classes/widgets/widgetlogin.php:86
msgid "View option"
msgstr "عرض الخيار"
#: classes/widgets/widgetlogin.php:13
msgid "PeepSo Login Widget"
msgstr "ودجت PeepSo لتسجيل الدخول"
#: classes/widgets/widgetlogin.php:12
msgid "PeepSo Login"
msgstr "تسجيل الدخول"
#: classes/widgets/widgetlatestmembers.php:90
msgid "Latest Members"
msgstr "أحدث الأعضاء"
#: classes/widgets/widgetlatestmembers.php:13
msgid "PeepSo Latest Members Widget"
msgstr "أحدث الأعضاء عبر قطعة حاجيات تطبيق PeepSo "
#: classes/widgets/widgetlatestmembers.php:12
msgid "PeepSo Latest Members"
msgstr "أحدث الأعضاء عبر تطبيق PeepSo "
#: classes/widgets/widgethashtags.php:126
msgid "Minimum post count"
msgstr "الحد الأدنى لعدد المنشورات"
#: classes/widgets/widgethashtags.php:122
msgid "↓"
msgstr ""
#: classes/widgets/widgethashtags.php:121
msgid "↑"
msgstr ""
#: classes/widgets/widgethashtags.php:117
msgid "Sorted by size"
msgstr "مرتبة حسب الحجم"
#: classes/widgets/widgethashtags.php:116
msgid "Sorted by name"
msgstr "مرتبة حسب الاسم"
#: classes/widgets/widgethashtags.php:112
msgid "Mixed"
msgstr "مختلط"
#: classes/widgets/widgethashtags.php:111
msgid "List"
msgstr "قائمة"
#: classes/widgets/widgethashtags.php:110
msgid "Cloud"
msgstr "غيم"
#: classes/widgets/widgethashtags.php:94
msgid "Community Hashtags"
msgstr "علامات التصنيف في المجتمع"
#: classes/widgets/widgethashtags.php:18
msgid "PeepSo Hashtags Widget"
msgstr "بيسبوس هاشتاغ"
#: classes/widgets/widgethashtags.php:17
msgid "PeepSo Hashtags"
msgstr "بيبسو Hashtags"
#: classes/widgetajax.php:218
msgid "No online members"
msgstr "لا يوجد أعضاء متصلين"
#: classes/widgetajax.php:214
msgid "%d members total"
msgstr "مجموع الأعضاء %d"
#: classes/widgetajax.php:192
msgid "%d member online"
msgid_plural "%d members online"
msgstr[0] "%d لا يوجد عضو متصل"
msgstr[1] "%d هناك عضو متصل واحد فقط"
msgstr[2] "%d هناك عضوين متصلين"
msgstr[3] "%d أعضاء متصلين"
msgstr[4] "%d عضوا متصلا"
msgstr[5] "%d عضو متصل"
#: classes/widgetajax.php:97
msgid "No latest members"
msgstr "لا يوجد أعضاء جدد"
#: classes/widgetajax.php:93
msgid "Members count"
msgstr "عدد الأعضاء"
#: classes/vip.php:264
msgid "PeepSo VIP icons"
msgstr ""
#: classes/vip.php:127
msgid "Icon to display"
msgstr ""
#: classes/vip.php:124
msgid "Icon to display next to name/username in PeepSo"
msgstr ""
#: classes/vip.php:121
msgid "VIP"
msgstr ""
#: classes/user.php:1551
msgid "Account activated"
msgstr "لقد تم تفعيل الحساب"
#: classes/user.php:1052
msgid "Welcome to %s"
msgstr "مرحباً بك في %s"
#: classes/tags.php:428
msgid "User Tagged In Comment"
msgstr "تم الاشارة إلى عضو في تعليق"
#: classes/tags.php:393
msgid "a post"
msgstr "منشور"
#: classes/tags.php:393 classes/tags.php:400
msgid "in"
msgstr "في"
#: classes/tags.php:330
msgid "mentioned you"
msgstr "تم الإشارة إليك"
#: classes/tags.php:328
msgid "wrote and mentioned you on your wall"
msgstr "تمت كتابة منشور مع ذكر اسمك على الصفحة الخاصة بك"
#: classes/tags.php:292
msgid "mentioned you in a comment"
msgstr "تم الإشارة إليك في تعليق"
#: classes/tags.php:284
msgid "Someone mentioned you in a comment"
msgstr "هناك شخص قام بالإشارة إليك في أحد التعليقات"
#: classes/tags.php:181
msgid "mentioned you in a post"
msgstr "تم الإشارة إليك في منشور"
#: classes/tags.php:175
msgid "Someone mentioned you in a post"
msgstr "هناك شخص ما قام بالإشارة إليك في أحد المنشورات"
#: classes/share.php:148
msgid "Sorry, it looks like the no social sharing platforms are enabled"
msgstr "عذرًا، يبدو أنه لم يتم تمكين أي منصات مشاركة اجتماعية"
#: classes/resetpasswordshortcode.php:161
msgid "ERROR: The password should be at least %d characters."
msgstr "خطأ: يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل %d من الأحرف."
#: classes/resetpasswordshortcode.php:155
msgid "ERROR: The two passwords you entered don't match."
msgstr "خطأ: كلمتي المرور الإثنتين التي قمت بإدخالهما غير متطابقتين."
#: classes/resetpasswordshortcode.php:150
msgid "ERROR: Invalid request."
msgstr "خطأ: طلب غير صحيح."
#: classes/resetpasswordshortcode.php:65
msgid "ERROR: Invalid form contents, please resubmit"
msgstr "خطأ: محتويات البيانات غير صحيحة، الرجاء القيام بإعادة الإرسال"
#: classes/resetpasswordshortcode.php:58
msgid "ERROR: Invalid password reset link."
msgstr "خطأ: رابط إعادة تعيين كلمة مرور غير سليم."
#: classes/resetpasswordshortcode.php:51 classes/resetpasswordshortcode.php:53
#: classes/resetpasswordshortcode.php:140
#: classes/resetpasswordshortcode.php:142
msgid "ERROR: The password reset link you used is not valid anymore."
msgstr "خطأ: رابط إعادة تعيين كلمة المرور التي استخدمتها ليست صالحة بعد الآن."
#: classes/resetpasswordshortcode.php:21
msgid "Reset password"
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
#: classes/resetpasswordshortcode.php:17
msgid "Displays a form for changing user’s password after using Password Recover form and clicking the confirmation link."
msgstr "يعرض نموذجًا لتغيير كلمة مرور المستخدم بعد استخدام نموذج استرداد كلمة المرور والنقر فوق رابط التأكيد."
#: classes/registershortcode.php:463 classes/registershortcode.php:471
msgid "{sitename} - New User Registration"
msgstr "{اسم الموقع} - تسجيل مستخدم جديد"
#: classes/registershortcode.php:421
msgid "Displays registration form for your community. You can decide which fields to show on the registration."
msgstr "يعرض نموذج التسجيل لمجتمعك. يمكنك تحديد الحقول التي سيتم عرضها في التسجيل."
#: classes/registershortcode.php:415
msgid "We are unable to find an account for this activation code"
msgstr "نحن غير قادرون على العثور على حساب لذلك كود التفعيل"
#: classes/registershortcode.php:357
msgid "Please enter an activation code"
msgstr "يرجى إدخال كود التفعيل"
#: classes/registershortcode.php:310
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "لا يوجد مستخدم مسجل بعنوان البريد الإلكتروني هذا."
#: classes/registershortcode.php:292
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "يرجى إدخال بريد الكتروني صحيح."
#: classes/registershortcode.php:286 classes/registershortcode.php:299
msgid "Invalid form contents."
msgstr "محتويات الشكل غير سليمة."
#: classes/registershortcode.php:239
msgid "The reCAPTCHA code is invalid."
msgstr "رمز reCAPTCHA غير صالح."
#: classes/registershortcode.php:235
msgid "Failed to verify reCAPTCHA."
msgstr "فشل في التحقق من reCAPTCHA."
#: classes/registershortcode.php:219
msgid "Additional fields are invalid."
msgstr "حقول إضافية غير سليم."
#: classes/registershortcode.php:180
msgid "Required form fields are missing."
msgstr "نماذج الحقول المطلوبة مفقودة."
#: classes/registershortcode.php:169 classes/registershortcode.php:175
msgid "Form contents are invalid."
msgstr "محتويات الشكل غير سليمة."
#: classes/registershortcode.php:144
msgid "Nonce is invalid, try refreshing the page or contact the Administrators."
msgstr "Nonce غير صالح ، حاول تحديث الصفحة أو اتصل بالمسؤولين."
#: classes/registershortcode.php:33
msgid "?success"
msgstr ""
#: classes/register.php:199
msgctxt "Submit Button on PeepSo registration form"
msgid "Register"
msgstr "التسجيل"
#: classes/register.php:195 templates/profile/profile-about-account.php:43
msgid "Fields marked with an asterisk (*) are required."
msgstr "الحقول المميزة بعلامة النجمة ( * ) مطلوبة."
#: classes/register.php:173 classes/register.php:272
#: templates/register/register.php:27
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "الشروط"
#: classes/register.php:172 classes/register.php:181 classes/register.php:271
#: classes/register.php:280
msgid "I agree to the %s."
msgstr "أوافق على %s"
#: classes/register.php:118 templates/general/reset-password.php:39
msgid "Please re-enter your password"
msgstr "من فضلك أعد إدخال كلمة المرور الخاصة بك."
#: classes/register.php:117
msgid "Verify Password"
msgstr "التحقق والتأكيد من كلمة المرور."
#: classes/register.php:108 templates/general/reset-password.php:27
msgid "Enter your desired password"
msgstr "قم بإدخال كلمة المرور الخاصة بك التي ترغب بها."
#: classes/register.php:107 templates/general/login.php:29
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:4
#: templates/profile/dialog-profile-deletion.php:4
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:4
#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:5
#: templates/widgets/login.tpl.php:54 templates/widgets/me.tpl.php:195
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور "
#: classes/register.php:94
msgid "Please re-enter your email address"
msgstr "يرجى إعادة إدخال عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك"
#: classes/register.php:93
msgid "Verify Email"
msgstr "التحقق من البريد الإلكتروني"
#: classes/register.php:81
msgid "Enter your email address"
msgstr "يرجى ادخال عنوان البريد الالكتروني الخاص بك."
#: classes/register.php:66
msgid "Username must not be the same as your password."
msgstr "يجب أن لا يكون اسم المستخدم هو نفس كلمة المرور الخاصة بك."
#: classes/register.php:53
msgid "Enter your desired username"
msgstr "قم بإدخال اسم المستخدم الذي ترغب به"
#: classes/recoverpasswordshortcode.php:153 lib/pluggable.php:63
msgid "%s Password Reset"
msgstr "%s استعادة كلمة المرور."
#: classes/recoverpasswordshortcode.php:126
msgid "ERROR: Invalid email address provided."
msgstr "خطأ : تم إدخال بريد إلكتروني غير سليم."
#: classes/recoverpasswordshortcode.php:119
msgid "ERROR: There is no user registered with that email address."
msgstr "خطأ : لا يوجد مستخدم مسجل بذلك البريد الإلكتروني."
#: classes/recoverpasswordshortcode.php:115
msgid "ERROR: Please enter your email address."
msgstr "خطأ : برجاء إدخال عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك."
#: classes/recoverpasswordshortcode.php:67
#: classes/resetpasswordshortcode.php:87
msgid "Invalid captcha, please try again"
msgstr "كلمة التحقق غير صالحة، يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى."
#: classes/recoverpasswordshortcode.php:46
msgid "Invalid form contents, please resubmit"
msgstr "محتويات شكل غير سليمة، يرجى إعادة التقديم مرة أخرى."
#: classes/recoverpasswordshortcode.php:21
msgid "Recover password"
msgstr "استعادة كلمة المرور"
#: classes/recoverpasswordshortcode.php:17
msgid "Displays a password reminder form. Users enter the email they used on registration."
msgstr "يعرض نموذج تذكير كلمة المرور. يدخل المستخدمون البريد الإلكتروني الذي استخدموه عند التسجيل."
#: classes/reactionsmodel.php:614 templates/location/interaction.php:28
#: templates/location/photo_album_extra_fields.php:18
#: templates/location/postbox.php:22 templates/location/selector.php:13
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
#: classes/reactionsmodel.php:465
msgid "Close reactions"
msgstr ""
#: classes/reactionsmodel.php:450
msgid "person"
msgid_plural "people"
msgstr[0] "0 شخص"
msgstr[1] "شخص"
msgstr[2] "شخصين"
msgstr[3] "أشخاص"
msgstr[4] "أشخاص"
msgstr[5] "أشخاص"
#: classes/reactionsmodel.php:445
msgid "other"
msgid_plural "others"
msgstr[0] "الآخرين"
msgstr[1] "آخر"
msgstr[2] "الآخرين"
msgstr[3] "الآخرين"
msgstr[4] "الآخرين"
msgstr[5] "الآخرين"
#: classes/reactionsmodel.php:440 classes/reactionsmodel.php:533
msgid "You"
msgstr "أنت"
#: classes/reactionsmodel.php:323 templates/reactions/admin_reaction.php:123
#: templates/reactions/admin_reaction.php:160
msgid "reacted to your post"
msgstr "تفاعل مع منشورك"
#: classes/reactionsmodel.php:313 templates/reactions/admin_reaction.php:119
msgid "%s your post"
msgstr ""
#: classes/reactionsmodel.php:299
msgid "Someone reacted to your post"
msgstr "هناك شخص قام بالتفاعل مع منشورك"
#: classes/reactionsmodel.php:289
msgid "Someone %s your post"
msgstr ""
#: classes/reactionsmodel.php:246
msgid "liked your post"
msgstr "تم الإعجاب بمنشورك"
#: classes/reactionsmodel.php:237
msgid "Someone liked your post"
msgstr "هناك شخص قام بوضع إعجاب لمنشورك"
#: classes/queue.php:65
msgid "GDPR requests"
msgstr "طلبات اللائحة العامة لحماية البيانات"
#: classes/queue.php:55 classes/queue.php:58
msgid "Outgoing email"
msgstr ""
#: classes/profileshortcode.php:620
msgid "Some fields were not saved. Please make sure all fields are valid."
msgstr "لم يتم حفظ بعض الحقول. يرجى التأكد من أن جميع الحقول صالحة."
#: classes/profileshortcode.php:610
msgid "Account"
msgstr "حساب"
#: classes/profileshortcode.php:595 peepso.php:5044
msgid "About"
msgstr "نبذة عن."
#: classes/profileshortcode.php:504 peepso.php:3541 peepso.php:3560
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:71
msgid "The file size you uploaded is too big. The maximum file size is %s."
msgstr "حجم الملف الذي قمت بتحميله كبير جدا. الحد الأقصى لحجم الملف هو%s."
#: classes/profileshortcode.php:502 peepso.php:3549 peepso.php:3555
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:70
msgid "The file type you uploaded is not allowed. Only JPEG, PNG, and WEBP allowed."
msgstr "نوع الملف الذي قمت برفعه غير مسموح به. يُسمح فقط برفع JPEG و PNG و WEBP."
#: classes/profileshortcode.php:431
msgid "Changes successfully saved."
msgstr "تم حفظ التغييرات بنجاح."
#: classes/profileshortcode.php:284 classes/profileshortcode.php:329
msgid "No file uploaded."
msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
#: classes/profileshortcode.php:276 classes/profileshortcode.php:315
msgid "The file you uploaded is either missing or too large."
msgstr "الملف الذي قمت بتحميله إما مفقود أو كبير جدا."
#: classes/profileshortcode.php:256 classes/profileshortcode.php:301
#: peepso.php:1220
msgid "You do not have enough permissions."
msgstr "ليس لديك أذونات كافية."
#: classes/profileshortcode.php:55
msgid ""
"Displays user profiles. Complete with user profile activity stream, about page, notification preferences and other profile configuration options.\n"
" "
msgstr "عرض ملفات تعريف المستخدمين. أكمل مع تدفق نشاط ملف تعريف المستخدم ، وحول الصفحة ، وتفضيلات الإعلام وخيارات تكوين ملف التعريف الأخرى./n "
#: classes/profilepreferencesajax.php:125
msgid "Failed to save"
msgstr "فشل في الحفظ"
#: classes/profilepreferencesajax.php:120
msgid "Preferences saved"
msgstr "تم حفظ الإعدادات المفضلة"
#: classes/profilepreferencesajax.php:52
msgid "Failed to save changes."
msgstr "فشل في حفظ التغييرات."
#: classes/profilepreferencesajax.php:47
msgid "Preferences saved."
msgstr "تم حفظ إعداد المفضلات."
#: classes/profilefieldsajax.php:206 classes/registershortcode.php:211
msgid "The passwords you submitted do not match."
msgstr "كلمات المرور التي أدخلتها غير متطابقة."
#: classes/profilefieldsajax.php:194 classes/registershortcode.php:205
msgid "The emails you submitted do not match."
msgstr "رسائل البريد الإلكتروني التي أرسلتها غير متطابقة."
#: classes/profilefieldsajax.php:185 classes/registershortcode.php:192
msgid "That email address is already in use."
msgstr "عنوان البريد الالكتروني هذا قيد الاستخدام فعلياً."
#: classes/profilefieldsajax.php:180 classes/registershortcode.php:186
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "يرجى إدخال بريد الكتروني صحيح."
#: classes/profilefieldsajax.php:171 classes/registershortcode.php:198
msgid "That user name is already in use."
msgstr "اسم المستخدم هذا قيد الاستخدام فعلياً."
#: classes/profilefieldsajax.php:140
msgid "Couldn't save privacy"
msgstr "لا يمكن حفظ الخصوصية"
#: classes/profilefields.php:395
msgid "%d required field(s) missing"
msgstr "%d حقول مفقودة مطلوب استيفائها"
#: classes/profilefields.php:386
msgid "fill in missing required fields to be able to participate in the community."
msgstr "استيفاء الحقول المطلوبة المفقودة لتصبح قادراً على المشاركة في المجتمع."
#: classes/profilefields.php:383
msgid "Your profile is %d%% complete"
msgstr "الملف الشخصي الخاص بك مكتمل بنسبة %d%%."
#: classes/profilefields.php:199
msgid "What's your website's address?"
msgstr "ما هو عنوان موقع الويب الخاص بك؟"
#: classes/profilefields.php:198
msgid "Website"
msgstr "موقع الكتروني"
#: classes/profilefields.php:183
msgid "Tell us something about yourself."
msgstr "اخبرنا شيئا عن نفسك."
#: classes/profilefields.php:182
msgid "About Me"
msgstr "نبذة عني"
#: classes/profilefields.php:165
msgid "When were you born?"
msgstr "متى ولدت؟"
#: classes/profilefields.php:164
msgid "Birthdate"
msgstr "تاريخ الميلاد"
#: classes/profilefields.php:146
msgid "What's your gender?"
msgstr "ما هو جنسك؟"
#: classes/profilefields.php:145
msgid "Gender"
msgstr "جنس"
#: classes/profilefields.php:117
msgid "What's your last name?"
msgstr "ماهو اسمك العائلي؟"
#: classes/profilefields.php:116
msgid "Last Name"
msgstr "الكنية"
#: classes/profilefields.php:89
msgid "What's your name?"
msgstr "ما اسمك؟"
#: classes/profilefields.php:88
msgid "First Name"
msgstr "الاسم الاول"
#: classes/profile.php:2356
msgid "Display all activity date and time in your own timezone"
msgstr "عرض تواريخ كافة الأنشطة والوقت طبقاً للتوقيت الزمني الخاص بك."
#: classes/profile.php:2355
msgid "My timezone"
msgstr "المنطقة الزمنية الخاصة بي."
#: classes/profile.php:2345
msgid "Don't show my online status"
msgstr "عدم اظهار وضعي على الانترنت."
#: classes/profile.php:2336
msgid "Hide my profile from all user listings"
msgstr "إخفاء ملفي الشخصي من جميع القوائم المستخدمين."
#: classes/profile.php:2325
msgid "Who can post on my profile"
msgstr "من يستطيع كتابة منشورات على ملفي الشخصي."
#: classes/profile.php:2312
msgid "Who can see my profile"
msgstr "من يمكنه الاضطلاع على ملفي الشخصي."
#: classes/profile.php:2302
msgid "Hide my birthday year"
msgstr "إخفاء سنة ميلادي"
#: classes/profile.php:2291
msgid "Allow others to \"like\" my profile"
msgstr "السماح للآخرين \"بالإعجاب\" بملفي الشخصي"
#: classes/profile.php:2278
msgid "Settings based on real name will display your username if you don't provide your real name"
msgstr ""
#: classes/profile.php:2276
msgid "Display my name as"
msgstr "عرض اسمي كـ"
#: classes/profile.php:2208
msgid "Your data archive includes sensitive info like your private activity, photos and profile information. Please keep this in mind before storing or sending your archive."
msgstr "يتضمن أرشيف البيانات معلومات حساسة مثل نشاطك الخاص والصور ومعلومات الملف الشخصي. يرجى وضع ذلك في الاعتبار قبل تخزين أو إرسال الأرشيف الخاص بك."
#: classes/profile.php:2207
msgid "Caution: Protect your archive"
msgstr "الحذر: حماية الأرشيف الخاص بك"
#: classes/profile.php:2199
msgid "Please note that your archive will be deleted after one week."
msgstr "هذه نسخة من المعلومات الشخصية التي شاركتها على هذا الموقع. لحماية معلوماتك ، سنطلب منك إعادة إدخال كلمة المرور الخاصة بك لتأكيد أن هذا هو حسابك."
#: classes/profile.php:2198
msgid "This is a copy of personal information you've shared on this site. To protect your info, we'll ask you to re-enter your password to confirm that this is your account."
msgstr "هذه نسخة من المعلومات الشخصية التي شاركتها على هذا الموقع. لحماية معلوماتك ، سنطلب منك إعادة إدخال كلمة المرور الخاصة بك لتأكيد أن هذا هو حسابك."
#: classes/profile.php:2173
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:18
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:25
msgid "Delete Archive"
msgstr "حذف الأرشيف"
#: classes/profile.php:2167
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:18
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:25
msgid "Download Archive"
msgstr "تحميل الأرشيف"
#: classes/profile.php:2137
msgid "Download your data."
msgstr "قم بتنزيل بياناتك."
#: classes/profile.php:2117
msgid "Your export is being prepared. We'll email you when it's ready."
msgstr "يتم إعداد التصدير الخاص بك. سنرسل لك رسالة بريد إلكتروني عندما تكون جاهزة."
#: classes/profile.php:2113
msgid "You can download a complete copy of all the data you have shared in this Community. This includes posts, messages, photos, videos, comments, etc. The data will be compiled automatically and delivered to you in a machine-readable JSON format. Please bear in mind that depending on the amount of data that needs to be compiled, preparing your download might take a while."
msgstr "يمكنك تنزيل نسخة كاملة من جميع البيانات التي شاركتها في هذا المجتمع. يتضمن ذلك المنشورات والرسائل والصور ومقاطع الفيديو والتعليقات ، إلخ. سيتم تجميع البيانات تلقائيًا وتسليمها لك بتنسيق JSON قابل للقراءة آليًا. يرجى الانتباه إلى أنه اعتمادًا على كمية البيانات التي يجب تجميعها ، قد يستغرق إعداد التنزيل بعض الوقت."
#: classes/profile.php:2088
msgid "Export my Community data"
msgstr "تصدير بيانات الجماعة الخاصة بي"
#: classes/profile.php:2058
msgid "Request your data."
msgstr "اطلب بياناتك."
#: classes/profile.php:1979 templates/profile/dialog-profile-deletion.php:18
#: templates/profile/profile-about-account.php:50
msgid "Profile Deletion"
msgstr "حذف الملف الشخصي"
#: classes/profile.php:1872
msgid "If you change your password, you will be signed out"
msgstr "إذا قمت بتغيير كلمة المرور الخاصة بك ، فسيتم تسجيل خروجك"
#: classes/profile.php:1871
msgid "Change Password"
msgstr "تغيير كلمة المرور."
#: classes/profile.php:1865
msgid "This email is already in use by someone else."
msgstr "هذا البريد الإلكتروني قيد الاستخدام فعلياً من قبل شخص آخر."
#: classes/profile.php:1832
msgid "That username is already in use by someone else."
msgstr "هذا الاسم هو قيد الاستخدام فعلياً من قبل شخص آخر."
#: classes/profile.php:1817
msgid "If you change your username, you will be signed out"
msgstr "إذا قمت بتغيير اسم المستخدم الخاص بك، فسيتم تسجيل خروجك"
#: classes/profile.php:1808 classes/profile.php:1816 classes/profile.php:1980
#: classes/profile.php:2059 classes/profile.php:2138
msgid "User Name"
msgstr "اسم المستخدم"
#: classes/profile.php:1807 classes/profile.php:1815 classes/profile.php:1838
#: classes/profile.php:1849 templates/profile/profile-about-account.php:35
msgid "Your Account"
msgstr "حسابك الشخصي"
#: classes/profile.php:1801
msgid "Enter your current password to change your account information"
msgstr "أدخل كلمة المرور الحالية لتغيير معلومات حسابك"
#: classes/profile.php:1800
msgid "Current Password"
msgstr "كلمة المرور الحالي"
#: classes/profile.php:1684
msgid "On-Site"
msgstr "على الموقع"
#: classes/profile.php:1626
msgid "Someone mentioned me in a comment"
msgstr "هناك شخص ما قام بالإشارة إلي في أحد المنشورات"
#: classes/profile.php:1621
msgid "Someone mentioned me in a post"
msgstr "هناك شخص ما قام بالإشارة إلي في أحد المنشورات"
#: classes/profile.php:1606
msgid "Posts and comments"
msgstr "المنشورات والتعليقات"
#: classes/profile.php:1599
msgid "Someone wrote a post on my profile"
msgstr ""
#: classes/profile.php:1592
msgid "Someone liked my profile"
msgstr ""
#: classes/profile.php:1581
msgid "Someone shared my post"
msgstr ""
#: classes/profile.php:1569
msgid "Someone replied to my comment"
msgstr ""
#: classes/profile.php:1552
msgid "Someone commented on a post"
msgstr ""
#: classes/profile.php:1427
msgid "Unlike this Profile"
msgstr "غير معجب بهذا الملف الشخصي"
#: classes/profile.php:1422
msgid "Like this Profile"
msgstr "معجب بهذا الملف الشخصي."
#: classes/profile.php:1392 templates/activity/dialogs.php:44
msgid "Share..."
msgstr "شارك"
#: classes/profile.php:1360 classes/profile.php:1361
msgid "Profile views"
msgstr "مشاهدات الملف الشخصي"
#: classes/profile.php:1327 peepso.php:5051 templates/followers/submenu.php:8
msgid "Followers"
msgstr "المتابعون"
#: classes/profile.php:1326
msgid "Follower"
msgid_plural "Followers"
msgstr[0] "لا يوجد متابعون"
msgstr[1] "متابع واحد"
msgstr[2] "متابعين"
msgstr[3] "متابعين"
msgstr[4] "متابعا"
msgstr[5] "متابعين"
#: classes/profile.php:1307
msgid "Friend"
msgid_plural "Friends"
msgstr[0] "لا يوجد أصدقاء"
msgstr[1] "صديق واحد"
msgstr[2] "صديقين"
msgstr[3] "أصدقاء"
msgstr[4] "صديقا"
msgstr[5] "أصدقاء"
#: classes/profile.php:1289
msgid "Last seen online"
msgstr "آخر مرة شوهد متصلا"
#: classes/profile.php:1288
msgctxt "Last seen label in profile details"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: classes/profile.php:1274
msgid "Member since"
msgstr "عضو منذ"
#: classes/profile.php:1273
msgid "Member since %s"
msgstr "عضو منذ %s"
#: classes/profile.php:1193
msgid "Redirect to about page"
msgstr "إعادة توجيه إلى الصفحة الخاصة بالنبذة عنا."
#: classes/profile.php:1191
msgid "Update Info"
msgstr "تحديث المعلومات."
#: classes/profile.php:1083
msgid "your %s"
msgstr "%s الخاص بك"
#: classes/profile.php:1058
msgid "a post you follow"
msgstr "منشور تتابعه"
#: classes/profile.php:1057
msgid "a %s"
msgstr ""
#: classes/profile.php:1055
msgid "your post"
msgstr "منشورك"
#: classes/profile.php:1052
msgid "on"
msgstr "بشأن"
#: classes/profile.php:995
msgid "your comment"
msgstr "التعليق الخاص بك"
#: classes/profile.php:994
msgid "on "
msgstr "بث مباشر "
#: classes/profile.php:994
msgid "replied to"
msgstr "تم الرد على"
#: classes/profile.php:991 classes/tags.php:400
msgid "a comment"
msgstr "تعليق"
#: classes/profile.php:807
msgid "This profile has been reported"
msgstr "تم الإبلاغ عن هذا الملف الشخصي."
#: classes/profile.php:766
msgid "liked your profile"
msgstr "تم الإعجاب بالملف الشخصي الخاص بك"
#: classes/profile.php:757
msgid "Someone liked your profile"
msgstr "هناك شخص أعجب بالملف الشخصي الخاص بك."
#: classes/profile.php:722
msgid "Your archive has been deleted."
msgstr "تم حذف أرشيفك."
#: classes/profile.php:694
msgid "Account data not found."
msgstr "لم يتم العثور على بيانات الحساب."
#: classes/profile.php:691
msgid "Your download is starting."
msgstr "تم تسجيل طلبك بواسطة نظامنا."
#: classes/profile.php:662
msgid "Your request has been recorded by our system."
msgstr "تم تسجيل طلبك بواسطة نظامنا."
#: classes/profile.php:642 classes/profile.php:669 classes/profile.php:702
#: classes/profile.php:729
msgid "Invalid password."
msgstr "كلمة المرور غير صحيحة."
#: classes/profile.php:638 classes/profile.php:665 classes/profile.php:698
#: classes/profile.php:725
msgid "You don't have permissions to do this."
msgstr "ليس لديك تصريحات للقيام بذلك."
#: classes/profile.php:635
msgid "Your account has been completely removed from our system. Please bear in mind, it might take a while to completely delete all your content."
msgstr "لقد تمت إزالة حسابك بالكامل من نظامنا. يرجى مراعاة أن الأمر قد يستغرق بعض الوقت لحذف المحتوى بالكامل."
#: classes/profile.php:597
msgid "Please select at least one notification to delete."
msgstr "يرجى تحديد إخطار واحد على الأقل لحذفه."
#: classes/profile.php:259
msgid "Minimum avatar resolution is %d x %d pixels."
msgstr "الحد الأدنى لمدى وضوح الصورة الرمزية هو %d x %d pixels."
#: classes/profile.php:173
msgid "Please enter current password in Current Password field."
msgstr "الرجاء إدخال كلمة المرور الحالية في حقل كلمة المرور الحالية ."
#: classes/postbox.php:395
msgid "Insufficient permissions or invalid User Id / Owner Id."
msgstr "أذونات غير كافية أو معرف مستخدم / معرف مستخدم غير صالح."
#: classes/postbox.php:391
msgid "Error in writing Activity Stream post"
msgstr "حدث خطأ في كتابة تعليق في ساحة المشاركات"
#: classes/postbox.php:386
msgid "Post added."
msgstr "إضافة منشور."
#: classes/postbox.php:384
msgid "This post was successfully shared."
msgstr "تمت مشاركة هذا المنشور بنجاح."
#: classes/postbox.php:259
msgid "Post a Status"
msgstr "منشور عن حالة شخص ما."
#: classes/postbox.php:217
msgid "Schedule"
msgstr "جدولة"
#: classes/configsectionpostbox.php:184 classes/postbox.php:197
#: templates/admin/profiles_field.php:38
msgid "Privacy"
msgstr "الخصوصية"
#: classes/postbox.php:178
msgid "Post type"
msgstr "نموذج منشور"
#: classes/postbox.php:155
msgid "Text post"
msgstr "نص المنشور"
#: classes/postbox.php:35
msgid "You can only enter up to %d characters"
msgstr "لا يمكنك إدخال سوى ما يصل إلى%d حرفاً."
#: classes/postbackgrounds.php:75 classes/postbackgrounds.php:106
msgid "Post background"
msgstr "خلفية المنشور"
#: classes/pollsajax.php:35
msgid "Already voted"
msgstr "تم التصويت مسبقا"
#: classes/pollsajax.php:33
msgid "Max 1 selected"
msgstr "تحديد 1 كحد أقصى"
#: classes/pollsajax.php:31
msgid "No poll selected"
msgstr "لم يتم تحديد أي استطلاع"
#: classes/pollsajax.php:29 classes/pollsajax.php:97 classes/pollsajax.php:135
msgid "Invalid poll id"
msgstr "رقم معرف الاستطلاع غير صالح"
#: classes/pollsajax.php:27 classes/pollsajax.php:95 classes/pollsajax.php:133
msgid "Invalid user id"
msgstr "هوية مستخدم غير صالحة"
#: classes/polls.php:331 templates/polls/content-media.php:70
msgid "Change Vote"
msgstr "تغيير التصويت"
#: classes/polls.php:169
msgid " asked a question"
msgstr "سأل سؤالا"
#: classes/polls.php:154
msgid "Option %d"
msgstr "خيار %d"
#: classes/polls.php:153
msgid "Say something about this poll..."
msgstr "قل شيئا عن هذا الاستطلاع..."
#: classes/polls.php:88 classes/polls.php:136
msgid "Poll"
msgstr "استطلاع"
#: classes/notificationsqueue.php:333
msgid "You have unread notifications"
msgstr "لديك إشعارات غير مقروءة"
#: classes/notificationsqueue.php:330
msgid "%d unread notification"
msgid_plural "%d unread notifications"
msgstr[0] "لا توجد إشعارات غير مقروءة"
msgstr[1] "يوجد إشعار غير مقروء"
msgstr[2] "يوجد إشعار غير مقروئين"
msgstr[3] "إشعارات غير مقروءة"
msgstr[4] "إشعارا غير مقروء"
msgstr[5] "إشعار غير مقروء"
#: classes/notificationsintensity.php:57
msgid "hour"
msgstr "ساعة"
#: classes/notificationsintensity.php:57
msgid "You will not receive any email notifications."
msgstr ""
#: classes/notificationsintensity.php:51
msgid "once a week"
msgstr "مرة في الأسبوع"
#: classes/notificationsintensity.php:50
msgid "Once in 7 days"
msgstr "مرة واحدة في 7 أيام"
#: classes/notificationsintensity.php:46
msgid "once a day"
msgstr "مرة في اليوم"
#: classes/notificationsintensity.php:45
msgid "Once a day"
msgstr "مرة في اليوم"
#: classes/notificationsintensity.php:40
msgid "two times a day"
msgstr "مرتين في اليوم"
#: classes/notificationsintensity.php:39
msgid "Two times a day"
msgstr "مرتين في اليوم"
#: classes/notificationsintensity.php:35
msgid "four times a day"
msgstr "أربع مرات باليوم"
#: classes/notificationsintensity.php:34
msgid "Four times a day"
msgstr "خمس مرات في اليوم"
#: classes/notificationsintensity.php:30
msgid "every three hours"
msgstr "كل ثلاث ساعات"
#: classes/notificationsintensity.php:29
msgid "Three hours"
msgstr "ثلاث ساعات"
#: classes/notificationsintensity.php:24
msgid "every two hours"
msgstr "كل ساعتين"
#: classes/notificationsintensity.php:23
msgid "Two hours"
msgstr "ساعتان"
#: classes/notificationsintensity.php:19
msgid "every hour"
msgstr "كل ساعة"
#: classes/notificationsintensity.php:19 classes/notificationsintensity.php:24
#: classes/notificationsintensity.php:30 classes/notificationsintensity.php:35
#: classes/notificationsintensity.php:40 classes/notificationsintensity.php:46
#: classes/notificationsintensity.php:51
msgid "You will receive a summary of unread on-site notifications approximately %s."
msgstr "ستتلقى ملخصا للإشعارات غير المقروءة في الموقع تقريبًا %s."
#: classes/notificationsintensity.php:18
msgid "One hour"
msgstr "ساعة واحدة"
#: classes/notificationsintensity.php:14
msgid "All enabled email notifications will be sent out immediately."
msgstr ""
#: classes/notificationsintensity.php:12
msgid "Real time"
msgstr "في الوقت الحالي"
#: classes/notificationsajax.php:107
msgid "Missing notification ID"
msgstr "إخطار بفقد الهوية"
#: classes/notificationsajax.php:101
msgid "You don't have permission to do that"
msgstr "غير مصرح لك للقيام بذلك."
#: classes/notificationsajax.php:76
msgid "Something went wrong"
msgstr "حدث خطأ ما"
#: classes/notificationsajax.php:38
msgid "You currently have no notifications"
msgstr "ليس لديك أي اخطارات حالياً. "
#: classes/notificationsajax.php:28 classes/notificationsajax.php:36
msgid "You currently have no unread notifications"
msgstr "ليس لديك أي اخطارات غير مقروءة حالياً"
#: classes/moods.php:114 classes/moods.php:119
msgid "Mood"
msgstr "الحالة المزاجية"
#: classes/moods.php:110 classes/moods.php:165
msgid " feeling "
msgstr " مشاعر "
#: classes/moods.php:107
msgid "Remove Mood"
msgstr "إزالة التعبيرات الدالة على الحالة المزاجية"
#: classes/moods.php:76
msgid "blessed"
msgstr "تعبير عن الروحانية"
#: classes/moods.php:75
msgid "sad"
msgstr "تعبير عن الحزن"
#: classes/moods.php:74
msgid "sick"
msgstr "تعبير عن الشعور بالإعياء والمرض"
#: classes/moods.php:73
msgid "scared"
msgstr "تعبير عن الرعب"
#: classes/moods.php:72
msgid "angry"
msgstr "تعبير عن الغضب"
#: classes/moods.php:71
msgid "happy"
msgstr "تعبير عن السعادة"
#: classes/moods.php:70
msgid "strong"
msgstr "تعبير عن القوة"
#: classes/moods.php:69
msgid "relaxed"
msgstr "التعبير عن الإسترخاء"
#: classes/moods.php:68
msgid "confident"
msgstr "تعبير عن الثقة في النفس"
#: classes/moods.php:67
msgid "speechless"
msgstr "تعبير عن قلة الكلام"
#: classes/moods.php:66
msgid "confused"
msgstr "تعبير عن الإرتباك والخلط بين الأمور"
#: classes/moods.php:65
msgid "tired"
msgstr "تعبير عن التعب والإرهاق"
#: classes/moods.php:64
msgid "cool"
msgstr "تعبير عن الهدوء الشديد"
#: classes/moods.php:63
msgid "crazy"
msgstr "تعبير عن الجنون"
#: classes/moods.php:62
msgid "flattered"
msgstr "تعبير عن الاطراء"
#: classes/moods.php:61
msgid "love"
msgstr "تعبير عن الحب"
#: classes/moods.php:60
msgid "meh"
msgstr "التعبير عن الإستياء"
#: classes/moods.php:59
msgid "joyful"
msgstr "تعبير عن الإبتهاج"
#: classes/modalcomments.php:174
msgid "Edit Caption"
msgstr "تحرير تسمية توضيحية"
#: classes/modalcomments.php:28 classes/modalcomments.php:49
msgid "Could not find the post."
msgstr "تعذر إيجاد المنشور."
#: classes/membersshortcode.php:23
msgid "Displays the list of your community members. You can search and filter through your community members. Filtering is also possible by Custom Profile Fields."
msgstr "يعرض قائمة بأفراد مجتمعك. يمكنك البحث والتصفية من خلال أعضاء مجتمعك. التصفية ممكنة أيضًا بواسطة \"حقول ملف التعريف المخصص\"."
#: classes/membersearch.php:309 classes/membersearch.php:326
msgid "Unban"
msgstr "رفع الحظر"
#: classes/membersearch.php:301
msgid "Ban"
msgstr "حظر"
#: classes/membersearch.php:289
msgid "Report this Profile"
msgstr "الإبلاغ عن هذا الحساب."
#: classes/membersearch.php:288
msgid "Report User"
msgstr "الإبلاغ عن مستخدم"
#: classes/membersearch.php:281
msgid "This user will be blocked from all of your activities"
msgstr "سيتم حظر هذا المستخدم من جميع الأنشطة الخاصة بك"
#: classes/membersearch.php:279
msgid "Block User"
msgstr "عمل حظر لأحد المستخدمين."
#: classes/membersearch.php:270
msgid "Allow this user to see all of your activities"
msgstr "السماح لهذا المستخدم بمشاهدة كافة الأنشطة الخاصة بك"
#: classes/membersearch.php:268
msgid "Unblock User"
msgstr "إلغاء الحظر لأحد المستخدمين"
#: classes/membersearch.php:148 classes/membersearch.php:155
msgid "No users found."
msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين."
#: classes/manage.php:98 classes/manage.php:100
msgid "Post backgrounds"
msgstr "خلفيات المنشور"
#: classes/manage.php:87 classes/manage.php:89
msgid "Login Attempts"
msgstr "محاولات الدخول"
#: classes/manage.php:75 templates/vip/admin_vipicons.php:51
msgid "VIP Icons"
msgstr "أيقونات VIP"
#: classes/configsectionadvanced.php:571 classes/manage.php:67
#: classes/manage.php:69 install/activate.php:433
msgid "Reactions"
msgstr "التعبيرات وردود الأفعال"
#: classes/manage.php:59 classes/manage.php:61
msgid "Profile Fields"
msgstr "بنود الملف الشخصي"
#: classes/mailqueuelisttable.php:312
msgid "The default Mailqueue is disabled"
msgstr "تم تعطيل دليل الـ Mail Queue الافتراضي الخاص بالبريد الإلكتروني."
#: classes/mailqueuelisttable.php:307
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "0"
msgstr[1] "دقيقة"
msgstr[2] "دقيقتان"
msgstr[3] "دقائق"
msgstr[4] "دقائق"
msgstr[5] "دقائق"
#: classes/mailqueuelisttable.php:306
msgid "Estimated time until Mail Queue is empty: %1$d %2$s."
msgstr "الوقت المقدر حتى إتمام إخلاء دليل البريد الإلكتروني Mail Queue وإفراغها: %1$d %2$s."
#: classes/mailqueuelisttable.php:295
msgid "Process Emails"
msgstr "عملية إعداد وإرسال رسائل البريد الإلكتروني ."
#: classes/mailqueuelisttable.php:267
msgid "updated"
msgstr "محدث"
#: classes/mailqueuelisttable.php:229
msgid "Set to \"waiting\""
msgstr "اضبط على \"الانتظار\""
#: classes/mailqueuelisttable.php:52
msgid "Message"
msgstr "الرسالة."
#: classes/mailqueuelisttable.php:51
msgid "User & Subject"
msgstr "المستخدم والموضوع"
#: classes/location.php:336
msgid "Click here to configure it"
msgstr "إضغط هنا لتهيئته"
#: classes/location.php:335
msgid "PeepSo Location requires a Google Maps API key."
msgstr "لتعمل خاصية تحديد الموقع عليك إضافة (Google Maps API key)."
#: classes/location.php:277
msgid "Location: %s"
msgstr "الموقع: %s"
#: classes/location.php:219
msgid "You are not authorized to change this album location."
msgstr "غير مسموح لك بتغيير الموقع الخاص بهذا الألبوم."
#: classes/location.php:215
msgid "Missing field location."
msgstr "حقل غير مكتمل - الرجاء و ضع الموقع"
#: classes/location.php:212
msgid "Photo album location saved."
msgstr "تم حفظ موقع ألبوم الصور."
#: classes/location.php:202
msgid "Request could not be verified."
msgstr "لا يمكن التحقق و تأكيد الطلب."
#: classes/location.php:42
msgid "You can configure it"
msgstr "باستطاعتك تعديله"
#: classes/listtable.php:87
msgid "Go to the last page"
msgstr "انتقل إلى الصفحة اأخيرة."
#: classes/listtable.php:80
msgid "Go to the next page"
msgstr "انتقل إلى الصفحة التالية. "
#: classes/listtable.php:76
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "الترحيل وترقيم الصفحات %1$s من أصل %2$s."
#: classes/listtable.php:70
msgid "Current page"
msgstr "الصفحة الحالية."
#: classes/listtable.php:61
msgid "Go to the previous page"
msgstr "انتقل إلى الصفحة السابقة."
#: classes/listtable.php:54
msgid "Go to the first page"
msgstr "انتقل إلى الصفحة الأولى."
#: classes/license_edd_helper.php:457
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "ليس لديك صلاحية لتثبيت تحديثات البرنامج المساعد."
#: classes/license_edd_helper.php:247
msgid "Update now."
msgstr "قم بالتحديث الآن"
#: classes/license_edd_helper.php:236
msgid " %1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr ""
#. translators: 1. opening anchor tag, do not translate 2. the new plugin
#. version 3. closing anchor tag, do not translate.
#: classes/license_edd_helper.php:229
msgid " %1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr ""
#. translators: the plugin name.
#: classes/license_edd_helper.php:222
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr ""
#: classes/giphy.php:222
msgid " shared a GIF"
msgstr "شارك GIF"
#: classes/giphy.php:186
msgid "Send gif"
msgstr "أرسل gif"
#: classes/giphy.php:91
msgid "Get it now!"
msgstr "احصل عليها الآن!"
#: classes/giphy.php:89
msgid "Please provide GIPHY API Key."
msgstr "يرجى تقديم مفتاح GIPHY API."
#: classes/general.php:418
msgid "Username or Email"
msgstr "اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني"
#: classes/configsectionnotifications.php:233 classes/general.php:416
#: classes/profile.php:1689 classes/profile.php:1839 classes/profile.php:1850
#: classes/register.php:80
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: classes/general.php:290
msgid "Can only be seen by you"
msgstr "لا يمكن أن يضطلع عليه شخص سواي."
#: classes/general.php:289 classes/privacy.php:27
msgid "Only Me"
msgstr "أنا فقط."
#: classes/general.php:285
msgid "Can be seen by your friends"
msgstr "يمكن لأصدقائك الاضطلاع عليه."
#: classes/general.php:280
msgid "Can be seen by registered members"
msgstr "يمكن أن يضطلع عليه الأعضاء المسجلين."
#: classes/general.php:279 classes/privacy.php:26
msgid "Site Members"
msgstr "أعضاء الموقع."
#: classes/general.php:275
msgid "Can be seen by everyone, even if they're not members"
msgstr "يمكن أن يضطلع عليه الجميع، حتى لو انهم ليسوا أعضاء."
#: classes/general.php:274 classes/privacy.php:25
msgid "Public"
msgstr "الصفحة العامة."
#: classes/general.php:241 templates/widgets/me.tpl.php:122
#: templates/widgets/userbar.tpl.php:98 templates/widgets/userbar.tpl.php:133
msgid "Log Out"
msgstr "خروج."
#: classes/general.php:225 classes/profileshortcode.php:600
#: templates/widgets/me.tpl.php:105 templates/widgets/userbar.tpl.php:90
msgid "Preferences"
msgstr "التفضيلات"
#: classes/gdprlisttable.php:285
msgid "request"
msgid_plural "requests"
msgstr[0] "لا يوجد اي طلب"
msgstr[1] "طلب"
msgstr[2] "طلبان"
msgstr[3] "طلبات"
msgstr[4] "طلبات"
msgstr[5] "طلبات"
#: classes/gdprlisttable.php:195
msgid "0 bytes"
msgstr "0 bytes"
#: classes/gdprlisttable.php:191
msgid " byte"
msgstr "byte"
#: classes/gdprlisttable.php:187
msgid " bytes"
msgstr "bytes"
#: classes/gdprlisttable.php:183
msgid " KB"
msgstr "KB"
#: classes/gdprlisttable.php:179
msgid " MB"
msgstr "MB"
#: classes/gdprlisttable.php:175
msgid " GB"
msgstr "GB"
#: classes/gdprlisttable.php:146
msgid "Rejected"
msgstr "رفض"
#: classes/gdprlisttable.php:126 classes/gdprlisttable.php:143
#: classes/mailqueuelisttable.php:152
#: templates/admin/queue-status-description.php:14
msgid "Waiting"
msgstr "انتظر."
#: classes/gdprlisttable.php:49 classes/mailqueuelisttable.php:53
#: templates/activity/dialog-pin.php:9
#: templates/general/postbox-interaction-pin.php:33
#: templates/general/postbox-interaction-schedule.php:25
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#: classes/gdprlisttable.php:48
msgid "File Size"
msgstr "حجم الملف"
#: classes/gdprlisttable.php:47
msgid "User"
msgstr "عضو"
#: classes/gdpr.php:1167
msgid "Videos"
msgstr "مقاطع فيديو"
#: classes/gdpr.php:931 classes/gdpr.php:1177 templates/account/messages.php:5
msgid "Messages"
msgstr "الرسائل"
#: classes/gdpr.php:723 classes/gdpr.php:1162
msgid "Photos"
msgstr "الصور"
#: classes/gdpr.php:663 classes/gdpr.php:1172 classes/general.php:284
#: classes/profile.php:1308 templates/account/friends.php:1
msgid "Friends"
msgstr "الأصدقاء"
#: classes/gdpr.php:472 classes/gdpr.php:1152
msgid "Personal Data"
msgstr "بيانات شخصية"
#: classes/gdpr.php:208
msgid "Your personal data is ready for download"
msgstr "بياناتك الشخصية جاهزة للتنزيل"
#: classes/gdpr.php:33
msgid "Reject"
msgstr "رفض"
#: classes/gdpr.php:32 classes/gdprlisttable.php:139
#: classes/mailqueuelisttable.php:165
#: templates/admin/queue-status-description.php:38
msgid "Retry"
msgstr "إعادة المحاولة."
#: classes/gdpr.php:31
msgid "Ready"
msgstr "جاهز"
#: classes/gdpr.php:30 classes/gdprlisttable.php:149 peepso.php:3486
#: templates/admin/queue-status-description.php:30
msgid "Success"
msgstr "نجاح"
#: classes/gdpr.php:29 classes/gdprlisttable.php:135
#: classes/mailqueuelisttable.php:161
#: templates/admin/queue-status-description.php:46
msgid "Failed"
msgstr "فشل."
#: classes/gdpr.php:27 classes/gdprlisttable.php:129
#: classes/mailqueuelisttable.php:155
#: templates/admin/queue-status-description.php:22
msgid "Processing"
msgstr "معالجة."
#: classes/gdpr.php:26
msgid "Pending"
msgstr "معلق"
#: classes/formvalidate.php:119
msgid "Error message must be set for custom validation"
msgstr "يجب تحديد رسالة حدوث الخطأ فور التأكد من التحقق المخصص."
#: classes/formvalidate.php:43 classes/profile.php:182
msgid "The password should be at least %d characters."
msgstr "يجب أن تتكون كلمة المرور من %d حرفاً على الأقل."
#: classes/formvalidate.php:42
msgid "This field value should be at least %d."
msgstr "يجب ألا تقل قيمة هذا البند عن %d."
#: classes/formvalidate.php:41
msgid "This field value should be no more than %d."
msgstr "يجب ألا تزيد قيمة هذا البند عن %d."
#: classes/formvalidate.php:40
msgid "This field must an integer."
msgstr "هذا البند يجب أن يكون كاملاً بإضافة عدداً صحيحاً."
#: classes/formvalidate.php:39
msgid "This field must be positive."
msgstr "هذا البند يجب أن يكون إيجابياً."
#: classes/formvalidate.php:38
msgid "This field must be a valid date."
msgstr "هذا البند يجب أن يكون له تاريخاً سارياً."
#: classes/formvalidate.php:37
msgid "This field must be a valid website."
msgstr " هذا البند يجب أن يكون لموقع سليم."
#: classes/formvalidate.php:36
msgid "This field is too short, minimum length: %d."
msgstr "هذا البند قصير جدا، الحد الأدنى للطول:%d"
#: classes/formvalidate.php:35
msgid "This field is too long, maximum length: %d."
msgstr "هذا البند طويل جدا، الحد الأقصى للطول:%d."
#: classes/formvalidate.php:34
msgid "Please enter a date in the past."
msgstr "يرجى إدخال تاريخ في الماضي."
#: classes/formvalidate.php:33
msgid "This field only accepts alpha letters, numbers, dashes(-), and underscores(_), or email addresses."
msgstr "هذه الخانة لا تقبل سوى الأحرف الأبجدية، والأرقام، والشرطات (-)، والشرطات السفلية (_)، أو عناوين البريد الإلكتروني."
#: classes/formvalidate.php:32
msgid "This field accepts all letters and numbers except for HTML code."
msgstr "هذه الخانة تقبل كل الحروف والأرقام إلا رمز HTML."
#: classes/formvalidate.php:31
msgid "This field only accepts alpha letters, spaces, dashes(-), and apostrophes(')."
msgstr "هذه الخانة لا تقبل سوى الأحرف الأبجدية، والمسافات، والشرطات (-)، والفواصل العليا (')."
#: classes/formvalidate.php:30
msgid "This field only accepts alpha letters."
msgstr "هذه الخانة لا تقبل سوى الأحرف الأبجدية."
#: classes/formvalidate.php:29
msgid "This field only accepts alphanumeric characters."
msgstr "هذه الخانة لا تقبل سوى أحرف أبجدية رقمية."
#: classes/formvalidate.php:28
msgid "This field must be an email."
msgstr "يجب تدوين البريد الإلكتروني في هذه الخانة."
#: classes/formvalidate.php:27
msgid "This field must be a number."
msgstr "يجب إدخال رقم في هذه الخانة."
#: classes/formvalidate.php:26
msgid "This field is required."
msgstr "هذه الخانة مطلوبة."
#: classes/form.php:863
msgid "ReCaptcha security check failed"
msgstr "فشل الفحص الأمني لاختبار ReCaptcha ."
#: classes/followerajax.php:107
msgid "%s has not followed anybody yet"
msgstr "%s لم يتابع أي شخص حتى الآن"
#: classes/followerajax.php:107
msgid "You have not followed anybody yet"
msgstr "أنت لا تتابع أي شخص حتى الآن"
#: classes/followerajax.php:63
msgid "%s has no followers yet"
msgstr "%s ليس لديه أي متابع بعد"
#: classes/followerajax.php:63
msgid "You have no followers yet"
msgstr "ليس لديك أي متابع حتى الآن"
#: classes/follower.php:52
msgid "Stop following"
msgstr "توقف عن المتابعة"
#: classes/follower.php:49
msgid "Click to unfollow this user"
msgstr "انقر لإلغاء متابعة هذا المستخدم"
#: activity/classes/activityshortcode.php:188 classes/follower.php:48
#: classes/general.php:55 classes/profile.php:1343 classes/profile.php:1344
#: peepso.php:2099 templates/followers/submenu.php:13
#: templates/members/search.php:65
msgid "Following"
msgstr "متابعة"
#: classes/follower.php:45
msgid "Start following"
msgstr "ابدأ المتابعة"
#: classes/follower.php:42
msgid "Click to follow this user"
msgstr "انقر لمتابعة هذا المستخدم"
#: classes/follower.php:41
msgid "Not following"
msgstr "عدم المتابعة"
#: classes/fields/tests/fieldtestrequired.php:27
msgid "This field is required"
msgstr "هذه الخانة مطلوبة."
#: classes/fields/tests/fieldtestrequired.php:10
msgid "Required"
msgstr "مطلوب"
#: classes/fields/tests/fieldtestpatternurl.php:13
msgid "Must be a valid URL with http(s)://"
msgstr "يجب أن يكون عنوان سليما من خلال كتابة الـ URL مصحوباً بـhttp(s)://"
#: classes/fields/tests/fieldtestpatternurl.php:10
msgid "Force valid http(s):// links"
msgstr "الاضطرار لكتابة رابط http(s):// سليم."
#: classes/fields/tests/fieldtestpatternemail.php:19
msgid "Must be a valid eMail address"
msgstr ""
#: classes/fields/tests/fieldtestpatternemail.php:10
msgid "Force valid email addresses"
msgstr ""
#: classes/fields/tests/fieldtestlengthmin.php:14
msgid "Minimum length: %s"
msgstr "الحد الأدنى للطول: %s"
#: classes/fields/tests/fieldtestlengthmin.php:9
msgid "Minimum length"
msgstr "الحد الأدنى للطول."
#: classes/fields/tests/fieldtestlengthmax.php:14
msgid "Maximum length: %s"
msgstr "الحد الأقصى للطول: %s"
#: classes/fields/tests/fieldtestlengthmax.php:12
#: classes/fields/tests/fieldtestlengthmin.php:12
msgid "character(s)"
msgstr "الحرف (الحروف)"
#: classes/fields/tests/fieldtestlengthmax.php:9
msgid "Maximum length"
msgstr "الحد الأقصى للطول."
#: classes/fields/tests/fieldtestdateagemin.php:20
msgid "Minimum age: %s"
msgstr "الحد الأدنى للعمر: %s"
#: classes/fields/tests/fieldtestdateagemax.php:20
msgid "Maximum age: %s"
msgstr "الحد الأقصى للعمر: %s"
#: classes/fields/tests/fieldtestcountmin.php:14
msgid "You have to select at least %s option(s)"
msgstr "يجب عليك على الأقل تحديد %s خيار (خيارات)"
#: classes/fields/tests/fieldtestcountmin.php:9
msgid "Require a selection of minimum"
msgstr "تتطلب مجموعة مختارة من الحد الأدنى"
#: classes/fields/tests/fieldtestcountmax.php:14
msgid "You cannot select more than %s option(s)"
msgstr "لا يمكنك تحديد أكثر من %s خيار (خيارات)"
#: classes/fields/tests/fieldtestcountmax.php:12
#: classes/fields/tests/fieldtestcountmin.php:12
msgid "option(s)"
msgstr "خيار (خيارات)"
#: classes/fields/tests/fieldtestcountmax.php:9
msgid "Require a selection of maximum"
msgstr "يستلزم اختيار الحد الأقصى"
#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:93
msgid "Must be a valid username"
msgstr "يجب أن يكون اسم مستخدم صالحا"
#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:90
msgid "Force valid usernames"
msgstr "فرض أسماء مستخدمين صالحة"
#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:31
msgid "What's your username?"
msgstr "ما هو اسم المستخدم الخاص بك؟"
#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:26
msgid "full link"
msgstr "الرابط الكامل"
#: classes/fields/fieldtexturlpreset.php:25
msgid "username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: classes/fields/fieldtexturl.php:17 classes/fields/fieldtexturl.php:30
msgid "What's the site's address?"
msgstr "ما هو عنوان الموقع؟"
#: classes/fields/fieldtextemail.php:23
msgid "What's the email address?"
msgstr "ما هو عنوان البريد الإلكتروني؟"
#: classes/fields/fieldtextdate.php:118 classes/fields/fieldtextdate.php:147
msgid "Toggle datepicker"
msgstr "تبديل منقي التاريخ datepicker"
#: classes/fields/fieldtextdate.php:113 classes/fields/fieldtextdate.php:142
msgid "Set date"
msgstr "ضبط التاريخ"
#: classes/fields/fieldtextdate.php:91
msgid "%s old"
msgstr "%s سنة"
#: classes/fields/fieldtextdate.php:75
msgid "from now"
msgstr "من الآن"
#: classes/fields/fieldtextdate.php:72
msgid "ago"
msgstr "قديماً"
#: classes/fields/fieldtextdate.php:30
msgid "When did it happen?"
msgstr "متى حدث ذلك؟ "
#: classes/fields/fieldtextdate.php:25
msgid "relative - age (ie 25 years old)"
msgstr "العمر - النسبي (أي 25 سنة)."
#: classes/fields/fieldtextdate.php:24
msgid "relative - time passed (ie 1 month, 5 years)"
msgstr "مرور الوقت - النسبي (أي 1 شهر، 5 سنوات)."
#: classes/fields/fieldtextdate.php:23
msgid "date (WordPress format)"
msgstr "التاريخ (شكل تنسيق WordPress)."
#: classes/fields/fieldtextdate.php:16
msgid "date picker"
msgstr "منتقي التاريخ."
#: classes/fields/fieldtext.php:32
msgid "Tell us about it."
msgstr "اخبرنا عنها."
#: classes/fields/fieldtext.php:20
msgid "Markdown formatted"
msgstr "تم تنسيق Markdown"
#: classes/fields/fieldtext.php:14
msgid "textarea (multiple lines)"
msgstr "مساحة النص (سطور متعددة). "
#: classes/fields/fieldtext.php:13
msgid "input (single line)"
msgstr "المدخلات (سطر واحد)"
#: classes/fields/fieldselectsingle.php:76
#: classes/fields/fieldselectsingle.php:110
msgid "Select an option..."
msgstr "حدد اختياراً واحداً..."
#: classes/fields/fieldselectsingle.php:25
msgid "Pick only one."
msgstr "اختيار واحد فقط."
#: classes/fields/fieldselectsingle.php:21
msgid "dropdown"
msgstr "اسقاط."
#: classes/fields/fieldselectmulti.php:27
msgid "Select as many as you like."
msgstr "حدد قدرما تشاء."
#: classes/fields/fieldselectmulti.php:16
#: classes/fields/fieldselectsingle.php:22
msgid "checklist"
msgstr "قائمة تدقيق ومراجعة."
#: classes/fields/fieldlocation.php:58
msgid "Enter location name"
msgstr "قم بإدخال اسم الموقع"
#: classes/fields/fieldlocation.php:17 classes/profilefields.php:214
msgid "Share your location"
msgstr "مشاركة الموقع الخاص بك"
#: classes/fields/fieldlocation.php:15
msgid "Map selector"
msgstr "محدد الخريطة"
#: classes/fields/fieldlocation.php:14 classes/fields/fieldtextemail.php:17
#: classes/fields/fieldtexturl.php:24
msgid "clickable link"
msgstr "رابط قابل للنقر عليه."
#: classes/fields/fieldcountry.php:21
msgid "Select your country."
msgstr "قم بتحديد بلدك."
#: classes/fields/field.php:780
msgid "Edit privacy of "
msgstr "تحرير الخصوصية لـ "
#: classes/fields/field.php:754 classes/fields/field.php:764
msgid "Some fields privacy is defined by the administrators"
msgstr "يتم تحديد بعض مجالات وجوانب الخصوصية من قبل المسئول."
#: classes/fields/field.php:217
msgid "Stay safe! Be careful about disclosing personal information."
msgstr "حافظ على أمانك! كن حريصاً على عدم الكشف عن المعلومات والبيانات الشخصية."
#: classes/fields/field.php:168
msgid "Enter data"
msgstr "إدخال البيانات."
#: classes/externallinkwarningshortcode.php:23
msgid "External link warning"
msgstr "تحذير من الروابط الخارجية"
#: classes/externallinkwarningshortcode.php:19
msgid "Depending on your configuration, when clicking a link posted within your community users will be warned if the link clicked leads out of your website."
msgstr "بناءً على الاعدادات الخاصة بك ، سيتم تحذير المستخدمين عند النقر على الرابط المنشور داخل مجتمعك إذا كان الرابط الذي تم النقر عليه يؤدي إلى الخروج من موقع الويب الخاص بك."
#: classes/countries.php:255
msgid "Zimbabwe"
msgstr "زيمبابوي"
#: classes/countries.php:254
msgid "Zambia"
msgstr "زامبيا"
#: classes/countries.php:253
msgid "Yemen"
msgstr "اليمن"
#: classes/countries.php:252
msgid "Western Sahara"
msgstr "الصحراء المغربية"
#: classes/countries.php:251
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr ""
#: classes/countries.php:250
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr ""
#: classes/countries.php:249
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr ""
#: classes/countries.php:248
msgid "Viet Nam"
msgstr ""
#: classes/countries.php:247
msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of"
msgstr ""
#: classes/countries.php:246
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
#: classes/countries.php:245
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
#: classes/countries.php:244
msgid "Uruguay"
msgstr ""
#: classes/countries.php:243
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""
#: classes/countries.php:242
msgid "United States"
msgstr ""
#: classes/countries.php:241
msgid "United Kingdom"
msgstr ""
#: classes/countries.php:240
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "الإمارات العربية المتحدة"
#: classes/countries.php:239
msgid "Ukraine"
msgstr ""
#: classes/countries.php:238
msgid "Uganda"
msgstr ""
#: classes/countries.php:237
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
#: classes/countries.php:236
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""
#: classes/countries.php:235
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""
#: classes/countries.php:234
msgid "Turkey"
msgstr "تركيا"
#: classes/countries.php:233
msgid "Tunisia"
msgstr "تونس"
#: classes/countries.php:232
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""
#: classes/countries.php:231
msgid "Tonga"
msgstr ""
#: classes/countries.php:230
msgid "Tokelau"
msgstr ""
#: classes/countries.php:229
msgid "Togo"
msgstr ""
#: classes/countries.php:228
msgid "Timor-Leste"
msgstr ""
#: classes/countries.php:227
msgid "Thailand"
msgstr ""
#: classes/countries.php:226
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr ""
#: classes/countries.php:225
msgid "Tajikistan"
msgstr "طاجكستان"
#: classes/countries.php:224
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr ""
#: classes/countries.php:223
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "سوريا"
#: classes/countries.php:222
msgid "Switzerland"
msgstr ""
#: classes/countries.php:221
msgid "Sweden"
msgstr ""
#: classes/countries.php:220
msgid "Swaziland"
msgstr ""
#: classes/countries.php:219
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr ""
#: classes/countries.php:218
msgid "Suriname"
msgstr ""
#: classes/countries.php:217
msgid "Sudan"
msgstr "السودان"
#: classes/countries.php:216
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
#: classes/countries.php:215
msgid "Spain"
msgstr ""
#: classes/countries.php:214
msgid "South Sudan"
msgstr "جنوب السودان"
#: classes/countries.php:213
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية"
#: classes/countries.php:212
msgid "South Africa"
msgstr "جنوب أفريقيا"
#: classes/countries.php:211
msgid "Somalia"
msgstr "الصومال"
#: classes/countries.php:210
msgid "Solomon Islands"
msgstr "جزر سليمان"
#: classes/countries.php:209
msgid "Slovenia"
msgstr "سلوفينيا"
#: classes/countries.php:208
msgid "Slovakia"
msgstr "سلوفاكيا"
#: classes/countries.php:207
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "سانت مارتن (الجزء الهولندي)"
#: classes/countries.php:206
msgid "Singapore"
msgstr "سنغافورة"
#: classes/countries.php:205
msgid "Sierra Leone"
msgstr "سيرا ليون"
#: classes/countries.php:204
msgid "Seychelles"
msgstr "سيشيل"
#: classes/countries.php:203
msgid "Serbia"
msgstr "صربيا"
#: classes/countries.php:202
msgid "Senegal"
msgstr "السنغال"
#: classes/countries.php:201
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "المملكة العربية السعودية"
#: classes/countries.php:200
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "ساو تومي وبرينسيبي"
#: classes/countries.php:199
msgid "San Marino"
msgstr "سان مارينو"
#: classes/countries.php:198
msgid "Samoa"
msgstr "ساموا"
#: classes/countries.php:197
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""
#: classes/countries.php:196
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""
#: classes/countries.php:195
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "سانت مارتن (الجزء الهولندي)"
#: classes/countries.php:194
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
#: classes/countries.php:193
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""
#: classes/countries.php:192
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
msgstr ""
#: classes/countries.php:191
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr ""
#: classes/countries.php:190
msgid "Rwanda"
msgstr ""
#: classes/countries.php:189
msgid "Russian Federation"
msgstr ""
#: classes/countries.php:188
msgid "Romania"
msgstr ""
#: classes/countries.php:187
msgid "Réunion"
msgstr ""
#: classes/countries.php:186
msgid "Qatar"
msgstr "قطر"
#: classes/countries.php:185
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""
#: classes/countries.php:184
msgid "Portugal"
msgstr ""
#: classes/countries.php:183
msgid "Poland"
msgstr ""
#: classes/countries.php:182
msgid "Pitcairn"
msgstr ""
#: classes/countries.php:181
msgid "Philippines"
msgstr ""
#: classes/countries.php:180
msgid "Peru"
msgstr ""
#: classes/countries.php:179
msgid "Paraguay"
msgstr ""
#: classes/countries.php:178
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
#: classes/countries.php:177
msgid "Panama"
msgstr ""
#: classes/countries.php:176
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "الأراضي الفلسطينية المحتلة"
#: classes/countries.php:175
msgid "Palau"
msgstr ""
#: classes/countries.php:174
msgid "Pakistan"
msgstr "باكستان"
#: classes/countries.php:173
msgid "Oman"
msgstr "عمان"
#: classes/countries.php:172
msgid "Norway"
msgstr ""
#: classes/countries.php:171
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
#: classes/countries.php:170
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""
#: classes/countries.php:169
msgid "Niue"
msgstr ""
#: classes/countries.php:168
msgid "Nigeria"
msgstr ""
#: classes/countries.php:167
msgid "Niger"
msgstr ""
#: classes/countries.php:166
msgid "Nicaragua"
msgstr ""
#: classes/countries.php:165
msgid "New Zealand"
msgstr ""
#: classes/countries.php:164
msgid "New Caledonia"
msgstr ""
#: classes/countries.php:163
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: classes/countries.php:162
msgid "Nepal"
msgstr ""
#: classes/countries.php:161
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: classes/countries.php:160
msgid "Namibia"
msgstr ""
#: classes/countries.php:159
msgid "Myanmar"
msgstr ""
#: classes/countries.php:158
msgid "Mozambique"
msgstr ""
#: classes/countries.php:157
msgid "Morocco"
msgstr "المملكة المغربية"
#: classes/countries.php:156
msgid "Montserrat"
msgstr ""
#: classes/countries.php:155
msgid "Montenegro"
msgstr ""
#: classes/countries.php:154
msgid "Mongolia"
msgstr ""
#: classes/countries.php:153
msgid "Monaco"
msgstr ""
#: classes/countries.php:152
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr ""
#: classes/countries.php:151
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr ""
#: classes/countries.php:150
msgid "Mexico"
msgstr ""
#: classes/countries.php:149
msgid "Mayotte"
msgstr ""
#: classes/countries.php:148
msgid "Mauritius"
msgstr ""
#: classes/countries.php:147
msgid "Mauritania"
msgstr "موريتانيا"
#: classes/countries.php:146
msgid "Martinique"
msgstr ""
#: classes/countries.php:145
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
#: classes/countries.php:144
msgid "Malta"
msgstr ""
#: classes/countries.php:143
msgid "Mali"
msgstr ""
#: classes/countries.php:142
msgid "Maldives"
msgstr ""
#: classes/countries.php:141
msgid "Malaysia"
msgstr "ماليزيا"
#: classes/countries.php:140
msgid "Malawi"
msgstr ""
#: classes/countries.php:139
msgid "Madagascar"
msgstr ""
#: classes/countries.php:138
msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
msgstr ""
#: classes/countries.php:137
msgid "Macao"
msgstr ""
#: classes/countries.php:136
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
#: classes/countries.php:135
msgid "Lithuania"
msgstr ""
#: classes/countries.php:134
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
#: classes/countries.php:133
msgid "Libya"
msgstr "ليبيا"
#: classes/countries.php:132
msgid "Liberia"
msgstr ""
#: classes/countries.php:131
msgid "Lesotho"
msgstr ""
#: classes/countries.php:130
msgid "Lebanon"
msgstr "لبنان"
#: classes/countries.php:129
msgid "Latvia"
msgstr ""
#: classes/countries.php:128
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr ""
#: classes/countries.php:127
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
#: classes/countries.php:126
msgid "Kuwait"
msgstr "الكويت"
#: classes/countries.php:125
msgid "Korea, Republic of"
msgstr ""
#: classes/countries.php:124
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr ""
#: classes/countries.php:123
msgid "Kiribati"
msgstr ""
#: classes/countries.php:122
msgid "Kenya"
msgstr ""
#: classes/countries.php:121
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
#: classes/countries.php:120
msgid "Jordan"
msgstr "الأردن"
#: classes/countries.php:119
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: classes/countries.php:118
msgid "Japan"
msgstr ""
#: classes/countries.php:117
msgid "Jamaica"
msgstr ""
#: classes/countries.php:116
msgid "Italy"
msgstr ""
#: classes/countries.php:115
msgid "Israel"
msgstr "فلسطين المحتلة"
#: classes/countries.php:114
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: classes/countries.php:113
msgid "Ireland"
msgstr ""
#: classes/countries.php:112
msgid "Iraq"
msgstr "إيران"
#: classes/countries.php:111
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "إيران"
#: classes/countries.php:110
msgid "Indonesia"
msgstr ""
#: classes/countries.php:109
msgid "India"
msgstr ""
#: classes/countries.php:108
msgid "Iceland"
msgstr "أيسلندا"
#: classes/countries.php:107
msgid "Hungary"
msgstr "اليونان"
#: classes/countries.php:106
msgid "Hong Kong"
msgstr "هونج كونج"
#: classes/countries.php:105
msgid "Honduras"
msgstr "هندوراس"
#: classes/countries.php:104
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "الكرسي الرسولي (دولة الفاتيكان)"
#: classes/countries.php:103
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "قلب الجزيرة وجزر ماكدونالز"
#: classes/countries.php:102
msgid "Haiti"
msgstr "هايتي"
#: classes/countries.php:101
msgid "Guyana"
msgstr "غيانا"
#: classes/countries.php:100
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "غينيا بيساو"
#: classes/countries.php:99
msgid "Guinea"
msgstr "غينيا"
#: classes/countries.php:98
msgid "Guernsey"
msgstr "غيرنسي"
#: classes/countries.php:97
msgid "Guatemala"
msgstr "غواتيمالا"
#: classes/countries.php:96
msgid "Guam"
msgstr "غوام"
#: classes/countries.php:95
msgid "Guadeloupe"
msgstr "جوادلوب"
#: classes/countries.php:94
msgid "Grenada"
msgstr "غرينادا"
#: classes/countries.php:93
msgid "Greenland"
msgstr "الأرض الخضراء"
#: classes/countries.php:92
msgid "Greece"
msgstr "اليونان"
#: classes/countries.php:91
msgid "Gibraltar"
msgstr "جبل طارق"
#: classes/countries.php:90
msgid "Ghana"
msgstr "غانا"
#: classes/countries.php:89
msgid "Germany"
msgstr "ألمانيا"
#: classes/countries.php:88
msgid "Georgia"
msgstr "جورجيا"
#: classes/countries.php:87
msgid "Gambia"
msgstr "غامبيا"
#: classes/countries.php:86
msgid "Gabon"
msgstr "الغابون"
#: classes/countries.php:85
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
#: classes/countries.php:84
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
#: classes/countries.php:83
msgid "French Guiana"
msgstr ""
#: classes/countries.php:82
msgid "France"
msgstr ""
#: classes/countries.php:81
msgid "Finland"
msgstr ""
#: classes/countries.php:80
msgid "Fiji"
msgstr ""
#: classes/countries.php:79
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""
#: classes/countries.php:78
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr ""
#: classes/countries.php:77
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
#: classes/countries.php:76
msgid "Estonia"
msgstr ""
#: classes/countries.php:75
msgid "Eritrea"
msgstr ""
#: classes/countries.php:74
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
#: classes/countries.php:73
msgid "El Salvador"
msgstr ""
#: classes/countries.php:72
msgid "Egypt"
msgstr "مصر"
#: classes/countries.php:71
msgid "Ecuador"
msgstr ""
#: classes/countries.php:70
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
#: classes/countries.php:69
msgid "Dominica"
msgstr ""
#: classes/countries.php:68
msgid "Djibouti"
msgstr ""
#: classes/countries.php:67
msgid "Denmark"
msgstr ""
#: classes/countries.php:66
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
#: classes/countries.php:65
msgid "Cyprus"
msgstr ""
#: classes/countries.php:64
msgid "Curaçao"
msgstr ""
#: classes/countries.php:63
msgid "Cuba"
msgstr ""
#: classes/countries.php:62
msgid "Croatia"
msgstr ""
#: classes/countries.php:61
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr ""
#: classes/countries.php:60
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
#: classes/countries.php:59
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
#: classes/countries.php:58
msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
msgstr ""
#: classes/countries.php:57
msgid "Congo"
msgstr ""
#: classes/countries.php:56
msgid "Comoros"
msgstr ""
#: classes/countries.php:55
msgid "Colombia"
msgstr ""
#: classes/countries.php:54
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""
#: classes/countries.php:53
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
#: classes/countries.php:52
msgid "China"
msgstr ""
#: classes/countries.php:51
msgid "Chile"
msgstr ""
#: classes/countries.php:50
msgid "Chad"
msgstr ""
#: classes/countries.php:49
msgid "Central African Republic"
msgstr ""
#: classes/countries.php:48
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
#: classes/countries.php:47
msgid "Cape Verde"
msgstr ""
#: classes/countries.php:46
msgid "Canada"
msgstr ""
#: classes/countries.php:45
msgid "Cameroon"
msgstr ""
#: classes/countries.php:44
msgid "Cambodia"
msgstr ""
#: classes/countries.php:43
msgid "Burundi"
msgstr ""
#: classes/countries.php:42
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
#: classes/countries.php:41
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
#: classes/countries.php:40
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
#: classes/countries.php:39
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
#: classes/countries.php:38
msgid "Brazil"
msgstr ""
#: classes/countries.php:37
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
#: classes/countries.php:36
msgid "Botswana"
msgstr ""
#: classes/countries.php:35
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr ""
#: classes/countries.php:34
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr ""
#: classes/countries.php:33
msgid "Bolivia, Plurinational State of"
msgstr ""
#: classes/countries.php:32
msgid "Bhutan"
msgstr ""
#: classes/countries.php:31
msgid "Bermuda"
msgstr ""
#: classes/countries.php:30
msgid "Benin"
msgstr ""
#: classes/countries.php:29
msgid "Belize"
msgstr ""
#: classes/countries.php:28
msgid "Belgium"
msgstr ""
#: classes/countries.php:27
msgid "Belarus"
msgstr ""
#: classes/countries.php:26
msgid "Barbados"
msgstr ""
#: classes/countries.php:25
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
#: classes/countries.php:24
msgid "Bahrain"
msgstr "البحرين"
#: classes/countries.php:23
msgid "Bahamas"
msgstr ""
#: classes/countries.php:22
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
#: classes/countries.php:21
msgid "Austria"
msgstr ""
#: classes/countries.php:20
msgid "Australia"
msgstr "أستراليا"
#: classes/countries.php:19
msgid "Aruba"
msgstr ""
#: classes/countries.php:18
msgid "Armenia"
msgstr "أرمينيا"
#: classes/countries.php:17
msgid "Argentina"
msgstr "الأرجنتين"
#: classes/countries.php:16
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "أنتيغوا وبربودا"
#: classes/countries.php:15
msgid "Antarctica"
msgstr ""
#: classes/countries.php:14
msgid "Anguilla"
msgstr ""
#: classes/countries.php:13
msgid "Angola"
msgstr "أنغولا"
#: classes/countries.php:12
msgid "Andorra"
msgstr "أندورا"
#: classes/countries.php:11
msgid "American Samoa"
msgstr ""
#: classes/countries.php:10
msgid "Algeria"
msgstr "الجزائر"
#: classes/countries.php:9
msgid "Albania"
msgstr "ألبانيا"
#: classes/countries.php:8
msgid "Åland Islands"
msgstr ""
#: classes/countries.php:7
msgid "Afghanistan"
msgstr "أفغانستان"
#: classes/configsections.php:102
msgid "If that does not help, please Contact Support."
msgstr ""
#: classes/configsections.php:100
msgid "If some licenses are not validating, please make sure to click the SAVE button."
msgstr "إذا لم يتم التحقق من صحة بعض التراخيص ، فيرجى التأكد من النقر فوق الزر \"حفظ\"."
#: classes/configsections.php:95
msgid "We are detecting %s as your install URL. Please make sure your \"supported domain\" is configured properly."
msgstr ""
#: classes/configsections.php:94
msgid "This is where you configure the license keys for each PeepSo add-on. You can find your license numbers here. Please copy them here and click SAVE at the bottom of this page."
msgstr ""
#: classes/configsections.php:93
msgid "License Key Configuration"
msgstr "مفتاح تكوين شهادة الترخيص."
#: classes/configsections.php:30
msgid "PeepSo Bundle License Key"
msgstr "مفتاح ترخيص حزمة PeepSo"
#: classes/configsectionmoderation.php:204
msgid "Word Filter"
msgstr "فلترة الكلمات"
#: classes/configsectionmoderation.php:177
msgid "Filter character"
msgstr "فلترة الأحرف"
#: classes/configsectionmoderation.php:164
msgid "How to render"
msgstr ""
#: classes/configsectionmoderation.php:150
msgid "Filter chat messages"
msgstr "فلترة رسائل الدردشة"
#: classes/configsectionmoderation.php:142
msgid "Filter comments"
msgstr "فلترة التعليقات"
#: classes/configsectionmoderation.php:135
msgid "Filter posts"
msgstr "فلترة المنشورات"
#: classes/configsectionmoderation.php:126
msgid "Keywords to remove"
msgstr "الكلمات الرئيسية المراد إزالتها"
#: classes/configsectionmoderation.php:123
msgid "Separate words or phrases with a comma."
msgstr "افصل الكلمات أو العبارات بفاصلة."
#: classes/configsectionmoderation.php:118
msgid "Keywords cannot be empty and separated by comma."
msgstr "لا يمكن أن تكون الكلمات الرئيسية فارغة ومفصولة بفاصلة."
#: classes/configsectionmoderation.php:101
msgid "PHP functions mb_substr and mb_strlen are recommended for accurate text processing, especially for languages with accents (French, Spanish, Polish, Vietnamese etc) or using non-latin script (Russian, Chinese, Japanese etc)."
msgstr ""
#: classes/configsectionmoderation.php:76
msgid "Reporting"
msgstr "إعداد التقارير."
#: classes/configsectionmoderation.php:68
msgid "Additional recipients"
msgstr "مستلمون إضافيون"
#: classes/configsectionmoderation.php:65
msgid "Additional emails to receive notifications about new reports."
msgstr ""
#: classes/configsectionmoderation.php:60
msgid "Email alerts"
msgstr ""
#: classes/configsectionmoderation.php:57
msgid "ON: Administrators and Community Administrators will receive emails about new reports"
msgstr ""
#: classes/configsectionmoderation.php:52
msgid "Predefined report reasons"
msgstr "أسباب التقرير محددة مسبقا"
#: classes/configsectionmoderation.php:42
msgid "Automatically unpublish posts after: [n] reports"
msgstr "إلغاء نشر المشاركات تلقائيًا بعد: [n] من التقارير"
#: classes/configsectionmoderation.php:38
msgid "If a post is reported enough times, it will be automatically unpublished. Set to 0 to disable."
msgstr "إذا تم الإبلاغ عن منشور ما مرات كافية ، فسيتم إلغاء نشره تلقائيًا. اضبط على 0 للتعطيل."
#: classes/gdpr.php:553 classes/gdpr.php:1157 classes/general.php:40
#: peepso.php:5003
msgid "Activity"
msgstr "النشاط."
#: classes/configsectionpostbox.php:284
msgid "Redirect to single post view when post is longer than: [n] characters"
msgstr "إعادة التوجيه إلى آخر عرض لمنشور واحد عندما يكون المنشور أطول من: [n] [عدد من] الحروف والرموز."
#: classes/configsectionpostbox.php:273
msgid "Show 'read more' after: [n] characters"
msgstr "ظهور \"اقرأ المزيد\" بعد: [n] [عدد من] الحروف والرموز."
#: classes/configsectionpostbox.php:308 classes/configsectionpostbox.php:328
msgid "Load more comments"
msgstr "تحميل المزيد من التعليقات"
#: classes/configsectionpostbox.php:300 classes/configsectionpostbox.php:319
msgid "Display comments"
msgstr "عرض التعليقات"
#: classes/configsectionpostbox.php:384
msgid "Allows users to save (favorite / bookmark) posts into a private \"saved posts\" collection."
msgstr "يتيح للمستخدمين المنشورات المفضلة / او المحفوظة في مجموعة خاصة \"المنشورات المحفوظة\"."
#: classes/configsectionpostbox.php:387
msgid "Saved Posts"
msgstr "المنشورات المحفوظة"
#: classes/configsectionpostbox.php:191
msgid "Hide the activity stream from guests"
msgstr "إخفاء النيوز فيد عن الزوار"
#: classes/configsectionpostbox.php:904
msgid "Post Backgrounds"
msgstr "خلفيات المنشور"
#: classes/configsectionpostbox.php:892
msgid "Allow linebreaks"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:884
msgid "Maximum post length"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:859
msgid "Reset and rebuild the hashtags cache"
msgstr "إعادة تعيين وإعادة إنشاء ذاكرة التخزين المؤقت الخاصة بـ hashtags"
#: classes/configsectionpostbox.php:855
msgid "It will also happen automatically after changing any of the settings above."
msgstr "كما سيحدث تلقائياً بعد تغيير أي من الإعدادات المذكورة أعلاه."
#: classes/configsectionpostbox.php:855
msgid "Enable and click \"save\" to force a hashtag cache rebuild."
msgstr "القيام بالتفعيل ثم النقر على \"حفظ\" لفرض إعادة إنشاء ذاكرة التخزين المؤقت الخاصة بـ hashtag."
#: classes/configsectionpostbox.php:849
msgid "Hashtags must start with a letter"
msgstr "Hashtags يجب أن تبدأ بحرف"
#: classes/configsectionpostbox.php:845
msgid "ON: hashtags beginning with a number will be ignored"
msgstr "تشغيل: سيتم تجاهل الهاشتاغات التي تبدأ برقم"
#: classes/configsectionpostbox.php:839
msgid "Maximum hashtag length"
msgstr "الحد الأقصى لطول الـ hashtag"
#: classes/configsectionpostbox.php:835
msgid "Longer hashtags will be ignored"
msgstr "سيتم تجاهل الهاشتاج الأطول"
#: classes/configsectionpostbox.php:820
msgid "Minimum hashtag length"
msgstr "الحد الأدنى لطول الهاشتاج"
#: classes/configsectionpostbox.php:816
msgid "Shorter hashtags will be ignored"
msgstr "سيتم تجاهل علامات التجزئة الأقصر"
#: classes/configsectionpostbox.php:810
msgid "character"
msgid_plural "characters"
msgstr[0] "0 حرف"
msgstr[1] "حرف"
msgstr[2] "حرفين"
msgstr[3] "أحرف"
msgstr[4] "أحرف"
msgstr[5] "أحرف"
#: classes/configsectionpostbox.php:803
msgid "Allow non-alphanumeric hashtags"
msgstr "السماح بعلامات التجزئة غير الأبجدية الرقمية"
#: classes/configsectionpostbox.php:798
msgid "Enables hashtags of any length, with any content, including non-alphanumeric characters (Arabic, Japanese, Korean, Cyrillic, Emoji, etc). Hashtags MUST end with a space, line break or another hashtag."
msgstr "لتمكين علامات التصنيف من أي طول ، مع أي محتوى ، بما في ذلك الأحرف غير الأبجدية الرقمية (العربية ، اليابانية ، الكورية ، السيريلية ، الرموز التعبيرية ، إلخ). يجب أن تنتهي علامات التجزئة بمسافة أو فاصل أسطر أو علامة تصنيف أخرى."
#: classes/configsectionpostbox.php:786
msgid "Delete empty hashtags"
msgstr "حذف الـ hashtags الخالية"
#: classes/configsectionpostbox.php:782
msgid "Hashtags with zero posts can occur, when posts are deleted or edited."
msgstr "يمكن أن يتم ظهور الـ Hashtags التي لا تحتوي على أي منشورات، عندما يتم حذف المنشورات أو تعديلها."
#: classes/configsectionpostbox.php:782
msgid "When enabled, hashtags with zero posts will be deleted and not shown in the widget or suggestions. "
msgstr "عندما يتم التفعيل سيتم حذف hashtags التي لا تحتوي على أي منشورات ولن تظهر في القطعة أو في الإقتراحات. "
#: classes/configsectionpostbox.php:776
msgid "Process"
msgstr "معالجة"
#: classes/configsectionpostbox.php:772
msgid "Bigger batches mean faster updates, but generate higher load."
msgstr "دفعات أكبر تعني تحديثات أسرع، ولكن عبر توليد سرعة أعلى في التحميل."
#: classes/configsectionpostbox.php:772
msgid "How many posts and hashtags to process when the maintenance scripts are ran."
msgstr "كم عدد عمليات النشر وعلامات التجزئة المراد معالجتها عند تشغيل البرامج النصية للصيانة."
#: classes/configsectionpostbox.php:766
msgid "entries"
msgstr "إدخالات"
#: classes/configsectionpostbox.php:757
msgid "Update post count in tags every"
msgstr "تحديث عدد المنشورات في كل العلامات"
#: classes/configsectionpostbox.php:753
msgid "Smaller delay means more database load."
msgstr "تأخير أصغر يعني تحميل المزيد من قاعدة البيانات."
#: classes/configsectionpostbox.php:753
msgid "Deleted and edited posts are checked periodically to update post counts for each hashtag."
msgstr "يتم فحص المنشورات المحذوفة والمحررة دوريًا لتحديث عدد المنشورات لكل علامة تصنيف."
#: classes/configsectionpostbox.php:748 classes/configsectionpostbox.php:767
#: classes/configsectionpostbox.php:811 classes/configsectionpostbox.php:830
msgid "(default)"
msgstr "(افتراضي)"
#: classes/configsectionpostbox.php:747
msgid "minutes"
msgstr "دقائق"
#: classes/configsectionpostbox.php:740
msgid "Maintenance cron"
msgstr "صيانة كرون"
#: classes/configsectionpostbox.php:723 classes/profile.php:1618
msgid "Mentions"
msgstr "الإشارة إليك"
#: classes/configsectionpostbox.php:717
msgid "Add a mention when replying to a comment"
msgstr "قم بالإشارة إلى أحدهم عند الرد على تعليق"
#: classes/configsectionpostbox.php:701
msgid "Moods"
msgstr "الحالة المزاجية"
#: classes/config.php:412 classes/configsectionlocation.php:42
#: classes/location.php:121 classes/location.php:126 classes/location.php:156
#: classes/profilefields.php:213
msgid "Location"
msgstr "موقع"
#: classes/configsectionlocation.php:36
msgid "Google Maps API Key (v3)"
msgstr "مفتاح الـ API الخاص بخرائط جوجل (v3)"
#: classes/configsectionlocation.php:27
msgid "You can get the API key"
msgstr "يمكنك الحصول على مفتاح API"
#: classes/configsectionlocation.php:27 classes/location.php:41
msgid "A Google maps API key is required for the Location suggestions to work properly"
msgstr "مطلوب مفتاح API لخرائط Google حتى تعمل اقتراحات الموقع بشكل صحيح"
#: classes/configsectionpostbox.php:685
msgid "Polls"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:679
msgid "Sort results by votes"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:673
msgid "Ascending"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:672
msgid "Descending"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:666
msgid "Always show results"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:663
msgid "Disabled: results are hidden from users who haven't voted yet"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:663
msgid "Enabled: users can see poll results before voting"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:658
msgid "Allow vote changes"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:655
msgid "Disabled: votes are final"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:655
msgid "Enabled: users can change or delete their votes"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:655 classes/configsectionpostbox.php:663
msgid "Does not apply to poll author and administrators"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:649
msgid "Polls in groups"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:646
msgid "Disabled: polls are only available on community and profile streams"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:646
msgid "Enabled: polls are available in group posts"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:640
msgid "Multi select polls"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:637
msgid "Disabled: users can only vote for one option in each poll"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:637
msgid "Enabled: users can cast more than one vote in each poll"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:623
msgid "GIPHY"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:609
msgid "PeepSo integrates world-famous GIPHY. Thanks to their service, your community now has the possibility to share all of their amazing gifs in posts, comments and chat."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:535 classes/configsectionpostbox.php:557
#: classes/configsectionpostbox.php:582
msgid "Render method"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:531 classes/configsectionpostbox.php:553
#: classes/configsectionpostbox.php:578
msgid "Only includes GIF rendition types. See the official rendition guide to help you select the best rendition type that suits your site."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:514
msgid "Preview image for original"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:513
msgid "Original file size and file dimensions. Good for desktop use."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:512
msgid "File size under 50kb. Duration may be truncated to meet file size requirements. Good for thumbnails and previews."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:511
msgid "Resized and downsampled to meet 5MB limit."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:510
msgid "Resized and downsampled to meet 8MB limit."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:509
msgid "A still version of the first frame of the downsized rendition for previews and pre-loading."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:508
msgid "Resized and downsampled to meet 2MB limit."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:507
msgid "Static preview image for fixed_height_small"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:506
msgid "Height set to 100px. Good for mobile keyboards."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:505
msgid "Height set to 200px. Reduced to 6 frames to minimize file size to the lowest. Works well for unlimited scroll on mobile and as animated previews. See GIPHY.com on mobile web as an example."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:504
msgid "Static preview image for fixed_height"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:503
msgid "Height set to 200px. Good for mobile use."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:502
msgid "Static preview image for fixed_width_small"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:501
msgid "Width set to 100px. Good for mobile keyboards"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:500
msgid "Width set to 200px. Reduced to 6 frames. Works well for unlimited scroll on mobile and as animated previews."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:499
msgid "Static preview image for fixed_width"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:498
msgid "Width set to 200px. Good for mobile use."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:490
msgid "Max content rating"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:483
msgid "No limit"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:482
msgid "Inappropriate under the age of 17"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:481
msgid "May be inappropriate under the age of 13"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:480
msgid "May be inappropriate for children"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:479
msgid "Suitable for everyone"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:478
msgid "Illustrated content only"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:472
msgid "Limit"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:459
msgid "GIPHY API Key"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:240
msgid "Let users override this setting"
msgstr "السماح للمستخدمين تجاوز هذه الإعدادات."
#: classes/configsectionpostbox.php:233
msgid "Who can post on \"my profile\" page"
msgstr "من يستطيع وضع منشورات على صفحة \"ملفي الشخصي\"."
#: classes/configsectionpostbox.php:227
msgid " (profile owner)"
msgstr "صاحب الملف التعريفي الشخصي."
#: classes/configsectionpostbox.php:404
msgid "Allow non-admins to schedule posts"
msgstr "السماح لغير المشرفين بجدولة المنشورات"
#: classes/configsectionpostbox.php:370
msgid "Display view count"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:365
msgid "Both"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:364
msgid "Only unique members"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:363
msgid "Only general count"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:358
msgid "Unique members - counts unique views by users who are logged in"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:356
msgid "General count - counts every time the post is rendered to anybody"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:396
msgid "Mark edited content"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:393
msgid "Enabled: a small icon will be added to edited posts and comments, informing the user when was the last time the content was edited."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:263
msgid "Post length limit"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:259
msgid "It is generally recommended to keep this value below 10000 (ten thousand). Extremely long posts might run into performance issues."
msgstr "يوصى عمومًا بالحفاظ على هذه القيمة أقل من 10000 (عشرة آلاف). قد تواجه المشاركات الطويلة للغاية مشكلات في الأداء."
#: classes/configsectionpostbox.php:210
msgid "Default post privacy"
msgstr "خصوصية المشاركة الافتراضية"
#: classes/configsectionpostbox.php:206
msgid "Defines the default starting privacy level for new posts. Users can change it, and the postbox will always remember their last choice."
msgstr "يحدد مستوى خصوصية البدء الافتراضي للوظائف الجديدة. يمكن للمستخدمين تغييره ، وسيتذكر صندوق البريد دائمًا خيارهم الأخير."
#: classes/configsectionpostbox.php:173
msgid "Links & Embeds"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:166
msgid "Preferred thumbnail size"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:161
msgid "Bigger thumbnails might impact loading speeds."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:159
msgid "This will only be attempted on WordPress embeds coming from your website, as we cannot control external embeds."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:157
msgid "PeepSo will attempt to use this resolution (or the closest possible) in the activity streams, which results in sharper images."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:152
msgid "Default"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:136
msgid "Refresh previews (BETA)"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:132
msgid "If enabled PeepSo will periodically refresh URL previews. This might cause some posts to load slower when refreshing.
Use this option especially if you recently changed the static images option"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:121 classes/configsectionpostbox.php:125
#: classes/configsectionpostbox.php:128
msgid "Every %d minutes"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:110
msgid "Fallback to img tag (BETA)"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:107
msgid "If no viable thumbnail is provided by the target, PeepSo will attempt to use the first img tag from the page source."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:102
msgid "Prefer previews with images (BETA)"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:99
msgid "If no img tag is detected in the fetched result, PeepSo will attempt alternative methods to obtain a link preview"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:94
msgid "Allow non-SSL previews"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:91
msgid "Enables non-SSL (http://) link fetching. This can lead to \"insecure content\" warnings if your site is using SSL"
msgstr "يتم تفعيل رابط جلب المواقع non-SSL (http://) link fetching. وهذا الأمر يمكن أن يؤدي إلى ظهور تحذيرات من وجود \"محتوى غير أمن\" إذا كان الموقع الخاص بك يستخدم SSL"
#: classes/configsectionpostbox.php:86
msgid "Prefer a smaller thumbnail"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:83
msgid "Show a smaller link preview thumbnail on a wide viewport (more than 480 pixels) to save space"
msgstr "عرض مصغر معاينة ارتباط أصغر على منفذ عرض واسع (أكثر من 480 بكسل) لتوفير مساحة"
#: classes/configsectionpostbox.php:79
msgid "Load link previews"
msgstr "معاينة الروابط الخارجية"
#: classes/configsectionpostbox.php:72
msgid "OFF: no attempts to fetch links will be made"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:70
msgid "ON: links posted by users will be fetched into a preview box (embed)"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:60
msgid "Hide http(s)://"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:57
msgid "Visually hide http(s):// from links, while the target remains unchanged."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:52
msgid "Trim links to domain name only"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:49
msgid "Visually trim links after the domain name, while the target remains unchanged."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:43
msgid "Hide URL if there is no other text"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:40
msgid "If a post contains only an URL and no other visible text, the link will not be displayed. Does not apply to MarkDown links."
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:34
msgid "Open links in new tab"
msgstr "فتح الروابط في علامات تبويب جديدة."
#: classes/configsectionpostbox.php:29
msgid "Only links to other domains"
msgstr ""
#: classes/configsectionpostbox.php:28
msgid "All links"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:324
msgid "This section controls the settings and layout of all emails sent by PeepSo: notifications, registration, forgot password etc."
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:323
msgid "Emails"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:316
msgid "Override entire HTML"
msgstr "تجاوز صفحة HTML بالكامل"
#: classes/configsectionnotifications.php:308
msgid "Missing variable {emails_contents} or {unsubscribeurl}"
msgstr "التغيرات المفقودة {emails_contents} or {unsubscribeurl}"
#: classes/configsectionnotifications.php:298
msgid "Available variables:
{email_contents} - email contents *
{unsubscribeurl} - URL of the user notification preferences *
{currentuserfullname} - full name of the recipient
{useremail} - email of the recipient
{sitename} - the name of your site
{siteurl} - the URL of your site
* required variable"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:296
msgid "Click here after saving to test your changes."
msgstr " انقر هنا بعد الإنتهاء من عملية الحفظ لإختبار التغييرات التي أجريتها."
#: classes/configsectionnotifications.php:294
msgid "Text, HTML and inline CSS only (no PHP or shortcodes). Leave empty for the default layout."
msgstr "مراعاة استخدام النصوص، HTML ومتضمنة CSS فقط (وليس PHP أو الأكواد القصيرة). يرجى مراعاة ترك مساحة فارغة لشكل التصميم الإفتراضي."
#: classes/configsectionnotifications.php:288
msgid "Customize the entire email layout"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:281
msgid "Admin Email"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:266
msgid "Email sender"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:260
#: classes/configsectionnotifications.php:275
msgid "Should be between 1 and 64 characters long."
msgstr "يجب أن يتراوح طولها بين 1 و 64 حرفاً ورمزاً."
#: classes/configsectionnotifications.php:250
msgid "These defaults will only be applied to new users"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:249
msgid "Notification defaults"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:226
msgid "On-site"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:181
#: templates/profile/profile-about-notifications.php:189
msgid "Web Push Notifications"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:151
msgid "How to generate keys"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:145
msgid "Public Key"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:137
msgid "Private Key"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:130
msgid "Enable by default for users"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:127
msgid "Defines the default state for all users who never set this notification preference"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:120
msgid "Enabled: Web Push Notifications option will appear in user preferences"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:67
msgid "On-site notification previews"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:60
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:54
msgid "If a notification is over the limit, the ellipsis will be attached to the end. The length of the potential ellipsis counts into a total notification preview length."
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:50
msgid "Preview length"
msgstr ""
#: classes/configsectionnotifications.php:47
msgid "Notification previews will be trimmed to this length. To avoid cutting words in the middle, the actual length of a preview might be shorter."
msgstr ""
#: classes/configsectionnetwork.php:233
msgid "Values lower than defaults are not recommended."
msgstr " لا ينصح بقيم أقل من القيم الافتراضية. "
#: classes/configsectionnetwork.php:232
msgid "Lower values mean more robust notifications, but also higher server load."
msgstr "القيم الأقل تعني إشعارات أنشط ، ولكن تحميل أعلى للخادم."
#: classes/configsectionnetwork.php:231
msgid "By adjusting the settings below you control how \"instant\" experience your users are having."
msgstr "عن طريق ضبط الإعدادات أدناه ، يمكنك التحكم في كيفية تجربة المستخدمين \"الفورية\"."
#: classes/configsectionnetwork.php:230
msgid "PeepSo and all its plugins run various background (AJAX) calls for each user that is logged in."
msgstr ""
#: classes/configsectionnetwork.php:229
msgid "Timed AJAX Calls"
msgstr "توقيت أجاكس المكالمات"
#: classes/configsectionnetwork.php:223
msgid "Multiplier"
msgstr "مضاعف"
#: classes/configsectionnetwork.php:206
msgid "If there is no related site activity, how quickly should the intensity shift from minimum/active to maximum/idle"
msgstr "إذا لم يكن هناك نشاط موقع ذي صلة ، فكم سرعة تحول الكثافة من الحد الأدنى / النشط إلى الحد الأقصى / الخمول"
#: classes/configsectionnetwork.php:201
msgid "Idle"
msgstr "خامل"
#: classes/configsectionnetwork.php:178
msgid "minutes:seconds - how often the calls should be made, if the related site activity is idle"
msgstr "الدقائق: الثواني - عدد مرات إجراء المكالمات ، إذا كان نشاط الموقع المرتبط خاملاً"
#: classes/configsectionnetwork.php:142
msgid "minutes:seconds - how often the calls are allowed to run if there is a related site activity"
msgstr "الدقائق: الثواني - عدد مرات السماح بتشغيل المكالمات إذا كان هناك نشاط موقع ذي صلة"
#: classes/configsectionnetwork.php:134
msgid "Please refer to %s and consult your hosting provider."
msgstr "يرجى الرجوع إلى %s والتشاور مع مزود الاستضافةالخاص بك."
#: classes/configsectionnetwork.php:133
msgid "Settings to consider include: PHP max_execution_time, Apache keep-alive timeout settings and more."
msgstr "تتضمن الإعدادات التي يجب مراعاتها: PHP max_execution_time وإعدادات مهلة Apache والمزيد."
#: classes/configsectionnetwork.php:132
msgid "This feature has special server requirements and requires careful configuration"
msgstr "تحتوي هذه الميزة على متطلبات خادم خاصة وتتطلب تهيئة دقيقة"
#: classes/configsectionnetwork.php:131
msgid "It limits the amount of resources required to maintain constant server-browser communication with all users, but it requires the server to be able to maintain an unusual amount of persistent connections."
msgstr "إنه يحد من مقدار الموارد المطلوبة للحفاظ على اتصال مستعرض الخادم المستمر مع جميع المستخدمين ، لكنه يتطلب أن يكون الخادم قادراً على الحفاظ على كمية غير عادية من الاتصالات المستمرة."
#: classes/configsectionnetwork.php:130
msgid "Server Sent Events replace the Timed AJAX calls on compatible browsers."
msgstr "تحل أحداث الخادم المرسلة محل مكالمات Timed AJAX على المتصفحات المتوافقة."
#: classes/configsectionnetwork.php:129
msgid "Server Sent Events"
msgstr "خادم المرسلة الأحداث"
#: classes/configsectionnetwork.php:122
msgid "Send empty events to maintain connection"
msgstr "إرسال أحداث فارغة للحفاظ على الاتصال"
#: classes/configsectionnetwork.php:118
msgid "If there is no activity, the server will send an empty ping once in a while to keep the connection alive. It is recommended to avoid reconnection due to low keep-alive timeouts. This setting does not generate load, but it can affect mobile phones battery life by keeping them constantly listening."
msgstr "إذا لم يكن هناك أي نشاط ، سيرسل الخادم ping فارغًا مرة واحدة كل فترة للحفاظ على الاتصال قيد الحياة. يوصى بتجنب إعادة الاتصال بسبب قلة مهلة البقاء. لا يؤدي هذا الإعداد إلى إنشاء حمل ، ولكنه يمكن أن يؤثر على عمر بطارية الهواتف المحمولة عن طريق الحفاظ على الاستماع باستمرار."
#: classes/configsectionnetwork.php:113
msgid "Every %s loop"
msgid_plural "Every %s loops"
msgstr[0] "كل %s حلقة"
msgstr[1] "كل %s حلقة"
msgstr[2] "كل %s حلقة"
msgstr[3] "كل %s حلقة"
msgstr[4] "كل %s حلقة"
msgstr[5] "كل %s حلقة"
#: classes/configsectionnetwork.php:103
msgid "Timeout"
msgstr "نفذ الوقت"
#: classes/configsectionnetwork.php:82
msgid "minutes:seconds - how long SSE is allowed to stay active without resetting connection. If your server is fine with a long execution time, use the higher values. This setting can be interfered by server timeouts."
msgstr "الدقائق: الثواني - كم من الوقت يُسمح لـ SSE بالبقاء نشطًا دون إعادة الاتصال. إذا كان الخادم الخاص بك على ما يرام مع فترة التنفيذ الطويلة ، استخدم القيم الأعلى. يمكن تداخل هذا الإعداد بواسطة مهلات الخادم."
#: classes/configsectionnetwork.php:76 classes/gdpr.php:28
#: classes/gdprlisttable.php:132 classes/mailqueuelisttable.php:158
msgid "Delay"
msgstr "تأخير."
#: classes/configsectionnetwork.php:57
msgid "minutes:seconds - lower number means more robust notifications, but also higher server load."
msgstr "الدقائق: الثواني - يعني الرقم الأقل إخطارات أكثر قوة ، ولكن أيضًا زيادة حمل الخادم."
#: classes/configsectionnetwork.php:52
msgid "URL"
msgstr "عنوان الرابط"
#: classes/configsectionnetwork.php:48
msgid "SSE endpoint URL to connect. If this value not set, PeepSo uses a default PHP endpoint with limited capability to handle this. Learn how to configure Node SSE endpoint here."
msgstr ""
#: classes/configsectionnetwork.php:34
msgid "PeepSo Server Sent Events requires PHP %s or newer. You are using PHP %s."
msgstr "تتطلب هاته الخاصية إصدار PHP %s او اعلى, انت تستخدم نسخة PHP %s."
#: classes/configsectionnavigation.php:293
msgid "Login & Logout"
msgstr "تسجيل الدخول/تسجيل الخروج"
#: classes/configsectionnavigation.php:286
msgid "Log-out redirect"
msgstr "إعادة التوجيه إلى صفحة تسجيل الخروج"
#: classes/configsectionnavigation.php:239
msgid "Log-in redirect"
msgstr "إعادة التوجيه إلى صفحة تسجيل الدخول"
#: classes/configsectionnavigation.php:219
#: classes/configsectionnavigation.php:266
msgid "No redirect"
msgstr "لا يوجد إعادة توجيه"
#: classes/configsectionnavigation.php:218
#: classes/configsectionnavigation.php:265 peepso.php:3710
msgid "Front Page"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
#: classes/configsectionnavigation.php:193
msgid "Primary Navigation"
msgstr "إعدادات التصفح"
#: classes/configsectionnavigation.php:164
msgid "Extra menu items can be enabled if you set the Default filter to \"Community\" and disable \"Remember last filter\""
msgstr ""
#: classes/configsectionnavigation.php:158
msgid "Remember the last selected stream filter"
msgstr "تدكر آخر فلتر استخدم للمنشورات"
#: classes/configsectionnavigation.php:112
msgid "Default stream filter"
msgstr "تنقية محتوى التفاعل والبث المباشر الإفتراضي"
#: classes/configsectionnavigation.php:70
msgid "Error: page not found!"
msgstr "خطأ! لم يتم إيجاد الصفحة"
#: classes/configsectionmarkdown.php:120
msgid "About Markdown"
msgstr "نبذة عن علامات الترميز السفلية"
#: classes/configsectionmarkdown.php:105
msgid "Markdown is a lightweight markup language with plain text formatting syntax. It is designed so that it can be converted to HTML and many other formats"
msgstr "رموز التنسيق ماركداون: هي لغة ترميز بسيطة، أنشأها جون غروبر و ساهم فيها آرون سوارتز، تسمح بكتابة محتوى نصي بسيط يتميز بسهولة الكتابة والقراءة، ثم تحويله إلى لغة HTML. وهي تأخذ العديد من التعليمات من الأعراف الحالية التي تستخدم لترميز نص عادي في البريد الالكتروني"
#: classes/configsectionmarkdown.php:84
msgid "Enable in group descriptions"
msgstr ""
#: classes/configsectionmarkdown.php:76 classes/configsectionpostbox.php:566
msgid "Chat"
msgstr "الدردشة"
#: classes/configsectionmarkdown.php:70
msgid "Enable in messages"
msgstr "التفعيل في الرسائل"
#: classes/configsectionmarkdown.php:57
msgid "Use regular linebreaks"
msgstr ""
#: classes/configsectionmarkdown.php:54
msgid "ON: replace the default MarkDown <p> tag rendering with <br> tags"
msgstr ""
#: classes/configsectionmarkdown.php:48
msgid "Allow headers"
msgstr ""
#: classes/configsectionmarkdown.php:45
msgid "ON: users can use syntax generating <h> tags"
msgstr ""
#: classes/configsectionmarkdown.php:39
msgid "Enable in comments"
msgstr "التفعيل في التعليقات"
#: classes/configsectionmarkdown.php:33
msgid "Enable in posts"
msgstr "التفعيل في المنشورات"
#: classes/configsectionblogposts.php:391 peepso.php:5578
msgid "Activity Stream"
msgstr "مساحات الأنشطة والأحداث. "
#: classes/configsectionblogposts.php:381
msgid "Optional. Displays above comments"
msgstr "اختياري. يعرض فوق التعليقات"
#: classes/configsectionblogposts.php:373
msgid "Optional. Displays before reactions"
msgstr "اختياري. يعرض قبل ردود الفعل /إعجاب.."
#: classes/configsectionblogposts.php:364
msgid "Optional. Displays above the entire comments integration"
msgstr "إختياري. يعرض اعلى من قسم التعليقات"
#: classes/configsectionblogposts.php:358
msgid "Hide \"join now\" cover"
msgstr "إخفاء \"انضم الآن\" في التعليقات"
#: classes/configsectionblogposts.php:355
msgid "Hides the default PeepSo cover shown to guests."
msgstr "إخفاء غطاء PeepSo الافتراضي الموضح للضيوف."
#: classes/configsectionblogposts.php:346
msgid "Replaces WordPress comments with PeepSo comments and likes/reactions."
msgstr "يستبدل تعليقات WordPress بتعليقات PeepSo ويحب / ردود الفعل."
#: classes/configsectionblogposts.php:342
msgid "Comments integration"
msgstr "تكامل التعليقات"
#: classes/configsectionblogposts.php:332
msgid "Enable \"Use WordPress categories\" for new posts"
msgstr ""
#: classes/configsectionblogposts.php:324
msgid "Enable \"Use WordPress tags\" for new posts"
msgstr ""
#: classes/configsectionblogposts.php:321
#: classes/configsectionblogposts.php:329
msgid "Applies only when adding a new post."
msgstr ""
#: classes/configsectionblogposts.php:317
msgid "Sort alphabetically"
msgstr ""
#: classes/configsectionblogposts.php:312
msgid "Applied only when saving a blog post."
msgstr ""
#: classes/configsectionblogposts.php:308
msgid "Hashtags in WordPress post"
msgstr ""
#: classes/configsectionblogposts.php:300
msgid "Above & below post"
msgstr ""
#: classes/configsectionblogposts.php:299
msgid "Below post"
msgstr ""
#: classes/configsectionblogposts.php:298
msgid "Above post"
msgstr ""
#: classes/configsectionblogposts.php:291
msgid "Hashtags in PeepSo stream post"
msgstr ""
#: classes/configsectionblogposts.php:284
msgid "Below post preview"
msgstr ""
#: classes/configsectionblogposts.php:283
msgid "Above post preview"
msgstr ""
#: classes/configsectionblogposts.php:282
msgid "Below author name"
msgstr ""
#: classes/configsectionblogposts.php:277
msgid "Hashtags integration"
msgstr ""
#: classes/configsectionblogposts.php:249
msgid "Append title after action text"
msgstr "إلحاق العنوان بعد نص الإجراء"
#: classes/configsectionblogposts.php:246
msgid "The title of the post will be displayed after the action text as a link"
msgstr "سيتم عرض عنوان المنشور بعد نص الإجراء كارتباط"
#: classes/configsectionblogposts.php:233
msgid "Post to Activity Stream"
msgstr "نشر إلى دفق النشاط"
#: classes/configsectionblogposts.php:41
msgid "Two column layout"
msgstr "نموذج تنسيق مكون من عمودين"
#: classes/configsectionblogposts.php:55
msgid "Box height (px)"
msgstr "ارتفاع المربع (px)"
#: classes/configsectionblogposts.php:65
msgid "Featured images"
msgstr ""
#: classes/configsectionblogposts.php:102
msgid "Height (px)"
msgstr "الارتفاع (px)"
#: classes/configsectionblogposts.php:92
msgid "Position"
msgstr "الموضع"
#: classes/configsectionblogposts.php:85
msgid "Right (square)"
msgstr "اليمين (مربع)"
#: classes/configsectionblogposts.php:84
msgid "Left (square)"
msgstr "اليسار (مربع)"
#: classes/configsectionblogposts.php:83
msgid "Top (rectangle)"
msgstr "الأعلى (مستطيل)"
#: classes/configsectionblogposts.php:78 templates/admin/profiles_field.php:204
msgid "Placeholder"
msgstr "العنصر النائب"
#: classes/configsectionblogposts.php:75
msgid "Display an empty box if an image is not found (to maintain the layout)"
msgstr "عرض مربع فارغ إذا لم يتم العثور على صورة (للمحافظة على نموذج التنسيق)"
#: classes/configsectionblogposts.php:112
msgid "Text"
msgstr "النص"
#: classes/configsectionblogposts.php:130
msgid "Aggressive shortcode removal"
msgstr "إزالة الرمز القصير العدواني"
#: classes/configsectionblogposts.php:127
msgid "Forced removal of some shortcodes immune to native WP methods (eg Divi Builder and similar). This is an experimental feature, we recommend using plain-text excerpts instead."
msgstr "الإزالة القسرية لبعض الرموز القصيرة المناعية لأساليب الفسفور الابيض الأصلية (مثل Divi Builder وما شابه). هذه ميزة تجريبية ، نوصي باستخدام مقتطفات النص العادي بدلاً من ذلك."
#: classes/configsectionblogposts.php:123
msgid "Length limit (words)"
msgstr "حد الطول (الكلمات)"
#: classes/configsectionblogposts.php:120
msgid "0 for no content"
msgstr "0 لعدم وجود محتوى"
#: classes/configsectionblogposts.php:222
msgid "Author Profiles"
msgstr "ملفات تعريف المؤلف"
#: classes/configsectionblogposts.php:199
msgid "CMinds User Submissions integration"
msgstr "CMinds تكامل تقديمات المستخدم"
#: classes/configsectionblogposts.php:189
msgid "USP PRO Form shortcode"
msgstr "USP PRO نموذج الرمز القصير"
#: classes/configsectionblogposts.php:184
msgid "USP Forms"
msgstr "نماذج USP"
#: classes/configsectionblogposts.php:183
msgid "Defaults to [user-submitted-posts] but you can override it with any %s shortcode"
msgstr ""
#: classes/configsectionblogposts.php:168
#: classes/configsectionblogposts.php:207
msgid "This feature requires the %s plugin."
msgstr "هذه الخاصية تتطلب وجود إضافة %s."
#: classes/configsectionblogposts.php:160
msgid "User Submitted Posts integration"
msgstr "تكامل نشره المستخدم"
#: classes/configsectionblogposts.php:151
msgid "Text before author name"
msgstr "النص قبل اسم المؤلف"
#: classes/configsectionblogposts.php:141
msgid "Adds a small \"about the author\" box under blog posts"
msgstr "يضيف مربع \"حول المؤلف\" الصغير أسفل مشاركات المدونة"
#: classes/configsectionblogposts.php:32 templates/widgets/admin_form.php:77
msgid "Hide when empty"
msgstr "إخفاء عندما يكون خالياً"
#: classes/configsectionblogposts.php:29
msgid "The profile tab will not appear if the user has no blog posts"
msgstr "لن تظهر علامة تبويب الملف التعريفي إذا لم يكن لدى المستخدم منشورات مدونة"
#: classes/configsectionblogposts.php:22
msgid "Show \"Blog\" tab in user profiles"
msgstr "إظهار علامة التبويب \"مدونة\" في ملفات تعريف المستخدمين"
#: classes/configsectionappearance.php:684
msgid "Member listings"
msgstr "قوائم الأعضاء."
#: classes/configsectionappearance.php:676
msgid "Allow searching user emails"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:669
msgid "Only show members when something is searched"
msgstr "إظهار الأعضاء فقط عند البحث عن شيء ما"
#: classes/configsectionappearance.php:662
msgid "Allow guest access to members listing"
msgstr "السماح للضيف بالوصول للأعضاء المدرجين بالقائمة."
#: classes/configsectionappearance.php:654
msgid "Users can hide from user listings"
msgstr "يمكن للمستخدمين الاختباء من قوائم المستخدم."
#: classes/configsectionappearance.php:651
msgid "Users can hide from Members Page, Widgets etc"
msgstr "يمكن للمستخدمين الاختباء من أعضاء الصفحة، والحاجيات الخ."
#: classes/configsectionappearance.php:646
msgid "Default Sorting"
msgstr "الفرز والترتيب الإفتراضي. "
#: classes/configsectionappearance.php:637 templates/members/search.php:58
msgid "Most liked"
msgstr "الأكثر إعجابا"
#: classes/configsectionappearance.php:633 templates/members/search.php:56
msgid "Latest members"
msgstr "أحدث الأعضاء."
#: classes/configsectionappearance.php:632 templates/members/search.php:55
msgid "Recently online"
msgstr "كان متصلاً بالإنترنت مؤخراً."
#: classes/configsectionappearance.php:631 templates/members/search.php:54
msgid "Alphabetical"
msgstr "مرتب حسب ترتيب الحروف الأبجدية."
#: classes/configsectionappearance.php:615
msgid "Use PeepSo profile navigation"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:598
msgid "Applies to front-end only"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:595 classes/configsectionpostbox.php:148
msgid "Let WordPress decide"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:594 classes/configsectionnetwork.php:109
#: classes/notificationsintensity.php:55 classes/user.php:685
#: classes/widgets/widgetme.php:228
msgid "Never"
msgstr "أبداً"
#: classes/configsectionappearance.php:593
msgid "Only for Administrators"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:214
#: classes/configsectionappearance.php:592
#: classes/configsectionnavigation.php:144 classes/widgets/widgetme.php:231
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:196
msgid "Always"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:580
msgid "Hover Cards"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:574
msgid "Custom format"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:570
msgid "Documentation on date and time formatting"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:562
msgid "Date format (no year)"
msgstr "تنسيق التاريخ (لا سنة)"
#: classes/configsectionappearance.php:556
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:21
msgid "Custom"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:548
msgid "PeepSo needs a date format without a year to let users hide their birthday year"
msgstr "يحتاج PeepSo إلى تنسيق تاريخ دون عام للسماح للمستخدمين بإخفاء سنة عيد ميلادهم"
#: classes/configsectionappearance.php:544
msgid "Use absolute dates"
msgstr "استخدام التواريخ المحددة والثابتة"
#: classes/configsectionappearance.php:541
msgid "\"Absolute\" date is a simple datestamp such as %s"
msgstr "\"المطلق\" هو تاريخ بسيط خاص بالختم مثل %s"
#: classes/configsectionappearance.php:541
msgid "\"Relative\" date is a human readable date, for example \"3 days ago\""
msgstr "\"النسبية\" التاريخ هو تاريخ بشري قابل للقراءة، على سبيل المثال \"الـ 3 أيام الماضية\" \"3 days ago\""
#: classes/configsectionappearance.php:534
#: classes/configsectionappearance.php:535
#: classes/configsectionappearance.php:536
msgid "weeks"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:533
msgid "week"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:527
#: classes/configsectionappearance.php:528
#: classes/configsectionappearance.php:529
#: classes/configsectionappearance.php:530
#: classes/configsectionappearance.php:531
msgid "days"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:526
msgid "day"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:526
#: classes/configsectionappearance.php:527
#: classes/configsectionappearance.php:528
#: classes/configsectionappearance.php:529
#: classes/configsectionappearance.php:530
#: classes/configsectionappearance.php:531
#: classes/configsectionappearance.php:533
#: classes/configsectionappearance.php:534
#: classes/configsectionappearance.php:535
#: classes/configsectionappearance.php:536
msgid "if older than %d %s"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:524
msgid "always"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:523
msgid "never"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:515
msgid "Disable PeepSo navigation bar"
msgstr "تعطيل شريط التنقل PeepSo"
#: classes/configsectionappearance.php:499
#: classes/configsectionappearance.php:507
msgid "Color scheme"
msgstr "نظام تدرج الألوان"
#: classes/configsectionappearance.php:495
msgid "CSS overrides"
msgstr "تجاوز CSS"
#: classes/configsectionappearance.php:494
msgid "Pick a color from the list that suits your site best. If the list doesn’t contain the color you’re looking for you can always use %s."
msgstr "اختر لونًا من القائمة التي تناسب موقعك بشكل أفضل. إذا لم تحتوي القائمة على اللون الذي تبحت عنه يمكنك دائما إستخدام %s."
#: classes/configsectionappearance.php:471
msgid "Light"
msgstr "الإضاءة."
#: classes/configsectionappearance.php:418
msgid "Selected Image"
msgstr "الصورة المختارة"
#: classes/configsectionappearance.php:408
msgid "Suggested size is: 1140px x 469px."
msgstr "الحجم الموصى به هو: 1140 بكسل × 469 بكسل."
#: classes/configsectionappearance.php:400
msgid "Landing page image"
msgstr "صورة صفحة الهبوط"
#: classes/configsectionappearance.php:392
msgid "Button text"
msgstr "زر تحرير النص"
#: classes/configsectionappearance.php:385
msgid "Callout text"
msgstr "نص الترحيب"
#: classes/configsectionappearance.php:378
msgid "Callout header"
msgstr "نص الترحيب"
#: classes/configsectionappearance.php:371
msgid "Customize text"
msgstr "تعديل وتكيف النص."
#: classes/configsectionappearance.php:356
msgid "Profile details"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:347
#: classes/configsectionblogposts.php:267
msgid "Default privacy"
msgstr "الخصوصية الإفتراضية"
#: classes/configsectionappearance.php:328
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:182
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:313
msgid "User profiles"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:258
msgid "Show \"more icons\" indicator"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:255
msgid "if user has more icons assigned than the limit, a small indicator with the amount of remaining icons will show. If there is only one remaining icon, it will be simply displayed."
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:250
msgid "How many icons to show"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:247
msgid "Defines how many icons show next to user name in stream, widgets etc."
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:215
msgid "Icon position relative to user name"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:209
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:161
msgid "Right"
msgstr "اليمين"
#: classes/configsectionappearance.php:208
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:160
msgid "Left"
msgstr "اليسار"
#: classes/configsectionappearance.php:203
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:239
msgid "VIP icons"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:196
msgid "Always use full covers"
msgstr "يوصى باستخدام التغطية الكاملة دائماً"
#: classes/configsectionappearance.php:193
msgid "By default the full cover displays only in the header of the \"Stream\" section"
msgstr "لا يتم عرض التغطية الكاملة إلا في رأس صفحة \"مجريات البيانات\""
#: classes/configsectionappearance.php:189
msgid "Covers"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:175
msgid "Font color"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:158
msgid "Grayscale background"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:152
msgid "Background"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:134
msgid "Generate name based avatars"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:126
msgid "Default avatars"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:119
msgid "Allow Gravatar avatars"
msgstr "السماح برسم الصور الرمزية المجسدة Gravatar avatars. "
#: classes/configsectionappearance.php:112
msgid "Use PeepSo avatars everywhere"
msgstr "استخدام الصور الرمزية المجسدة لتطبيق الـPeepSo في كل مكان."
#: classes/configsectionappearance.php:98
msgid "Use WordPress avatars"
msgstr "استخدام الصور الرمزية المجسدة لبرنامج WordPress"
#: classes/configsectionappearance.php:91 templates/members/search.php:74
msgid "Avatars"
msgstr "الصور الرمزية المجسدة."
#: classes/configsectionappearance.php:81
msgid "Hide profile completeness if no required fields are missing"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:74
msgid "Use PeepSo names everywhere"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:61
msgid "Always link to PeepSo profile"
msgstr "تجاوز ملفات تعريف الجهات الخارجية والارتباط بملف تعريف PeepSo"
#: classes/configsectionappearance.php:53
msgid "Profile likes"
msgstr "عدد علامات الإعجاب للملف الشخصي"
#: classes/configsectionappearance.php:50
msgid "Users can \"like\" each other's profiles"
msgstr "يمكن أن يقوم المستخدمين بعمل \"إعجاب\" للملفات الشخصية لبعضهم البعض."
#: classes/configsectionappearance.php:45
msgid "Profile deletion"
msgstr "حذف الملف الشخصي"
#: classes/configsectionappearance.php:42
msgid "Users can permanently delete their profiles"
msgstr "يمكن للمستخدمين حذف ملفات التعريف الخاصة بهم بشكل دائم"
#: classes/configsectionappearance.php:37
msgid "Users can override this setting"
msgstr ""
#: classes/configsectionappearance.php:30
msgid "Display name style"
msgstr "عرض اسم النمط"
#: classes/configsectionadvanced.php:627
msgid "Sharing"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:601
msgid "Enabled social networks"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:595
msgid "Activity Social Sharing"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:588
msgid "Profiles Social Sharing"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:585
msgid "User profiles are shareable to social networks"
msgstr "الملفات الشخصية للمستخدم قابلة للمشاركة على صفحات شبكات التواصل الاجتماعي."
#: classes/configsectionadvanced.php:580
msgid "Enable Repost"
msgstr "تفعيل إعادة النشر مرة أخرى."
#: classes/configsectionadvanced.php:555
msgid "The Open Graph protocol enables links shared to Facebook (and others) carry information that render shared URLs in a great way. Having a photo, title and description. You can learn more about it in our documentation. Just search for 'Open Graph'."
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:554
msgid "SEO & Open Graph"
msgstr "تطوير محركات البحث وفتح الرسومات والتصميمات"
#: classes/configsectionadvanced.php:547
msgid "PeepSo can reset WP_Query"
msgstr "يمكن لبيبسو إعادة تعيين WP_Query"
#: classes/configsectionadvanced.php:544
msgid "This can interfere with SEO plugins, so use with caution."
msgstr "هذا الأمر يمكن أن يتداخل مع البرامج المساعدة الخاصة بعمليات تطوير محركات البحث، لذا يرجى الإستخدم بحرص."
#: classes/configsectionadvanced.php:544
msgid "This advanced feature causes PeepSo pages to override the global WP_Query for better SEO."
msgstr "هذه الميزة المتقدمة ينتج عنها تمكين صفحات بيبسو من تجاوز global WP_Query المعروف عالمياً لتحقيق المزيد من تطوير محركات البحث بشكل أفضل."
#: classes/configsectionadvanced.php:530
msgid "You are currently using [peepso_activity] as your home page. Because of that, single activity URLs will have to contain \"?\" no matter what the above setting is."
msgstr "أنت حالياً تستخدم تطبيق [peepso_activity] كصفحة رئيسية خاصة بك. وبسبب ذلك، يجب أن يحتوي كل نشاط فردي ذو محددات ومسارات معلومات الموقع على \"؟\" بغض النظر عن إعدادات الضبط المذكورة أعلاه."
#: classes/configsectionadvanced.php:518
msgid "This feature might not work with some SEO plugins and server setups. It will remove \"?\" from certain PeepSo URLs, such as \"profile/?username/about\"."
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:513
msgid "Advanced SEO"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:505
msgid "Image (og:image)"
msgstr "الصورة (og:image)."
#: classes/configsectionadvanced.php:498
msgid "Description (og:description)"
msgstr "الوصف (og:description). "
#: classes/configsectionadvanced.php:491
msgid "Title (og:title)"
msgstr "العنوان (og:title). "
#: classes/configsectionadvanced.php:484
msgid "Enable Open Graph"
msgstr "تفعيل فتح الرسومات."
#: classes/configsectionadvanced.php:476
msgid "Control behavior of PeepSo when uninstalling / deactivating"
msgstr "السيطرة على السلوك عند استخدام تطبيق PeepSo أثناء إلغاء التثبيت / التعطيل وإيقاف تفعيله."
#: classes/configsectionadvanced.php:475
msgid "PeepSo Uninstall"
msgstr "إلغاء تثبيت تطبيق PeepSo. "
#: classes/configsectionadvanced.php:470
msgid "When set to \"YES\", all PeepSo data will be deleted upon plugin Uninstall (but not Deactivation).
Once deleted, all data is lost and cannot be recovered."
msgstr "عند الإجابة بـ\"نعم\" \"YES\"، فإن جميع PeepSo البيانات سيتم حذفها عند إلغاء تثبيت برنامج التوصيل (ولكنه ليس تعطيلاً).
فبمجرد الحذف، سيتم فقدان كافة البيانات ، ولا يمكن استردادها."
#: classes/configsectionadvanced.php:465
msgid "Delete all data and settings"
msgstr "حذف جميع البيانات والإعدادات."
#: classes/configsectionadvanced.php:456
msgid "Delete Post and Comment data"
msgstr "حذف المنشورات وبيانات التعليقات."
#: classes/configsectionadvanced.php:438
msgid "Excluded domains"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:434
msgid "Example domains:"
msgstr "أمثلة من النطاقات:"
#: classes/configsectionadvanced.php:434
msgid "Domains that do not require a warning page, without \"www\" or \"http(s)\". One domain name per line. Your website is excluded by default. "
msgstr "النطاقات التي لا تتطلب صفحة تحذير، بدون \"www\" أو \"http(s)\". اسم نطاق واحد لكل سطر. موقعك مستبعد بشكل افتراضي. "
#: classes/configsectionadvanced.php:428
msgid "Include social sharing links"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:425
msgid "Turn ON to force the warning page even for configured social sharing providers."
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:420
msgid "Enable \"external link warning\" page"
msgstr "تفعيل صفحة \"التحذير ضد الروابط الخارجية\""
#: classes/configsectionadvanced.php:417
msgid "ON: users will be shown a warning page when clicking an external link inside any PeepSo page. The warning page is the one containing peepso_external_link_warning shortcode."
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:408
msgid "These settings control the dimensions and compression levels, and will only be applied to newly uploaded images."
msgstr "هذه الإعدادات تعمل على التحكم في أبعاد ومستويات الضغط، وسيتم تطبيقها على الصور الجديدة التي يتم رفعها وتحميلها حديثاً فقط."
#: classes/configsectionadvanced.php:407
msgid "Storage"
msgstr "السعة التخزينية"
#: classes/configsectionadvanced.php:400
msgid "Cover quality"
msgstr "جودة صورة الغطاء الخاصة بالملف الشخصي"
#: classes/configsectionadvanced.php:378
msgid "Cover width"
msgstr "عرض صورة الغطاء"
#: classes/configsectionadvanced.php:356
msgid "Avatar quality"
msgstr "جودة الصورة الرمزية"
#: classes/configsectionadvanced.php:353 classes/configsectionadvanced.php:397
msgid "Higher quality will use more storage, but the images will look better"
msgstr "الجودة الأعلى للصور تستخدم مساحة تخزين أكبر، ولكن الصور ستظهر بصورة أفضل"
#: classes/configsectionadvanced.php:345 classes/configsectionadvanced.php:389
msgid "%d%%"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:335
msgid "Avatar size"
msgstr "حجم الصورة الرمزية"
#: classes/configsectionadvanced.php:332 classes/configsectionadvanced.php:375
msgid "Bigger images use more storage, but will look better - especially on high resolution screens."
msgstr "الصور الأكبر حجماً تستخدم المزيد من مساحة التخزين، ولكنها ستبدو أفضل - خاصة على الشاشات عالية الدقة والوضوح."
#: classes/configsectionadvanced.php:326 classes/configsectionadvanced.php:347
#: classes/configsectionadvanced.php:369 classes/configsectionadvanced.php:391
#: classes/configsectionnetwork.php:70 classes/configsectionnetwork.php:97
#: classes/configsectionnetwork.php:167 classes/configsectionnetwork.php:181
#: classes/configsectionnetwork.php:216
msgid "default"
msgstr "الافتراضي"
#: classes/configsectionadvanced.php:324 classes/configsectionadvanced.php:367
msgid "%d pixels"
msgstr "%d بكسل"
#: classes/configsectionadvanced.php:311
msgid "Cache"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:303
msgid "Cache Busting (BETA)"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:298
msgid "Might cause longer PHP execution times."
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:297
msgid "Enables cache-busting query args for all PeepSo assets (JavaScript and CSS). Users PHP to detect the last file modification time."
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:286
msgid "Cron jobs"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:280
msgid "GDPR Exports"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:272
msgid "Maintenance scripts"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:263
msgid "Email Queue"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:250
msgid "Performance"
msgstr "الأداء"
#: classes/configsectionadvanced.php:243
msgid "Repeat \"load more\" button?"
msgstr "تكرير زر \"تحميل المزيد\"؟"
#: classes/configsectionadvanced.php:240
msgid "You can choose to have a specified batch of posts to load before showing the \"load button\" again."
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:240
msgid "By default all posts load in an \"infinite scroll\"."
msgstr "بشكل افتراضي يتم تحميل جميع المشاركات بشكل تلقائي عبر تصفح الزائر للاسفل."
#: classes/configsectionadvanced.php:232
msgid "Every %d items"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:223
msgid "Enable \"load more:\""
msgstr "تمكين \"تحميل المزيد:\""
#: classes/configsectionadvanced.php:220
msgid "Disables infinite loading of activity stream posts, member listings etc. To load more content users have to press \"load more\" button."
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:207
msgid "User blocking"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:203
msgid "Users will be able to block each other. This feature might degrade performance for users with many blocks."
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:196
msgid "Maintenance & debugging"
msgstr "الصيانة والتنقيح البرمجي"
#: classes/configsectionadvanced.php:190
msgid "Show Developer Tools"
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:187
msgid "ON: a Developer Tools are added to the WordPress admin menu."
msgstr ""
#: classes/configsectionadvanced.php:182
msgid "PeepSo debug log"
msgstr "سجل التصحيح بيبسو"
#: classes/configsectionadvanced.php:179
msgid "This can impact website speed and should ONLY be enabled when someone is debugging PeepSo."
msgstr "وهذا يمكن أن يؤثر على سرعة الموقع ولا ينبغي تفعيله إلا عندما يقوم شخص ما بتصحيح المعلومات والبيانات ببرنامج وتطبيق بيبسو."
#: classes/configsectionadvanced.php:179
msgid "ON: various debug information is written to a log file."
msgstr "تشغيل: تتم كتابة معلومات التصحيح المتنوعة في ملف السجل."
#: classes/configsectionadvanced.php:172
msgid "File System Override"
msgstr "تجاوز ملفات النظام"
#: classes/configsectionadvanced.php:166
msgid "Uploads Directory"
msgstr "تحميل الدليل"
#: classes/configsectionadvanced.php:158
msgid "Can not write to directory"
msgstr "لا يمكن الكتابة في الدليل"
#: classes/configsectionadvanced.php:146
msgid "PeepSo allows users to upload images that are stored on your server. Enter a location where these files are to be stored.
This must be a directory that is writable by your web server and and is accessible via the web. If the directory specified does not exist, it will be created.
When empty, PeepSo uses following directory: %s"
msgstr "يسمح PeepSo للمستخدمين برفع الصور المخزنة على الخادم الخاص بك. مكان تخزين هاته البيانات.
يجب أن يكون هذا دليلًا يمكن كتابته بواسطة خادم الويب الخاص بك ويمكن الوصول إليه عبر الويب. إذا كان الدليل المحدد غير موجود ، فسيتم إنشاؤه.
عندما يكون فارغًا ، يستخدم PeepSo الدليل التالي: %s"
#: classes/configsectionadvanced.php:139
msgid "This setting is to be changed upon very first PeepSo activation or in case of site migration. If changed in any other case it will result in missing content including user avatars, covers, photos etc. (error 404)."
msgstr "يجب تغيير إعدادات الضبط هذه فور التفعيل الأول لتطبيق الـ PeepSo أو في حالة عمل هجرة للموقع. وفي حالة ما إذا تم التغيير لأي سبب آخر، فإن ذلك سيؤدي إلى فقد المحتوى بما في ذلك الصور الرمزية، والأغطية والصور الفوتوغرافية وما إلى ذلك (خطأ 404)."
#: classes/configsectionadvanced.php:129
msgid "Compatibility"
msgstr "التوافق"
#: classes/configsectionadvanced.php:123
msgid "Divi Builder"
msgstr "منشئ Divi"
#: classes/configsectionadvanced.php:120
msgid "Attempts to fix Divi Builder styles that are known to conflict with PeepSo"
msgstr "محاولات لإصلاح أنماط Divi Builder المعروفة بتعارضها مع PeepSo"
#: classes/configsectionadvanced.php:115
msgid "WordPress.com / JetPack"
msgstr "WordPress.com / JetPack"
#: classes/configsectionadvanced.php:112
msgid "Attempts to fix some issues specific to WordPress.com and JetPack"
msgstr "محاولات إصلاح بعض المشكلات الخاصة بـ WordPress.com و JetPack"
#: classes/configsectionadvanced.php:106
msgid "GDPR Compliance"
msgstr "الامتثال للقانون العام لحماية البيانات (GDPR)"
#: classes/configsectionadvanced.php:83
msgid "Enable GDPR Compliance"
msgstr "تمكين الإمتثال إلى (GDPR)"
#: classes/configsectionadvanced.php:72
msgid "The EU General Data Protection Regulation (GDPR, or EUGDPR for short) is a regulation in European Union law on data protection and privacy for all individuals within the European Union. All businesses and websites processing personal information of EU citizens must abide by this law, including the right to be forgotten (data deletion), the right to full data download (export) etc. You can read more about it "
msgstr "تعتبر اللائحة العامة لحماية البيانات في الاتحاد الأوروبي (GDPR أو EUGDPR باختصار) لائحة في قانون الاتحاد الأوروبي بشأن حماية البيانات والخصوصية لجميع الأفراد داخل الاتحاد الأوروبي. يجب أن تلتزم جميع الشركات ومواقع الويب التي تعالج المعلومات الشخصية لمواطني الاتحاد الأوروبي بهذا القانون ، بما في ذلك الحق في أن يتم نسيانه ( أي حذف جميع بياناته) ، والحق في تنزيل البيانات (التصدير) بالكامل وما إلى ذلك. يمكنك قراءة المزيد حول هذا الموضوع "
#: classes/configsectionadvanced.php:64
msgid "Help us improve PeepSo!"
msgstr "ساعدنا على تحسين PeepSo!"
#: classes/configsectionadvanced.php:57
msgid "Enable usage tracking"
msgstr "تمكين تتبع الاستخدام"
#: classes/configsectionaccounts.php:777
#: classes/configsectionappearance.php:432 classes/registershortcode.php:425
msgid "Registration"
msgstr "التسجيل."
#: classes/configsectionaccounts.php:770
msgid "Allowed domains"
msgstr "النطاقات المسموح بها"
#: classes/configsectionaccounts.php:760
msgid "Allow only selected domains"
msgstr "السماح فقط بالنطاقات المحددة"
#: classes/configsectionaccounts.php:757
msgid "When enabled, domains on the allow list will NOT be blocked. Emails from other domains will be rejected."
msgstr "عند التمكين، لن يتم حظر النطاقات الموجودة في قائمة السماح . سيتم رفض رسائل البريد الإلكتروني من النطاقات الأخرى."
#: classes/configsectionaccounts.php:752
msgid "Blocked domains"
msgstr "النطاقات المحظورة"
#: classes/configsectionaccounts.php:749 classes/configsectionaccounts.php:767
#: classes/configsectionmoderation.php:49
#: classes/configsectionmoderation.php:65
msgid "One per line."
msgstr "واحد لكل سطر"
#: classes/configsectionaccounts.php:742
msgid "Block selected domains"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:739
msgid "When enabled, emails belonging to these domains on the block list will be considered invalid."
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:734
msgid "Email domains"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:724
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:718
msgid "%d attempt"
msgid_plural "%d attempts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: classes/configsectionaccounts.php:705
msgid "Every"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:697
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ساعة"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: classes/configsectionaccounts.php:684
msgid "Automatically resend activation"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:681
msgid "PeepSo will resend the activation email a defined amount of times to any users who did not activate their account."
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:643 classes/configsectionaccounts.php:668
#: classes/register.php:182 classes/register.php:281
#: templates/register/register.php:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "سياسة الخصوصية"
#: classes/configsectionaccounts.php:634
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "البنود و& الشروط."
#: classes/configsectionaccounts.php:625 classes/configsectionaccounts.php:659
msgid "Page"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:622 classes/configsectionaccounts.php:656
msgid "If you select a page, it will open in a new tab. If you write your own text, it will open in an overlay."
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:585
msgid "None - add text below"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:572
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "البنود و الشروط."
#: classes/configsectionaccounts.php:563
msgid "Activation redirect"
msgstr "تفعيل خاصية إعادة التوجيه"
#: classes/configsectionaccounts.php:556
#: classes/configsectionnavigation.php:232
#: classes/configsectionnavigation.php:279
msgid "Page:"
msgstr "الصفحة:"
#: classes/configsectionaccounts.php:543
msgid "Home page"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
#: classes/configsectionaccounts.php:542
msgid "First known visit"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:495
msgid "%d time"
msgid_plural "%d times"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: classes/configsectionaccounts.php:486
msgid "Skip email verification"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:480
msgid "ON: users don't need to confirm their email."
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:473
msgid "Activation & Redirect"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:440
msgid "Force SSL on registration page"
msgstr "إجبار استخدام الاتصال الآمن ( SSL ) في صفحة تسجيل الدخول"
#: classes/configsectionaccounts.php:437
msgid "Requires a valid SSL certificate.
Enabling this option without a valid certificate might break your site."
msgstr "يتطلب شهادة SSL مفعلة.
تفعيل هذا الخيار دون شهادة سارية قد يؤدي إلى الاضرار بموقعك."
#: classes/configsectionaccounts.php:424
msgid "Admin account verification"
msgstr "التحقق من حساب مدير الموقع"
#: classes/configsectionaccounts.php:419 classes/configsectionaccounts.php:482
msgid "PeepSo will not apply this step to third party registrations (WooCommerce, EDD, Social Login etc.)"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:417
msgid "ON: users register, confirm their email (optional) and must be accepted by an Admin. Users are notified by email when they're approved.
OFF: users register, confirm their email (optional) and can immediately participate in your community."
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:411
msgid "Repeat email field"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:408
msgid "ON: users need to type their email twice, which improves the chance of it being valid and the verification email reaching them."
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:402
msgid "Redirect WordPress registration"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:394
msgid "Disable PeepSo registration"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:390
msgid "ON: registration through PeepSo becomes impossible and is not shown anywhere in the front-end. Use only if your site is a closed community or registrations are coming in through another plugin."
msgstr ""
#: classes/bruteforce.php:471 classes/configsectionaccounts.php:381
#: classes/configsectionadvanced.php:445
msgid "Security"
msgstr "الأمن"
#: classes/configsectionaccounts.php:375
msgid "Allow password preview"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:367
msgid "Password reset nonce check"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:359
msgid "Registration nonce check"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:351
msgid "Login nonce check"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:343
msgid "These security measures should only be disabled if you are experiencing caching issues and/or unusual errors during login, registration or password reset."
msgstr "يجب تعطيل هذه التدابير الأمنية فقط إذا كنت تواجه مشاكل تخزين مؤقت و/أو أخطاء غير عادية أثناء تسجيل الدخول أو التسجيل أو إعادة تعيين كلمة المرور."
#: classes/configsectionaccounts.php:337
msgid "Security & caching"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:328
msgid "IP whitelist"
msgstr "العناوين المسموح بها"
#: classes/configsectionaccounts.php:324
msgid "Example IP:"
msgstr "مثال IP:"
#: classes/configsectionaccounts.php:324
msgid "One per line. "
msgstr "واحد لكل سطر. "
#: classes/configsectionaccounts.php:318
msgid "Reset retries after"
msgstr "إعادة المحاولة بعد"
#: classes/configsectionaccounts.php:314
msgid "How long it takes for the system to \"forget\" about a failed login attempt."
msgstr "ما المدة التي يستغرقها النظام لـ \"نسيان\" محاولة تسجيل دخول فاشلة."
#: classes/configsectionaccounts.php:302
msgid "Additional block length"
msgstr "طول كتلة إضافية"
#: classes/configsectionaccounts.php:296
msgid "How long to block login attempts when additional security is triggered."
msgstr "كم من الوقت لحظر محاولات تسجيل الدخول عندما يتم تشغيل أمان إضافي."
#: classes/configsectionaccounts.php:292 classes/configsectionaccounts.php:310
msgid "hours"
msgstr "ساعات"
#: classes/configsectionaccounts.php:284
msgid "Enable additional block after"
msgstr "تمكين كتلة إضافية بعد"
#: classes/configsectionaccounts.php:281
msgid "Additional security when users block themselves repeatedly."
msgstr "تطبيق أمان إضافي عندما يقوم المستخدمون بحظر أنفسهم بشكل متكرر."
#: classes/configsectionaccounts.php:276
msgid "login blocks"
msgstr "كتل تسجيل الدخول"
#: classes/configsectionaccounts.php:268
msgid "Email Notification"
msgstr "إشعارات البريد"
#: classes/configsectionaccounts.php:264
msgid "Send an email notification to the user, warning them about failed login attempts."
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:260
msgid "After %s block"
msgid_plural "After %s blocks"
msgstr[0] "بعد %s منع"
msgstr[1] "بعد %s منع"
msgstr[2] "بعد %s منع"
msgstr[3] "بعد %s منع"
msgstr[4] "بعد %s منع"
msgstr[5] "بعد %s منع"
#: classes/configsectionaccounts.php:248
msgid "Block for"
msgstr "حظر ل"
#: classes/configsectionaccounts.php:245
msgid "hours:minutes - how long to block login attempts after the above limit is reached."
msgstr "ساعات:دقائق - كم من الوقت لحظر محاولات تسجيل الدخول بعد الوصول إلى الحد أعلاه."
#: classes/configsectionaccounts.php:230
msgid "Block login after"
msgstr "منع تسجيل الدخول بعد"
#: classes/configsectionaccounts.php:227
msgid "Maximum failed attempts allowed."
msgstr "أقصى محاولات فاشلة مسموح بها."
#: classes/configsectionaccounts.php:222
msgid "failed attempts"
msgstr "محاولات فاشلة"
#: classes/configsectionaccounts.php:213
msgid "Login brute force protection"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:210
msgid "Recommended."
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:206
msgid "Require email to login"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:200
msgid "\"Administrators\" are any users who have a manage_options cap and/or PeepSo Administrator role."
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:198
msgid "Intended to apply to all login attempts: PeepSo, WordPress and third party (if proper filter are implemented)."
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:196
msgid "Improves security by preventing username sign-in; email address is required to log in."
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:192
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:191
msgid "Administrators"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:184
msgid "Check \"remember me\" by default"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:175
msgid "Login security"
msgstr "أمان تسجيل الدخول"
#: classes/configsectionaccounts.php:167
msgid "Password reset delay"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:164
msgid "hours:minutes - time required between password reset attempts"
msgstr "الساعات:دقائق - الوقت المطلوب بين محاولات إعادة تعيين كلمة المرور"
#: classes/configsectionaccounts.php:144
msgid "Minimum password length"
msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور"
#: classes/configsectionaccounts.php:141
msgid "Applies only to new passwords."
msgstr "ينطبق فقط على كلمات المرور الجديدة."
#: classes/configsectionaccounts.php:136 classes/configsectionpostbox.php:829
msgid "characters"
msgstr "أحرف"
#: classes/configsectionaccounts.php:128
msgid "Passwords"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:121
msgid "Use ReCaptcha Globally"
msgstr "استخدام ReCaptcha على الصعيد العالمي"
#: classes/configsectionaccounts.php:118
msgid "ON: will use \"www.recaptcha.net\" in circumstances when \"www.google.com\" is not accessible."
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:112
msgid "Secret Key"
msgstr "مفتاح السر."
#: classes/configsectionaccounts.php:108
msgid "PeepSo Support"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:108
msgid "documentation"
msgstr "الوثائق"
#: classes/configsectionaccounts.php:108
msgid "Having issues or questions? Please refer to the %s or contact %s"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:106
msgid "Please make sure to use %s"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:105 classes/configsectionadvanced.php:74
#: classes/configsectionlocation.php:29 classes/location.php:43 peepso.php:3732
msgid "here"
msgstr "هنا"
#: classes/configsectionaccounts.php:105
msgid "Get Google ReCaptcha keys %s"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:99
msgid "Site Key"
msgstr "مفتاح الموقع."
#: classes/configsectionaccounts.php:92
msgid "ReCaptcha during login"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:85
msgid "ReCaptcha during registration"
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:81
msgid "ReCaptcha"
msgstr "اختبار ReCaptcha."
#: classes/configsectionaccounts.php:34
msgid "Profiles"
msgstr "الملفات الشخصية"
#: classes/configsectionaccounts.php:61
msgid "Clean up third party registrations"
msgstr "تنظيف تسجيلات الطرف الثالث"
#: classes/configsectionaccounts.php:54
msgid "Some plugins (like WooCommerce, EDD and Learndash) create user accounts where the username is an email address. PeepSo uses the usernames to build profile URLs, which can lead to accidental email exposure through site URLs. Enabling this feature will cause PeepSo to step in during third party user registration."
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:69
msgid "Allow username changes"
msgstr "تفعيل إمكانية تغيير إسم المستخدم"
#: classes/configsectionaccounts.php:28
msgid "Force profile completion"
msgstr "الإجبار على استكمال بيانات الملف الشخصي"
#: classes/configsectionaccounts.php:24
msgid "Applies to all users."
msgstr ""
#: classes/configsectionaccounts.php:22
msgid "ON: users have to fill in all required fields before being able to participate in the community."
msgstr "تشغيل: يجب على المستخدمين ملء جميع الحقول المطلوبة قبل أن يتمكنوا من المشاركة في المجتمع."
#: classes/configemails.php:338
msgid "Email contents reset."
msgstr "إعادة تعيين محتويات البريد الإلكتروني"
#: classes/configemails.php:315
msgid "Email contents updated."
msgstr "تم تحديث محتويات البريد الإلكتروني"
#: classes/configemails.php:212
msgid "Message recipient's username"
msgstr "اسم المستخدم لمتلقي الرسالة"
#: classes/configemails.php:211
msgid "Message recipient's first name"
msgstr "الاسم الأول لمتلقي الرسالة"
#: classes/configemails.php:210
msgid "Message recipient's full name"
msgstr "الاسم الكامل لمتلقي الرسالة"
#: classes/configemails.php:209
msgid "Message recipient's email address."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لمتلقي الرسالة"
#: classes/configemails.php:207
msgid "These are referring to the receiving user on all messages, such as \"Welcome {userfirstname}...\":"
msgstr "تشير تلك الرسائل إلى المستخدم المتلقي بشأن كافة الرسائل، مثل رسائل الترحيب \"مرحباً {الاسم الأول للمستخدم}...\":"
#: classes/configemails.php:204
msgid "Message sender's username."
msgstr "اسم المستخدم لمرسل الرسالة"
#: classes/configemails.php:203
msgid "Message sender's first name."
msgstr "الاسم الأول لمرسل الرسالة"
#: classes/configemails.php:202
msgid "Message sender's full name."
msgstr "الاسم الكامل لمرسل الرسالة"
#: classes/configemails.php:201
msgid "Message sender's email address."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لمرسل الرسالة"
#: classes/configemails.php:199
msgid "These are referring to the user causing the alert, such as \"{fromlogin} liked your post...\":"
msgstr "تشير تلك الرسائل إلى المستخدم مما يسبب رسائل التنبيه، مثل \"{fromlogin}\" أعجبت بالمنشور الخاص بك."
#: classes/configemails.php:196
msgid "Pending user's email address."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الخاص بالمستخدم في الانتظار."
#: classes/configemails.php:195
msgid "Link to the post, comment or other item referenced; context specific."
msgstr "الوصول إلى المشاركة، أو التعليق أو أي عنصر آخر مشار إليه؛ تحديد السياق."
#: classes/configemails.php:194
msgid "The current four digit year."
msgstr "الأربعة أرقام للسنة الحالية"
#: classes/configemails.php:193
msgid "URL to receiving user's Alert Configuration page."
msgstr "كتابة الـURL على صفحة تنبيه إعدادات التكوين \"Alert Configuration\" الخاصة بالمستخدم المتلقي"
#: classes/configemails.php:192
msgid "URL of your site."
msgstr "كتابة الـURL للموقع الخاص بك"
#: classes/configemails.php:191
msgid "Name of your site from the WordPress title configuration."
msgstr "كتابة اسم الموقع الخاص بك من تكوين عنوان إعدادات التكوين الخاصة بالـWordPress."
#: classes/configemails.php:190
msgid "Current date and time in the format that WordPress displays dates with time."
msgstr "كتابة التاريخ الحالي والوقت بنفس طريقة التنسيق لعرض التواريخ والزمن في الـWordPress."
#: classes/configemails.php:189
msgid "Current date in the format that WordPress displays dates."
msgstr "كتابة التاريخ الحالي بنفس طريقة التنسيق لعرض التواريخ في الـWordPress."
#: classes/configemails.php:187
msgid "The following tokens can be used within the content of emails:"
msgstr "يمكن استخدام الرموز التالية في محتوى رسائل البريد الإلكتروني:"
#: classes/configemails.php:185
msgid "Allowed Tokens"
msgstr "الرموز المسموح بها"
#: classes/configemails.php:177
msgid "Yes, I'm sure!"
msgstr "نعم. أنا متأكد!"
#: classes/configemails.php:170
msgid "This will reset all email templates to default values"
msgstr "هذا سوف يستعيد كافة نماذج البريد الإلكتروني إلى صورها وإعداداتها الافتراضية"
#: classes/configemails.php:167
msgid "Reset all emails"
msgstr "إستعادة جميع رسائل البريد الإلكتروني"
#: classes/configemails.php:85
msgid "This will be sent to user when failed to login after several attempts."
msgstr "سيتم إرسال هذا إلى العضو عند فشله في تسجيل الدخول بعد عدة محاولات."
#: classes/configemails.php:84
msgid "Failed Login Attempts"
msgstr "محاولات تسجيل الدخول الفاشلة"
#: classes/configemails.php:81
msgid "This will be sent to a user when export data is completed."
msgstr "سيتم إرسال هذا إلى العضو عند إكتمال تصدير البيانات."
#: classes/configemails.php:80
msgid "Export Data Complete"
msgstr "إكتمل تصدير البيانات"
#: classes/configemails.php:77 classes/tags.php:429
msgid "This will be sent to a user when mentioned in a comment."
msgstr "سيتم إرسال هذا إلى العضو عند الإشارة إليه في التعليق."
#: classes/configemails.php:76
msgid "User Mentioned In Comment"
msgstr "تم الاشارة إلى عضو في تعليق"
#: classes/configemails.php:74 classes/tags.php:424
msgid "This will be sent to a user when mentioned in a post."
msgstr "سيتم إرسال هذا إلى المستخدم عند ذكره في منشور."
#: classes/configemails.php:73 classes/tags.php:423
msgid "User Mentioned In Post"
msgstr "المستخدم المذكور في المشاركة"
#: classes/configemails.php:70
msgid "This will be sent to Administrators and Community Administrators when content is reported"
msgstr "سيتم إرسال هذا إلى مسؤولي المجتمع عند الإبلاغ عن المحتوى"
#: classes/configemails.php:68
msgid "New Content Reported"
msgstr "محتوى جديد تم الابلاغ عنه"
#: classes/configemails.php:66
msgid "These emails will be sent to the email account setup in WordPress settings. You can change it here."
msgstr "سيتم إرسال رسائل البريد الإلكتروني هذه إلى إعدادات ضبط حساب البريد الإلكتروني في(< WordPress settings. ."
#: classes/configemails.php:64
msgid "This will be sent to admin user when new user needs approval"
msgstr "سيتم إرسال هذه إلى المستخدم المسئول عندما يحتاج المستخدم الجديد موافقة"
#: classes/configemails.php:62 lib/pluggable.php:46
msgid "New User Registration"
msgstr "تسجيل مستخدم جديد"
#: classes/configemails.php:60
msgid "This will be sent when a user \"likes\" another user's profile"
msgstr "سيتم إرسال هذه عندما يقوم المستخدم بعمل\"إعجاب\" للصفحة الشخصية لمستخدم آخر"
#: classes/configemails.php:59
msgid "Like Profile"
msgstr "اعجاب بالصفحة الشخصية"
#: classes/configemails.php:57
msgid "This will be sent when a user changes their password after recovery"
msgstr "سيتم إرسال هذه عندما يقوم المستخدم بتغيير كلمة المرور الخاصة به بعد استعادتها"
#: classes/configemails.php:56
msgid "Password Changed"
msgstr "تم تغيير كلمة السر"
#: classes/configemails.php:54
msgid "This will be sent when a user requests a password recovery"
msgstr "سيتم إرسال هذه عندما يقوم المستخدم بطلب استعادة كلمة السر"
#: classes/configemails.php:53 install/activate.php:970
#: templates/general/login.php:74 templates/general/recover-password.php:3
#: templates/widgets/login.tpl.php:122 templates/widgets/me.tpl.php:263
msgid "Forgot Password"
msgstr "نسيت كلمة السر"
#: classes/configemails.php:51
msgid "This will be sent when a user \"shared\" another user's post"
msgstr "سيتم إرسال هذه عندما يقوم مستخدم \"بمشاركة\" منشور لمستخدم آخر "
#: classes/configemails.php:50
msgid "Share Post"
msgstr "مشاركة المنشور"
#: classes/configemails.php:48
msgid "This will be sent when a user writes on another user's wall"
msgstr "سيتم إرسال هذه عندما يكتب المستخدم على صفحة مستخدم آخر"
#: classes/configemails.php:47
msgid "Wall Post"
msgstr "منشور الصفحة الرئيسية"
#: classes/configemails.php:45
msgid "This will be sent when a user \"likes\" another user's comments on the post"
msgstr "سيتم إرسال هذه عندما يقوم المستخدم بعمل \"إعجاب\" بتعليقات مستخدم آخر على المشاركة"
#: classes/configemails.php:44
msgid "Like User Comment"
msgstr "عمل إعجاب بتعليق المستخدم"
#: classes/configemails.php:42
msgid "This will be sent to a comment owner when another user comments on the comment"
msgstr "سيتم إرسال هذه إلى صاحب التعليق عندما يقوم مستخدم آخر بالتعليق عليه"
#: classes/configemails.php:41
msgid "User Reply Comment"
msgstr "رد المستخدم بالتعليق "
#: classes/configemails.php:39
msgid "This will be sent to a post owner when another user comments on the post"
msgstr "سيتم إرسال هذه إلى صاحب المشاركة عندما يقوم مستخدم آخر بالتعليق عليها"
#: classes/configemails.php:38
msgid "User Comment"
msgstr "تعليق المستخدم"
#: classes/configemails.php:36
msgid "This will be sent when a user \"likes\" another user's post"
msgstr "سيتم إرسال هذه عندما يقوم المستخدم بعمل \"إعجاب\" بمشاركة مستخدم آخر"
#: classes/configemails.php:35
msgid "Like Post"
msgstr "إعجاب بالمشاركة"
#: classes/configemails.php:33
msgid "This will be sent when someone interacts with a user's Activity Stream"
msgstr "سيتم إرسال هذه عندما يتفاعل شخص مع الـ Activity Stream الخاص بالمستخدم"
#: classes/configemails.php:32
msgid "Activity Notice"
msgstr "إشعار نشاط"
#: classes/configemails.php:30
msgid "This will be sent if user has unread notifications and is not receiving real-time emails."
msgstr ""
#: classes/configemails.php:29
msgid "Notification digest"
msgstr "ملخص الإشعارات"
#: classes/configemails.php:27
msgid "This will be sent when an Admin approves a user registration."
msgstr "سيتم إرسال هذه عند موافقة المسئول على تسجيل المستخدم"
#: classes/configemails.php:26
msgid "Account Approved"
msgstr "تم تأكيد الحساب"
#: classes/configemails.php:21
msgid "This will be sent to new users upon completion of the registration process when Account Verification is disabled"
msgstr "سيتم إرسال هذه للمستخدمين الجدد عند الانتهاء من عملية التسجيل في حالة تعطل عملية التحقق من الحساب"
#: classes/configemails.php:20
msgid "New User Email (No Account Verification)"
msgstr "البريد الإلكتروني للمستخدم الجديد (لم يتم تأكيد الحساب)"
#: classes/configemails.php:18
msgid "This will be sent to new users upon completion of the registration process"
msgstr "سيتم إرسال هذه للمستخدمين الجدد عند الانتهاء من عملية التسجيل"
#: classes/configemails.php:17
msgid "New User Email"
msgstr "البريد الإلكتروني للمستخدم الجديد "
#: classes/config.php:642
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "لوحة تبديل: %s"
#: classes/config.php:550
msgid "Please correct the errors below"
msgstr "الرجاء تصحيح الأخطاء الواردة أدناه"
#: classes/config.php:547
msgid "Options updated"
msgstr "الخيارات المستحدثة"
#: classes/config.php:430
msgid "Live updates"
msgstr "التحديثات الاخيرة"
#: classes/config.php:397
msgid "Advanced System options"
msgstr ""
#: classes/config.php:394 classes/configsectionaccounts.php:676
#: classes/configsectionappearance.php:291 classes/configsectionpostbox.php:348
#: classes/configsectionpostbox.php:792
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
#: classes/config.php:389
msgid "Edit content of emails sent by PeepSo to users and Admins"
msgstr "تحرير محتوى رسائل البريد الإلكتروني التي بعث بها PeepSo للمستخدمين والمسئولين"
#: classes/config.php:386
msgid "Edit Emails"
msgstr ""
#: classes/config.php:378 classes/configsectionappearance.php:608
#: classes/general.php:154 classes/notificationsqueue.php:304
#: classes/notificationsshortcode.php:23 classes/profileshortcode.php:605
#: classes/widgets/widgetuserbar.php:214 install/activate.php:985
#: templates/general/notification-popover-header.php:6
msgid "Notifications"
msgstr "تنبيهات"
#: classes/config.php:362
msgid "Blog Posts"
msgstr "منشورات المدونة"
#: classes/config.php:353 classes/config.php:356
msgid "Markdown"
msgstr "رموز التنسيق ماركداون"
#: classes/config.php:344
msgid "Stream Posts"
msgstr "المنشورات"
#: classes/config.php:337
msgid "Registration, login and security"
msgstr "التسجيل وتسجيل الدخول والأمن"
#: classes/config.php:335
msgid "Accounts & Security"
msgstr ""
#: classes/config.php:328
msgid "Look and feel settings"
msgstr "إعدادات الشكل والمظهر "
#: classes/config.php:326 templates/admin/profiles_field.php:37
msgid "Appearance"
msgstr "الشكل الخارجي"
#: classes/config.php:320
msgid "General configuration settings for PeepSo"
msgstr "إعدادات التكوين العامة للPeepSo"
#: classes/config.php:213
msgid "Some settings have been changed. Be sure to save your changes."
msgstr "تم تغيير بعض الإعدادات. تأكد من حفظ التغييرات."
#: classes/config.php:202
msgid "Field descriptions"
msgstr "مواصفات المجال"
#: classes/config.php:195
msgid "Tab titles"
msgstr "عناوين علامات التبويب"
#: classes/config.php:61
msgid "Class must be instance of PeepSoConfigSectionAbstract"
msgstr "يجب أن تكون الفئة مستخلصة من PeepSoConfigSectionAbstract"
#: classes/bruteforcelisttable.php:195
msgid "Clear logs"
msgstr "مسح السجلات"
#: classes/bruteforcelisttable.php:194
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:101
msgid "Are you sure?"
msgstr "هل أنت متأكد ؟ "
#: classes/bruteforcelisttable.php:169 classes/gdprlisttable.php:278
#: classes/mailqueuelisttable.php:251
msgid "deleted"
msgstr "تم الحذف."
#: classes/bruteforcelisttable.php:97 install/activate.php:975
msgid "Reset Password"
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
#: classes/bruteforcelisttable.php:94 templates/general/login.php:50
#: templates/profile/no-access.php:50 templates/widgets/login.tpl.php:89
#: templates/widgets/me.tpl.php:230
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"
#: classes/bruteforcelisttable.php:52
msgid "Attempts Type"
msgstr "نوع المحاولات"
#: classes/bruteforcelisttable.php:51
msgid "URL Attacked"
msgstr "عنوان الهجوم"
#: classes/bruteforcelisttable.php:50
msgid "Lockouts Count"
msgstr "عدد الاستبعادات"
#: classes/bruteforcelisttable.php:49
msgid "Failed Attempts Count"
msgstr "عدد المحاولات الفاشلة"
#: classes/bruteforcelisttable.php:48
msgid "Last Failed Attempt "
msgstr "الحقل الاخير فشكل "
#: classes/bruteforcelisttable.php:47
msgid "Attempted Username"
msgstr "اسم المستخدم خطأ"
#: classes/bruteforcelisttable.php:46
msgid "IP"
msgstr "عنوان"
#: classes/bruteforce.php:429
msgid "%s attempt left"
msgid_plural "%s attempts left"
msgstr[0] "محاولة باقية %s"
msgstr[1] "محاولة باقية %s"
msgstr[2] "محاولات باقية %s"
msgstr[3] "محاولات باقية %s"
msgstr[4] "محاولات باقية %s"
msgstr[5] "محاولات باقية %s"
#: classes/bruteforce.php:369
msgid "{sitename} - Failed Login Attempts"
msgstr "{sitename} - محاولات تسجيل الدخول الفاشلة"
#: classes/bruteforce.php:279
msgid "You have exceeded maximum login retries. Please try after %s"
msgstr "لقد تجاوزت الحد الأقصى لإعادة تسجيل الدخول. يرجى المحاولة بعد %s"
#: classes/bruteforce.php:242
msgid "Please try again after %s."
msgstr "الرجاء المحاولة مرة أخرى بعد %s."
#: classes/bruteforce.php:235 classes/bruteforce.php:273
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s دقائق"
msgstr[1] "%s دقيقة"
msgstr[2] "%s دقيقتان"
msgstr[3] "%s دقائق"
msgstr[4] "%s دقائق"
msgstr[5] "%s دقائق"
#: classes/blogposts.php:415
msgid "Use WordPress categories"
msgstr "استخدام فئات ووردبريس"
#: classes/blogposts.php:396
msgid "Use WordPress tags"
msgstr "استخدام وسوم ووردبرس"
#: classes/blogposts.php:376
msgid "WordPress meta as PeepSo hashtags"
msgstr "ميتا ووردبرس كـ بيبسو هاشتاك"
#: classes/blogposts.php:365
msgid "List your hashtags separated by spaces, using the # character for each hashtag."
msgstr "قائمة العلامات الخاصة بك مفصولة بمسافات، باستخدام # لكل علامة هاشتاك."
#: classes/blogposts.php:362
msgid "%s hashtags"
msgstr "%s وسوم"
#: classes/blogposts.php:356
msgid "Supports MarkDown formatting. HTML will be ignored."
msgstr "يدعم تنسيق MarkDown. سيتم تجاهل HTML."
#: classes/blogposts.php:355
msgid "Displays above the blog post embed on PeepSo stream."
msgstr "يعرض فوق مشاركة المدونة المضمنة على مجرى Peepso."
#: classes/blogposts.php:352
msgid "%s excerpt"
msgstr "%s مقتطفات"
#: classes/blogposts.php:209
msgid "Use with caution! Disabling PeepSo BlogPosts integration for a category will prevent new stream posts from being created. Old posts (if any) will remain, but comment integration will be disabled both for new and old posts in this category."
msgstr ""
"استخدم بحذر!\n"
"سيؤدي تعطيل تكامل PeepSo BlogPosts لفئة إلى منع إنشاء مشاركات جديدة.\n"
"ستظل المشاركات القديمة (إن وجدت) ، ولكن سيتم تعطيل دمج التعليقات لكل من المشاركات الجديدة والقديمة في هذه الفئة."
#: classes/blogposts.php:201
msgid "PeepSo Blog Posts integration"
msgstr "تكامل منشورات مدونة بيبسو"
#: classes/blogposts.php:189
msgid "PeepSo Blog Posts Integration"
msgstr "تكامل منشورات مدونة بيبسو"
#: classes/auth.php:100
msgid "Username and password required."
msgstr "اسم المستخدم وكلمة المرور مطلوبين."
#: classes/auth.php:82 classes/auth.php:89 peepso.php:1390 peepso.php:1395
msgid "Invalid email address."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صحيح"
#: classes/auth.php:49 peepso.php:2821
msgid "ReCaptcha security check failed."
msgstr "فشل التحقق من أمن ReCaptcha."
#: classes/auth.php:28
msgid "Sorry, your login attempt failed. Please refresh the page and try again.
Contact the webmaster if the problem persists."
msgstr "نأسف لذلك. لقد فشلت محاولة تسجيل الدخول الخاصة بك. يرجى إعادة تنشيط الصفحة والمحاولة مرة أخرى.<; br>;<; br>; يرجى الإتصال بمدير الموقع إذا ما استمرت المشكلة."
#: classes/auth.php:27 classes/auth.php:48 classes/auth.php:81
#: classes/auth.php:88 classes/auth.php:97
msgid "Login Error"
msgstr "تسجيل دخول خاطئ"
#: classes/adminrequestdataajax.php:124
msgid "The request has been rejected."
msgstr "تم رفض الطلب."
#: classes/adminrequestdataajax.php:94
msgid "The request is now ready for processing export data."
msgstr "الطلب جاهز الآن لمعالجة بيانات التصدير."
#: classes/adminreportlisttable.php:356
msgid "report"
msgid_plural "reports"
msgstr[0] "لا يوجد تقارير"
msgstr[1] "تقرير"
msgstr[2] "تقريران"
msgstr[3] "تقارير"
msgstr[4] "تقرير"
msgstr[5] "تقرير"
#: classes/adminreportlisttable.php:350
msgid "dismissed"
msgstr "تم التجاهل"
#: classes/adminreportlisttable.php:345 classes/vip.php:139
msgid "unpublished"
msgstr "غير منشور"
#: classes/adminreportlisttable.php:299
msgid "Make this item no longer published, but not deleted"
msgstr "جعل هذا العنصر غير منشور، ولكن لم يتم حذفه"
#: classes/adminreportlisttable.php:298 classes/adminreportlisttable.php:325
msgid "Unpublish"
msgstr "عدم النشر"
#: classes/adminreportlisttable.php:295
msgid "Make this item republished."
msgstr "اجعل هذا العنصر معاد نشره."
#: classes/adminreportlisttable.php:294
msgid "Republish"
msgstr "إعادة النشر"
#: classes/adminreportlisttable.php:289
msgid "Ban this profile, but not deleted"
msgstr "حظر الملف الشخصي، مع عدم حذفه"
#: classes/adminreportlisttable.php:288
msgid "Ban Profile"
msgstr "حظر الملف الشخصي"
#: classes/adminreportlisttable.php:282 classes/bruteforcelisttable.php:125
msgid "Delete this item, leave the post alone."
msgstr "إحذف هذا العنصر، واترك المشاركة بمفردها."
#: classes/adminreportlisttable.php:281 classes/adminreportlisttable.php:326
#: templates/admin/admin_notice_after_upgrade_rating.php:7
msgid "Dismiss"
msgstr "تجاهل"
#: classes/adminreportlisttable.php:259
msgid "Unpublished Automatically"
msgstr "غير منشورة تلقائياً"
#: classes/adminreportlisttable.php:257
msgid "Reported"
msgstr "تم الابلاغ"
#: classes/adminreportlisttable.php:246
msgid "%s person"
msgid_plural "%s people"
msgstr[0] "%s شخص"
msgstr[1] "شخصان %s"
msgstr[2] "أشخاص %s"
msgstr[3] "أشخاص %s"
msgstr[4] "أشخاص %s"
msgstr[5] "أشخاص %s"
#: classes/adminreportlisttable.php:236 templates/activity/dialogs.php:28
msgid "Reason for Report:"
msgstr "سبب التقرير:"
#: classes/adminreportlisttable.php:226 classes/profileshortcode.php:60
msgid "User profile"
msgstr "ملف العضو الشخصي"
#: classes/adminreportlisttable.php:84 classes/bruteforcelisttable.php:53
msgid "Actions"
msgstr "أفعال"
#: classes/adminreportlisttable.php:83 classes/gdprlisttable.php:50
#: classes/general.php:355 classes/mailqueuelisttable.php:54
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#: classes/adminreportlisttable.php:82
msgid "Date Submitted"
msgstr "تاريخ التقديم"
#: classes/adminreportlisttable.php:81
msgid "Link"
msgstr "رابط"
#: classes/adminreportlisttable.php:80 classes/adminreportlisttable.php:243
msgid "Reported By"
msgstr "تم التبليغ عنه بواسطة"
#: classes/adminreportlisttable.php:79
msgid "Content Summary"
msgstr "ملخص المحتوى"
#: classes/adminreport.php:200
msgid "The reported item has been successfully banned."
msgstr "تم حظر العنصر المبلغ عنه بنجاح."
#: classes/adminreport.php:170
msgid "The reported item has been successfully dismissed."
msgstr "تم تجاهل العنصر المبلغ عنه بنجاح."
#: classes/adminreport.php:141
msgid "The reported item has been successfully republished."
msgstr "تم إعادة نشر العنصر المبلغ عنه بنجاح."
#: classes/adminreport.php:112
msgid "The reported item has been successfully unpublished."
msgstr "تم عدم نشر العنصر الذي تم الإبلاغ عنه بنجاح."
#: classes/adminreport.php:73 classes/adminrequestdataajax.php:53
#: classes/listtable.php:36
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "لا يوجد عنصر"
msgstr[1] "عنصر"
msgstr[2] "عنصرين"
msgstr[3] "عناصر"
msgstr[4] "عنصر"
msgstr[5] "عنصر"
#: classes/adminprofiles.php:20
msgid "Minimum value should be less than or equal to %d (maximum value)."
msgstr "يجب أن تكون القيمة الأدنى أقل من أو تساوي %d (القيمة القصوى)."
#: classes/adminprofiles.php:19
msgid "Maximum value should be greater than or equal to %d (minimum value)."
msgstr "يجب أن تكون القيمة القصوى أكبر من أو تساوي %d (الحد الأدنى للقيمة)."
#: classes/adminprofiles.php:18
msgid "Value should be greater than or equal to 0."
msgstr "يجب أن تكون القيمة أكبر من أو تساوي 0."
#: classes/adminprofiles.php:12
msgid "To be able to add new Profile Fields. Please install PeepSo Extended Profile Fields plugin. You can find it here."
msgstr "لكي تتمكن من إضافة حقول جديدة للملف الشخصي. برجاء تثبيت إضافة PeepSo Extended Profile Fields. يمكنك العثور عليه هنا."
#: classes/adminmailqueue.php:29
msgid "The Mail Queue is empty."
msgstr "قائمة انتظار البريد فارغة."
#: classes/adminmailqueue.php:25 classes/mailqueuelisttable.php:274
msgid "email"
msgid_plural "emails"
msgstr[0] "لا يوجد رسائل"
msgstr[1] "رسالة بريد إلكتروني"
msgstr[2] "رسالتين بريد إلكتروني"
msgstr[3] "رسائل بريد إلكترونية"
msgstr[4] "رسالة بريد إلكترونية"
msgstr[5] "رسالة بريد إلكترونية"
#: classes/adminmailqueue.php:23
msgid "%1$d %2$s processed in %3$d seconds"
msgstr "%1$d %2$s تم معالجتها في %3$d ثانية"
#: classes/adminextendedprofiles.php:166
msgid "COPY"
msgstr "نسخ"
#: classes/adminextendedprofiles.php:113 classes/adminextendedprofiles.php:150
msgid "Not a peepso_user_field"
msgstr "ليس peepso_user_field"
#: classes/adminextendedprofiles.php:107 classes/adminextendedprofiles.php:144
#: classes/adminextendedprofiles.php:235
msgid "Invalid field ID"
msgstr "معرف حقل غير صالح"
#: classes/adminextendedprofiles.php:20 classes/adminextendedprofiles.php:161
msgid "Invalid type"
msgstr "رمز غير صالح"
#: classes/adminconfigvipicons.php:105
msgid "Cannot delete core vip icon"
msgstr ""
#: classes/adminconfigvipicons.php:17
msgid "VIP Icon description"
msgstr ""
#: classes/adminconfigvipicons.php:15
msgid "New VIP Icon"
msgstr ""
#: classes/adminconfigreactions.php:117
msgid "Cannot delete core fields"
msgstr "لا يمكن حذف الحقول الأساسية"
#: classes/adminconfigreactions.php:17
#: templates/reactions/admin_reactions_buttons.php:18
#: templates/vip/admin_vipicons_buttons.php:18
msgid "reacted to"
msgstr "تفاعل مع"
#: classes/adminconfigreactions.php:15
msgid "New reaction"
msgstr "أعجبني"
#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:15
msgid "New post background"
msgstr "خلفية مشاركة جديدة"
#: classes/adminconfiglicense.php:51
msgid "Your license can't be checked because of an API request limit.
Please wait a few minutes and try again.
If the problem persists, please contact PeepSo Support."
msgstr "لا يمكن التحقق من الترخيص الخاص بك بسبب حد طلب API.
الرجاء الانتظار بضع دقائق وحاول مرة أخرى.
إذا استمرت المشكلة، يرجى الاتصال بـ Peepso Support."
#: classes/adminconfiglicense.php:46
msgid "Expired %s"
msgstr ""
#: classes/adminconfiglicense.php:43
msgid "Valid until %s"
msgstr ""
#: classes/adminbruteforce.php:70
msgid "Deleted successfully."
msgstr "تم الحذف بنجاح."
#: classes/adminbruteforce.php:29
msgid "The login attempts logs is empty."
msgstr "سجلات محاولات تسجيل الدخول فارغة."
#: classes/adminbruteforce.php:25 classes/bruteforcelisttable.php:175
msgid "login attempt"
msgid_plural "login attempts"
msgstr[0] "محاولة تسجيل الدخول"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: classes/adminbruteforce.php:23
msgid "%1$d %2$s deleted in %3$d seconds"
msgstr "%1$d %2$s حذف في %3$d ثانية"
#: classes/adminaddons.php:231 classes/adminaddons.php:293
msgid "Invalid license key"
msgstr "مفتاح الترخيص غير صالح"
#: classes/adminaddons.php:10 classes/adminbruteforce.php:58
#: classes/adminconfigfields.php:9 classes/adminconfigfields.php:35
#: classes/adminconfigfields.php:70 classes/adminconfigfields.php:89
#: classes/adminconfiglicense.php:13 classes/adminconfigpostbackgrounds.php:9
#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:61
#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:110
#: classes/adminconfigpostbackgrounds.php:123
#: classes/adminconfigreactions.php:9 classes/adminconfigreactions.php:60
#: classes/adminconfigreactions.php:109 classes/adminconfigreactions.php:137
#: classes/adminconfigvipicons.php:9 classes/adminconfigvipicons.php:55
#: classes/adminconfigvipicons.php:97 classes/adminconfigvipicons.php:118
#: classes/adminengagementdashboard.php:17 classes/adminextendedprofiles.php:9
#: classes/adminextendedprofiles.php:96 classes/adminextendedprofiles.php:133
#: classes/adminextendedprofiles.php:226 classes/adminreport.php:35
#: classes/adminreport.php:100 classes/adminreport.php:129
#: classes/adminreport.php:158 classes/adminreport.php:188
#: classes/adminrequestdataajax.php:15 classes/adminrequestdataajax.php:80
#: classes/adminrequestdataajax.php:111 classes/adminsendy.php:9
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "لا يوجد تصريحات كافية."
#: classes/admin.php:2204
msgid "Enable additional statistics"
msgstr "تفعيل إحصائيات إضافية"
#: classes/admin.php:2193
msgid "I don't want to register"
msgstr "لا أريد التسجيل"
#: classes/admin.php:2179
msgid "Once registered, you will receive updates and special offers from PeepSo. We will send your administrator's email and site URL to PeepSo server."
msgstr ""
#: classes/admin.php:2067
msgid "Post unpublished."
msgstr "عدم نشر المنشور."
#: classes/admin.php:2063
msgid "User banned."
msgstr "تم حظر المستخدم."
#: classes/admin.php:2059
msgid "Report dismissed."
msgstr "تم تجاهل التقرير."
#: classes/admin.php:2028
msgid "See all Reported Items"
msgstr "عرض جميع العناصر التي تم الإبلاغ عنها"
#: classes/admin.php:1974
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
#: classes/admin.php:1971 classes/profile.php:1610 classes/profile.php:2370
#: templates/account/personal-data.php:3
msgid "Profile"
msgstr "الملف الشخصي"
#: classes/admin.php:1963
msgid "Amount of reports"
msgstr "كمية التقارير"
#: classes/admin.php:1936
msgid "See all Pending Members"
msgstr "عرض جميع الأعضاء في انتظار المراجعة"
#: classes/admin.php:1925
msgid "Dismiss and Ban"
msgstr "تجاهل وحظر"
#: classes/admin.php:1924
msgid "Approve"
msgstr "موافق"
#: classes/admin.php:1902 classes/admin.php:2023
msgid "The list is empty"
msgstr "القائمة فارغة"
#: classes/admin.php:1877
msgid "likes"
msgstr "الإعجابات"
#: classes/admin.php:1869 peepso.php:2092
msgid "posts"
msgstr "منشورات"
#: classes/admin.php:1826
msgid "Last month"
msgstr "الشهر الماضي"
#: classes/admin.php:1825
msgid "This month"
msgstr "هذا الشهر"
#: classes/admin.php:1824
msgid "Last week"
msgstr "الإسبوع الماضي"
#: classes/admin.php:1823
msgid "This week"
msgstr "هذا الأسبوع"
#: classes/admin.php:1780 peepso.php:5039
msgid "Stream"
msgstr "بث مباشر"
#: classes/admin.php:1749
msgid "Edit this user"
msgstr "تعديل المستخدم"
#: classes/admin.php:1721
msgid "No users found"
msgstr "لا يوجد مستخدمين"
#: classes/admin.php:1690
msgid "View comment"
msgstr "عرض التعليق"
#: classes/admin.php:1618
msgid "View post"
msgstr "عرض المشاركة"
#: classes/admin.php:1613 classes/admin.php:1683 classes/admin.php:1735
#: classes/admin.php:1741 classes/admin.php:1912 classes/admin.php:1918
msgid "View profile"
msgstr "عرض الملف الشخصي"
#: classes/admin.php:1593 classes/admin.php:1648
msgid "No recent posts."
msgstr "لا يوجد مشاركات جديدة."
#: classes/admin.php:1536 classes/configsectionpostbox.php:542
#: install/activate.php:432 templates/general/lightbox.php:18
msgid "Comments"
msgstr "تعليقات"
#: classes/admin.php:1467 classes/bruteforcelisttable.php:100
#: classes/gdprlisttable.php:152 classes/mailqueuelisttable.php:172
msgid "Unknown"
msgstr "غير معلوم"
#: classes/admin.php:1460 peepso.php:7211
msgid "Female"
msgstr "مؤنث"
#: classes/admin.php:1453 peepso.php:7210
msgid "Male"
msgstr "مذكر"
#: classes/admin.php:1336
msgid "User Demographics"
msgstr "الخصائص الديموغرافية للمستخدمين"
#: classes/admin.php:1330
msgid "Most Recent Content"
msgstr "أحدث المحتويات"
#: classes/admin.php:1322
msgid "PeepSo Bundles"
msgstr "حزم بيبسو"
#: classes/admin.php:1313 classes/manage.php:51 classes/manage.php:53
msgid "Reported Items"
msgstr "العناصر المبلغ عنها"
#: classes/admin.php:1307
msgid "Users"
msgstr "مستخدمين"
#: classes/admin.php:1300
msgid "User Engagement"
msgstr "مشاركة المستخدم"
#: classes/admin.php:1292
msgid "Get Free eBook Now! ($9.99 Value)"
msgstr "احصل على الكتاب الاليكتروني مجانا الآن! ($ 9.99 القيمة)"
#: classes/admin.php:1217
msgid "Profile Link"
msgstr "رابط الملف الشخصي"
#: classes/admin.php:1182
msgid "Pending admin approval"
msgstr "في إنتظار موافقة المدير"
#: classes/admin.php:1181
msgid "Pending user email verification"
msgstr "في انتظار التحقق من البريد الإلكتروني للمستخدم"
#: classes/admin.php:1180
msgid "Banned"
msgstr "محظور"
#: classes/admin.php:1179
msgid "Community Administrator"
msgstr "مدير المجتمع"
#: classes/admin.php:1178
msgid "Community Moderator"
msgstr "مشرف المجتمع"
#: classes/admin.php:1177
msgid "Community Member"
msgstr "عضو المجتمع"
#: classes/admin.php:1166
msgid "Verified email, awaiting Adminstrator approval"
msgstr "بريد إلكتروني تم التحقق منه، في انتظار موافقة المشرف"
#: classes/admin.php:1165
msgid "Registered, awaiting email verification"
msgstr "مسجل، في انتظار التحقق من البريد الإلكتروني"
#: classes/admin.php:1164
msgid "Banned, cannot login or participate"
msgstr "محظور، لا يمكن تسجيل الدخول أو المشاركة"
#: classes/admin.php:1163
msgid "PeepSo Administrator, can Moderate, edit users, etc."
msgstr "مدير بيبسو، يمكنه الإشراف على المستخدمين وتعديلهم وما إلى ذلك."
#: classes/admin.php:1161
msgid "Full member, can write posts and participate"
msgstr "عضو كامل، يمكن كتابة المشاركات والمشاركة"
#: classes/admin.php:1134
msgid " - Select Role -"
msgstr "- إختر دور -"
#: classes/admin.php:1132
msgid "Set PeepSo Role:"
msgstr "ضع دور بيبسو:"
#: classes/admin.php:1115
msgid "Please select a PeepSo Role before clicking on \"Change Role\"."
msgstr "يرجى تحديد دور بيبسو قبل الضغط على \"تغيير الدور\"."
#: classes/admin.php:1084
msgid "Form is invalid."
msgstr "النموذج غير صحيح."
#: classes/admin.php:1065 classes/admin.php:2074
msgid "Invalid action"
msgstr "إجراء غير صحيح"
#: classes/admin.php:1060
msgid " banned"
msgstr "محظور"
#: classes/admin.php:1055
msgid " approved"
msgstr "موافق عليه"
#: classes/admin.php:896
msgid "PeepSo Role"
msgstr "دور بيبسو"
#: classes/admin.php:803 templates/admin/addons.php:59
msgid "Your license"
msgstr "الترخيص الخاص بك"
#: classes/admin.php:802 templates/admin/addons_product.php:118
msgid "Inactive"
msgstr "غير فعال"
#: classes/admin.php:801
msgid "Failed to activate"
msgstr "فشل التفعيل"
#: classes/admin.php:800
msgid "Activated"
msgstr "مفعل"
#: classes/admin.php:799 templates/admin/addons_product.php:112
msgid "Activating..."
msgstr "التفعيل..."
#: classes/admin.php:798 templates/admin/addons.php:90
#: templates/admin/addons.php:129 templates/admin/addons_product.php:111
msgid "Activate"
msgstr "تفعيل"
#: classes/admin.php:797 classes/configsectionnetwork.php:173
#: templates/admin/addons_product.php:103
msgid "Active"
msgstr "نشيط"
#: classes/admin.php:796 templates/admin/addons_product.php:131
msgid "Not installed"
msgstr "غير مثبت"
#: classes/admin.php:795
msgid "Failed to install"
msgstr "فشل التثبيت"
#: classes/admin.php:794
msgid "Installed"
msgstr "مثبت"
#: classes/admin.php:793 templates/admin/addons_product.php:126
msgid "Installing..."
msgstr "جارِ التثبيت"
#: classes/admin.php:792 templates/admin/addons.php:89
#: templates/admin/addons.php:128 templates/admin/addons_product.php:125
msgid "Install"
msgstr "تثبيت"
#: classes/admin.php:758
msgid "%d activation error"
msgid_plural "%d activation errors"
msgstr[0] "%d خطأ في التفعيل"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: classes/admin.php:749
msgid "Plugin activated"
msgid_plural "%d plugins activated"
msgstr[0] "تم تفعيل الإضافة"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: classes/admin.php:747
msgid "Theme activated"
msgid_plural "%d themes activated"
msgstr[0] "تم تنشيط الثيم"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: classes/admin.php:623 classes/admin.php:784
msgid "Installer"
msgstr "المثبت"
#: classes/admin.php:616 classes/queue.php:139
msgid "Queues"
msgstr "الطوابير"
#: classes/admin.php:610 classes/manage.php:176
msgid "Manage"
msgstr "إدارة"
#: classes/admin.php:604 classes/config.php:99
msgid "Configuration"
msgstr "إعدادات التكوين"
#: classes/admin.php:535 classes/admin.php:536 classes/admin.php:537
#: lib/helpers.php:44 peepso.php:3398 peepso.php:3399 peepso.php:3400
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s"
msgstr[1] "%s سنة"
msgstr[2] "%s سنتان"
msgstr[3] "%s سنين"
msgstr[4] "%s سنين"
msgstr[5] "%s سنين"
#: classes/admin.php:532 classes/admin.php:533 classes/admin.php:534
#: lib/helpers.php:39 peepso.php:3395 peepso.php:3396 peepso.php:3397
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s"
msgstr[1] "%s شهر"
msgstr[2] "%s شهران"
msgstr[3] "%s أشهر"
msgstr[4] "%s أشهر"
msgstr[5] "%s أشهر"
#: classes/admin.php:529 classes/admin.php:530 classes/admin.php:531
#: lib/helpers.php:34 peepso.php:3392 peepso.php:3393 peepso.php:3394
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s"
msgstr[1] "%s اسبوع"
msgstr[2] "%s اسبوعان"
msgstr[3] "%s اسابيع"
msgstr[4] "%s اسابيع"
msgstr[5] "%s اسابيع"
#: classes/admin.php:526 classes/admin.php:527 classes/admin.php:528
#: lib/helpers.php:29 peepso.php:3389 peepso.php:3390 peepso.php:3391
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s"
msgstr[1] "%s يوم"
msgstr[2] "%s يومان"
msgstr[3] "%s أيام"
msgstr[4] "%s أيام"
msgstr[5] "%s أيام"
#: classes/admin.php:523 classes/admin.php:524 classes/admin.php:525
#: classes/bruteforce.php:239 classes/bruteforce.php:277 lib/helpers.php:24
#: peepso.php:3386 peepso.php:3387 peepso.php:3388
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s"
msgstr[1] "%s ساعة"
msgstr[2] "%s ساعتان"
msgstr[3] "%s ساعات"
msgstr[4] "%s ساعات"
msgstr[5] "%s ساعات"
#. translators: min=minute
#: classes/admin.php:520 classes/admin.php:521 classes/admin.php:522
#: lib/helpers.php:19 peepso.php:3383 peepso.php:3384 peepso.php:3385
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s"
msgstr[1] "%s دقيقة"
msgstr[2] "%s دقيقتان"
msgstr[3] "%s دقائق"
msgstr[4] "%s دقائق"
msgstr[5] "%s دقائق"
#: classes/admin.php:520 classes/admin.php:521 classes/admin.php:522
#: classes/admin.php:523 classes/admin.php:524 classes/admin.php:525
#: classes/admin.php:526 classes/admin.php:527 classes/admin.php:528
#: classes/admin.php:529 classes/admin.php:530 classes/admin.php:531
#: classes/admin.php:532 classes/admin.php:533 classes/admin.php:534
#: classes/admin.php:535 classes/admin.php:536 classes/admin.php:537
#: classes/template.php:143 peepso.php:3383 peepso.php:3384 peepso.php:3385
#: peepso.php:3386 peepso.php:3387 peepso.php:3388 peepso.php:3389
#: peepso.php:3390 peepso.php:3391 peepso.php:3392 peepso.php:3393
#: peepso.php:3394 peepso.php:3395 peepso.php:3396 peepso.php:3397
#: peepso.php:3398 peepso.php:3399 peepso.php:3400
msgid "%s ago"
msgstr "%s منذ"
#: classes/admin.php:517 classes/template.php:141 peepso.php:3380
msgid "just now"
msgstr "الآن فقط"
#: classes/admin.php:439 peepso.php:3616
msgid "The system is currently saving your changes."
msgstr "يقوم النظام حالياً بحفظ التغييرات التي قمت بها."
#: classes/admin.php:438 peepso.php:3615
msgid "There are unsaved changes on this page."
msgstr "هناك تغييرات غير محفوظة في هذه الصفحة."
#: classes/admin.php:433 peepso.php:3610
msgid "Please login to continue"
msgstr "يرجى تسجيل الدخول للمتابعة"
#: classes/admin.php:432 classes/profileshortcode.php:271
#: classes/profileshortcode.php:320 peepso.php:3609
msgid "The file type you uploaded is not allowed."
msgstr "نوع الملف الذي قمت بتحميله غير مسموح به."
#: classes/admin.php:429 peepso.php:3606
msgid "Show all"
msgstr "إظهار الكل"
#: classes/admin.php:428 peepso.php:3605
msgid "Show unread only"
msgstr "إظهار غير المقروءة فقط"
#: classes/admin.php:427 peepso.php:3604
msgid "Are you sure you want to mark all notifications as read?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد وضع علامة على كافة رسائل التنويه بأنها مقروءة؟"
#: classes/admin.php:426 peepso.php:3603 templates/general/notifications.php:25
msgid "Mark all as read"
msgstr ""
#: peepso.php:3607
msgid "View All"
msgstr "عرض الكل"
#: classes/admin.php:423 peepso.php:3599
msgid "Something went wrong. Please contact the administrator."
msgstr "حدث خطأ ما. الرجاء الاتصال بالمسؤول."
#: classes/admin.php:390 classes/admin.php:424
#: classes/license_edd_helper.php:457 peepso.php:3565 peepso.php:3600
msgid "Error"
msgstr "خطأ."
#: classes/admin.php:389 peepso.php:3564
msgid "Dialog"
msgstr "حوار"
#: classes/admin.php:384 peepso.php:3531 templates/search/search.php:73
msgid "No results."
msgstr "لا يوجد نتائج."
#: classes/admin.php:354 peepso.php:3248 templates/activity/dialogs.php:67
msgid "Okay"
msgstr "موافق"
#: classes/admin.php:353 classes/admin.php:392 peepso.php:3247 peepso.php:3332
#: peepso.php:3567 templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:68
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:110
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:168
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:70
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:116
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:158
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:214
#: templates/activity/comment-edit.php:17
#: templates/activity/description-edit.php:17
#: templates/activity/dialog-pin.php:38 templates/activity/dialog-report.php:15
#: templates/activity/dialog-repost.php:31 templates/activity/dialogs.php:17
#: templates/activity/dialogs.php:35 templates/activity/dialogs.php:56
#: templates/activity/dialogs.php:81 templates/activity/post-edit.php:20
#: templates/admin/profiles_field.php:90
#: templates/admin/profiles_field_config_field_text.php:15
#: templates/admin/profiles_field_config_field_textarea.php:19
#: templates/admin/profiles_no_plugin.php:8
#: templates/general/postbox-legacy.php:35 templates/general/postbox.php:33
#: templates/hashtags/stream-filters.php:33
#: templates/location/photo_album_show_extra_fields.php:35
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:52
#: templates/profile/dialog-avatar.php:55
#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:10
#: templates/profile/dialog-profile-delete-account-data-archive.php:21
#: templates/profile/dialog-profile-deletion.php:21
#: templates/profile/dialog-profile-download-account-data.php:21
#: templates/profile/dialog-profile-request-account-data.php:22
#: templates/profile/dialog-report.php:16 templates/profile/focus.php:103
#: templates/profile/profile-about.php:117
#: templates/reactions/admin_reaction.php:64
#: templates/reactions/admin_reaction.php:113
#: templates/reactions/admin_reaction.php:156
#: templates/reactions/admin_reactions.php:83
#: templates/vip/admin_vipicon.php:57 templates/vip/admin_vipicon.php:98
#: templates/vip/admin_vipicons.php:77
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: activity/classes/activity.php:3741 classes/admin.php:352
#: classes/bruteforcelisttable.php:124 classes/bruteforcelisttable.php:150
#: classes/gdprlisttable.php:252 classes/mailqueuelisttable.php:230
#: classes/modalcomments.php:163 classes/profile.php:2009 peepso.php:3246
#: templates/activity/dialogs.php:57 templates/admin/selectoptions.php:43
#: templates/admin/selectoptions.php:79 templates/polls/postbox-polls.php:9
#: templates/polls/postbox-polls.php:14 templates/profile/dialog-avatar.php:8
#: templates/profile/dialog-profile-avatar.php:25
#: templates/profile/focus.php:96
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: classes/admin.php:349 peepso.php:3243 templates/activity/dialogs.php:53
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "هل أنت متأكد من حذف هذا؟"
#: classes/admin.php:348 peepso.php:3242 templates/activity/dialogs.php:51
#: templates/activity/dialogs.php:72
msgid "Confirm Delete"
msgstr "تأكيد الحذف"
#: classes/admin.php:347 classes/admin.php:391 peepso.php:3241 peepso.php:3566
#: templates/activity/dialogs.php:62 templates/profile/dialog-avatar.php:59
#: templates/profile/dialog-cover-remove.php:14
#: templates/profile/dialog-profile-deletion.php:25
msgid "Confirm"
msgstr "تأكيد"
#: classes/admin.php:171 classes/admin.php:172 classes/admin.php:242
msgid "Dashboard"
msgstr "اللوحة الرئيسية"
#. Plugin Name of the plugin/theme
#. Author of the plugin/theme
#: classes/admin.php:162
msgid "PeepSo"
msgstr "بيبسو"
#: classes/admin.php:123
msgid "Meaning of user roles:"
msgstr "معاني أدوار المستخدمين:"
#: classes/admin.php:122 classes/admin.php:1142
msgid "Change Role"
msgstr "تغيير الدور"
#: classes/admin.php:121
msgid "Once the new Role is selected, click on the %s button and those users will be updated."
msgstr "بعد تحديد الدور الجديد، اضغط على الزر ٪s وسيتم تحديث هؤلاء المستخدمين."
#: classes/admin.php:120
msgid "- Select Role -"
msgstr "- إختر دور -"
#: classes/admin.php:119
msgid "You can change Roles for PeepSo users by selecting the checkboxes for individual users and then selecting the desired Role from the %s dropdown."
msgstr "يمكنك تغيير أدوار مستخدمي PeepSo من خلال تحديد مربعات الاختيار للمستخدمين الفرديين ثم تحديد الدور المطلوب من قائمة %s المنسدلة."
#: classes/admin.php:118
msgid "PeepSo User Roles:"
msgstr "أدوار مستخدمي PeepSo:"
#: classes/admin.php:111
msgid " %1$sClick here%2$s for more information on assigning roles."
msgstr "%1$sإضغط هنا%2$s لمزيد من المعلومات عن تعيين أدوار المستخدم."
#: classes/admin.php:110
msgid "You have Registered or Verified users that need to be approved. To approve, change the user's role to PeepSo Member or other appropriate role."
msgstr "لديك مستخدمون مسجلون أو مؤهلون يحتاجون إلى الموافقة. للموافقة، قم بتغيير دور المستخدم إلى عضو PeepSo أو دور مناسب آخر."
#: admin/config/options.php:57
msgid "YES---------NO"
msgstr "نعم---------لا"
#: admin/config/options.php:47
msgid "Reset"
msgstr "إعادة"
#: admin/config/options.php:41
msgid "Save Settings"
msgstr "حفظ الإعدادات"
#: activity/classes/activityshortcode.php:175
msgid "Post saved! See your saved posts here"
msgstr "تم حفظ المنشور! شاهد المشاركات المحفوظة هنا"
#: activity/classes/activityshortcode.php:172 classes/general.php:69
msgid "Saved"
msgstr "تم الحفظ"
#: activity/classes/activityshortcode.php:151
msgid "View Replies"
msgstr "عرض الردود"
#: activity/classes/activityshortcode.php:50 install/activate.php:949
msgid "Home"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
#: activity/classes/activityshortcode.php:46
msgid "Displays the community activity stream. It's an overview of the entire community. It also doubles as a Landing Page / Login Screen for not-logged in users."
msgstr "يعرض يعرض جميع انشطة المجتمعك بما في ذلك المنشورات. إنها نظرة عامة على المجتمع بأكمله. يمكن استخدامه ايضا كصفحة هبوط او حتى كصفحة تسجيل الدخول للاشخاص الغير متسجلين في الموقع."
#: activity/classes/activity.php:5281
msgid "shared a %s"
msgstr "شارك %s"
#: activity/classes/activity.php:5265
msgid "You do not have permission to change post privacy settings."
msgstr "ليس لديك تصريح بتغيير إعدادات خصوصية المنشورات."
#: activity/classes/activity.php:5262
msgid "Changes saved."
msgstr "تم حفظ التغييرات."
#: activity/classes/activity.php:5109 classes/profile.php:1416
#: classes/profile.php:1421 classes/profile.php:1426 install/activate.php:459
msgid "Like"
msgstr "أعجب"
#: activity/classes/activity.php:5013 activity/classes/activity.php:5065
msgid "Invalid Post ID"
msgstr "هوية تعريف المشاركة غير صحيح"
#: activity/classes/activity.php:5006 activity/classes/activity.php:5058
msgid "Invalid Action"
msgstr "إجراء غير صحيح"
#: activity/classes/activity.php:4959 activity/classes/activity.php:5020
#: activity/classes/activity.php:5072
msgid "You do not have permission to do that"
msgstr "ليس لديك تصريح للقيام بذلك"
#: activity/classes/activity.php:4944
msgid " liked this"
msgid_plural " like this"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: activity/classes/activity.php:4901 activity/classes/activity.php:5112
#: classes/admin.php:436 classes/admin.php:437 peepso.php:3613 peepso.php:3614
msgid " person likes this"
msgid_plural " people like this."
msgstr[0] "لا يوجد معجب بهذا"
msgstr[1] "شخص أعجب بهذا"
msgstr[2] "شخصان أعجبوا بهذا"
msgstr[3] "أشخاص أعجبوا بهذا"
msgstr[4] "شخص أعجبوا بذلك"
msgstr[5] "شخص أعجبوا بهذا"
#: activity/classes/activity.php:4860
msgid "Report description..."
msgstr "تفاصيل التقرير..."
#: activity/classes/activity.php:2658 activity/classes/activity.php:4856
#: classes/profile.php:2374 templates/admin/deactivation_feedback_modal.php:24
#: templates/reactions/admin_reactions.php:57
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
#: activity/classes/activity.php:4850
msgid "- select reason -"
msgstr "- حدد السبب -"
#: activity/classes/activity.php:3754
msgid "RePost"
msgstr "إعادة مشاركة"
#: activity/classes/activity.php:3809
msgid "Pinned by %s"
msgstr "تم تثبيت أيقونة مختصرة لها بمعرفة %s"
#: activity/classes/activity.php:3789
msgid "Unpin"
msgstr "إلغاء التثبيت"
#: activity/classes/activity.php:3729
msgid "Change date & time"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:3594
#: activity/classes/activityshortcode.php:171 classes/profile.php:1916
#: templates/activity/comment-edit.php:18
#: templates/activity/description-edit.php:18
#: templates/admin/profiles_field.php:91
#: templates/admin/profiles_field_config_field_text.php:16
#: templates/admin/profiles_field_config_field_textarea.php:20
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:53
#: templates/post-backgrounds/admin_post_backgrounds_item.php:123
#: templates/profile/focus.php:104 templates/profile/profile-about.php:121
#: templates/reactions/admin_reaction.php:65
#: templates/reactions/admin_reaction.php:114
#: templates/reactions/admin_reaction.php:157
#: templates/vip/admin_vipicon.php:58 templates/vip/admin_vipicon.php:99
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#: activity/classes/activity.php:3552 classes/profile.php:1391
#: templates/activity/dialog-repost.php:32
msgid "Share"
msgstr "مشاركة"
#: activity/classes/activity.php:3521
msgid "Last edited %s"
msgstr "آخر تعديل %s"
#: activity/classes/activity.php:3502
msgid "Copied."
msgstr "تم النسخ."
#: activity/classes/activity.php:3500 activity/classes/activity.php:3501
#: classes/share.php:54
msgid "Click to copy"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:3303
msgid "and"
msgstr "و"
#: activity/classes/activity.php:3241 classes/admin.php:431 peepso.php:3608
msgid "Read more"
msgstr "إقرأ المزيد"
#: activity/classes/activity.php:3028 activity/classes/activity.php:3904
msgid "Remove Link Preview"
msgstr "إزالة معاينة الرابط"
#: activity/classes/activity.php:3011
msgid "Delete comment"
msgstr "أحذف تعليق"
#: activity/classes/activity.php:3000 activity/classes/activity.php:3721
#: templates/profile/profile-about.php:109
msgid "Edit"
msgstr "تعديل"
#: activity/classes/activity.php:2978 activity/classes/activity.php:3922
msgid "Report"
msgstr "الإبلاغ عن إساءة"
#: activity/classes/activity.php:2957 activity/classes/activity.php:3060
#: activity/classes/activity.php:3661 activity/classes/activity.php:5472
msgid "Please register or log in to perform this action"
msgstr "يرجى التسجيل أو الدخول على حسابك لتنفيذ هذا الإجراء"
#: activity/classes/activity.php:2913
#: activity/classes/activityshortcode.php:150
msgid "Reply"
msgstr "رد"
#: activity/classes/activity.php:2845 activity/classes/activity.php:4002
msgid "You don't have permissions for that "
msgstr "ليس لديك تصريحات لذلك"
#: activity/classes/activity.php:2841
msgid "Error in writing Activity Stream comment."
msgstr "حدث خطأ في كتابة تعليق في ساحة المشاركات."
#: activity/classes/activity.php:2839
msgid "The comment limit for this post has been reached."
msgstr "تم الوصول إلى الحد الأقصى للتعليق على هذه المشاركة."
#: activity/classes/activity.php:2788
msgid "Activity not found"
msgstr "لم يتم العثور على النشاط"
#: activity/classes/activity.php:2757
msgid "This item has been reported"
msgstr "تم الإبلاغ عن هذا البند"
#: activity/classes/activity.php:2750
msgid "{sitename} - New Reported Content"
msgstr "{sitename} -تم الابلاغ عن منشور"
#: activity/classes/activity.php:2654 activity/classes/activity.php:4844
msgid "Spam"
msgstr "غير مرغوب"
#: activity/classes/activity.php:2616 classes/adminbruteforce.php:64
#: classes/adminreport.php:106 classes/adminreport.php:135
#: classes/adminreport.php:164 classes/adminreport.php:194
#: classes/adminrequestdataajax.php:86 classes/adminrequestdataajax.php:117
#: peepso.php:1006 peepso.php:1025 peepso.php:1074 peepso.php:1132
#: peepso.php:1223
msgid "Could not verify nonce."
msgstr "تعذر التحقق من عدم الحضور."
#: activity/classes/activity.php:2460
msgid "%s has been banned"
msgstr "تم حظر %s"
#: activity/classes/activity.php:2450
msgid "Missing ban period date"
msgstr "تاريخ الحظر مفقود"
#: activity/classes/activity.php:2441
msgid "%s has been banned until %s"
msgstr "تم حظر %s حتى %s"
#: activity/classes/activity.php:2403
msgid "%s has been unbanned"
msgstr "تم رفع الحظر عن %s"
#: activity/classes/activity.php:2399 classes/admin.php:425 peepso.php:3601
msgid "Notice"
msgstr "ملحوظة"
#: activity/classes/activity.php:2394
msgid "You cannot ban administrators"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:2387
msgid "Invalid user"
msgstr "مستخدم غير موجود"
#: activity/classes/activity.php:2379
msgid "You cannot ban yourself"
msgstr "لا يمكنك حظر نفسك"
#: activity/classes/activity.php:2370 activity/classes/activity.php:2526
#: activity/classes/activity.php:2573 activity/classes/activity.php:2630
#: activity/classes/activity.php:2760 classes/admin.php:1080
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "ليس لديك تصريح للقيام بذلك."
#: activity/classes/activity.php:2329
msgid "You can't block admin account."
msgstr "لايمكنك حظر حساب المدير."
#: activity/classes/activity.php:2254
msgid "updated a post"
msgstr "تم تحديث المنشور"
#: activity/classes/activity.php:2210 activity/classes/activity.php:3466
msgid "Scheduled for %s"
msgstr "قم بجدولته من أجل %s"
#: activity/classes/activity.php:2180
msgid "Post is empty"
msgstr "لا يوجد محتوى للمنشور."
#: activity/classes/activity.php:2102 activity/classes/activity.php:2151
msgid "Could not update the description."
msgstr "حدث خطأ في تحديث الوصف."
#: activity/classes/activity.php:2019 activity/classes/activity.php:2069
msgid "Post not found."
msgstr "لم نجد المنشور."
#: activity/classes/activity.php:1957
msgid "Unable to process"
msgstr "غير قادر على التنفيذ"
#: activity/classes/activity.php:1949
msgid "liked your comment"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:1936
msgid "Someone liked your comment"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:1837
msgid "Invalid User id"
msgstr "هوية المستخدم غير صحيحة"
#: activity/classes/activity.php:1520 classes/admin.php:1873
msgid "comments"
msgstr "التعليقات"
#: activity/classes/activity.php:1510
msgid "All %d %s displayed."
msgstr "جميع %d %s معروضة "
#: activity/classes/activity.php:1504
msgid "Show %d %s"
msgstr "عرض %d %s"
#: activity/classes/activity.php:1451 activity/classes/activity.php:1502
msgid "Show %d more %s"
msgstr "إعرض %d المزيد %s"
#: activity/classes/activity.php:702 activity/classes/activity.php:2002
#: activity/classes/activity.php:2049 activity/classes/activity.php:2156
msgid "You do not have permission to edit this post."
msgstr "ليس لديك إذن لتعديل هذا المنشور."
#: activity/classes/activity.php:624 activity/classes/activity.php:2779
msgid "Comment is empty"
msgstr "لا يوجد تعليق"
#: activity/classes/activity.php:545
msgid "commented on a post you are following"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:529
msgid "replied to your comment"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:520
msgid "Someone replied to your comment"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:505
msgid "commented on your post"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:490
msgid "Someone commented on your post"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:325
msgid "shared your post"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:318
msgid "Someone shared your post"
msgstr ""
#: activity/classes/activity.php:283
msgid "wrote on your profile"
msgstr "كتب على ملفك الشخصي"
#: activity/classes/activity.php:278
msgid "Someone posted on your profile"
msgstr ""
#: activity/activitystream.php:203
msgid "Activities"
msgstr "الأنشطة"
#: activity/activitystream.php:164 activity/classes/activity.php:1519
msgid "comment"
msgstr "تعليق"
#: activity/activitystream.php:163
msgid "commented"
msgstr "تم التعليق عليه"
#: activity/activitystream.php:160
msgid "Search PeepSo Comments"
msgstr "بحث تعليقات PeepSo"
#: activity/activitystream.php:159
msgid "Update PeepSo Comment"
msgstr "تحديث تعليق PeepSo"
#: activity/activitystream.php:158
msgid "Edit PeepSo Comment"
msgstr "تعديل تعليق PeepSo"
#: activity/activitystream.php:156 activity/activitystream.php:157
msgid "Add New PeepSo Comment"
msgstr "إضافة تعليق PeepSo جديد"
#: activity/activitystream.php:155
msgid "View PeepSo Comment"
msgstr "عرض تعليق PeepSo"
#: activity/activitystream.php:154
msgid "All PeepSo Comments"
msgstr "جميع تعليقات PeepSo"
#: activity/activitystream.php:153
msgid "PeepSo Comments:"
msgstr "تعليقات PeepSo:"
#: activity/activitystream.php:151
msgid "PeepSo Comment"
msgstr "تعليق PeepSo"
#: activity/activitystream.php:150 activity/activitystream.php:152
#: activity/activitystream.php:173 activity/activitystream.php:174
msgid "PeepSo Comments"
msgstr "تعليقات PeepSo"
#: activity/activitystream.php:117 activity/classes/activity.php:315
#: activity/classes/activity.php:5282 classes/profile.php:962
msgid "post"
msgstr "أنشر"
#: activity/activitystream.php:116
msgid "posted"
msgstr "تم النشر"
#: activity/activitystream.php:115 activity/activitystream.php:162
msgid "Not found in Trash"
msgstr "لم يتم العثور عليه في سلة المهملات"
#: activity/activitystream.php:114 activity/activitystream.php:161
msgid "Not found"
msgstr "لم يتم العثور عليه"
#: activity/activitystream.php:113
msgid "Search PeepSo Posts"
msgstr "بحث منشورات PeepSo"
#: activity/activitystream.php:112
msgid "Update PeepSo Post"
msgstr "تحديث منشور PeepSo"
#: activity/activitystream.php:111
msgid "Edit PeepSo Post"
msgstr "تعديل منشور PeepSo"
#: activity/activitystream.php:109 activity/activitystream.php:110
msgid "Add New PeepSo Post"
msgstr "إضافة منشور PeepSo جديدة"
#: activity/activitystream.php:108
msgid "View PeepSo Post"
msgstr "عرض منشور PeepSo"
#: activity/activitystream.php:107
msgid "All PeepSo Posts"
msgstr "جميع منشورات PeepSo"
#: activity/activitystream.php:106
msgid "PeepSo Posts:"
msgstr "منشورات PeepSo:"
#: activity/activitystream.php:105 activity/activitystream.php:126
#: activity/activitystream.php:127
msgid "PeepSo Posts"
msgstr "منشورات PeepSo"
#: activity/activitystream.php:104
msgctxt "PeepSo Post"
msgid "PeepSo Post"
msgstr "منشور PeepSo"
#: activity/activitystream.php:103
msgctxt "PeepSo Posts"
msgid "PeepSo Posts"
msgstr "منشورات PeepSo"
#: 3/classes/users/utils.php:21 classes/register.php:52
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: 3/classes/users/utils.php:20
msgid "First name + last name initial"
msgstr "الإسم + اللقب"
#: 3/classes/users/utils.php:19
msgid "First name"
msgstr "الإسم"
#: 3/classes/users/utils.php:18 classes/widgets/widgetuserbar.php:184
msgid "Full name"
msgstr "الإسم الكامل"
#: 3/classes/search/search_shortcode.php:55
#: activity/classes/activityshortcode.php:50
#: classes/configsectionnavigation.php:62
#: classes/externallinkwarningshortcode.php:23 classes/membersshortcode.php:27
#: classes/notificationsshortcode.php:23 classes/profileshortcode.php:60
#: classes/recoverpasswordshortcode.php:21 classes/registershortcode.php:425
#: classes/resetpasswordshortcode.php:21
msgctxt "Page listing"
msgid "PeepSo"
msgstr "بيبسو PeepSo"
#: 3/classes/search/search_adapter_wp_posts.php:17 classes/admin.php:1531
#: classes/configsectionpostbox.php:520
msgid "Posts"
msgstr "مشاركات"
#: 3/classes/search/search_adapter_wp_pages.php:17
msgid "Pages"
msgstr ""
#: 3/classes/search/search_adapter_wp_as_documentation.php:21
#: classes/configsectionadvanced.php:256
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: 3/classes/search/search_adapter_wc_products.php:19
msgid "Products"
msgstr ""
#: 3/classes/search/search_adapter_users.php:61
msgid "No mutual friends"
msgstr ""
#: 3/classes/search/search_adapter_users.php:59
msgid " mutual friend"
msgid_plural " mutual friends"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: 3/classes/search/search_adapter_users.php:13 classes/admin.php:1541
#: classes/general.php:83 classes/membersshortcode.php:27
#: install/activate.php:980 peepso.php:5009
#: templates/members/members-tabs.php:15
msgid "Members"
msgstr "الأعضاء"
#: 3/classes/search/search_adapter_posts.php:184
msgid "Post by %s"
msgstr "نشر بواسطة %s"
#: 3/classes/search/search_adapter_posts.php:99
msgid "%s Group"
msgstr "مجموعة %s"
#: 3/classes/search/search_adapter_posts.php:16
msgid "Community posts"
msgstr "مشاركات المجتمع"
#: 3/classes/search/search_adapter_hashtags.php:106
msgid "%d post"
msgid_plural "%d posts"
msgstr[0] "%d منشور"
msgstr[1] "%@ منشورات"
msgstr[2] "%d منشور"
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: 3/classes/search/search_adapter_hashtags.php:16
#: classes/configsectionpostbox.php:866
msgid "Hashtags"
msgstr "الهاشتاغ"
#: 3/classes/search/search_adapter_groups.php:13
#: classes/configsectionmarkdown.php:97
msgid "Groups"
msgstr "المجموعات"
#: 3/classes/search/admin_search.php:131
msgid "Sections"
msgstr "الأقسام"
#: 3/classes/search/admin_search.php:122
msgid "Order"
msgstr "أمر"
#: 3/classes/search/admin_search.php:83 classes/config.php:317
#: classes/configsectionappearance.php:623 classes/configsectionmarkdown.php:63
#: classes/configsectionpostbox.php:450 templates/admin/profiles_field.php:36
msgid "General"
msgstr "العامة."
#: 3/classes/search/admin_search.php:75
msgid "Show empty sections"
msgstr "إظهار الأقسام الفارغة"
#: 3/classes/search/admin_search.php:68
msgid "Show images"
msgstr "عرض الصور"
#: 3/classes/search/admin_search.php:62
msgid "Text length"
msgstr "طول النص"
#: 3/classes/search/admin_search.php:55
msgid "Title length"
msgstr "طول العنوان"
#: 3/classes/search/admin_search.php:48
msgid "Items per section"
msgstr ""
#: 3/classes/search/admin_search.php:18
#: 3/classes/search/search_shortcode.php:55 classes/widgets/widgetsearch.php:59
#: peepso.php:5583 templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:140
#: templates/activity/activity-stream-filters-simple.php:169
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:186
#: templates/activity/activity-stream-filters.php:215
msgid "Search"
msgstr "بحث"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:55
msgid "Your server does not have OpenSSL installed."
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:55
msgid "Your server has OpenSSL installed."
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:54
msgid "Your server does not have SUHOSIN installed."
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:54
msgid "Your server has SUHOSIN installed."
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:53
msgid "Your server does not have the SOAP Client enabled."
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:53
msgid "Your server has the SOAP Client enabled."
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:52
msgid "Your server does not support cURL."
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:52
msgid "Your server supports cURL."
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:51
msgid "Your server does not support fsockopen."
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:51
msgid "Your server supports fsockopen."
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:44
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:49
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:50
msgid "Off"
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:44
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:49
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:50
msgid "On"
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:42
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:43
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:46
msgid "n/a"
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:41
msgid "Not Set"
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:41
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:48
#: classes/blogposts.php:205 classes/configsectionaccounts.php:150
#: classes/configsectionaccounts.php:258
msgid "Disabled"
msgstr "غير مفعل"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:41
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:48
#: 3/classes/search/admin_search.php:113 classes/blogposts.php:204
#: classes/configsectionaccounts.php:464 classes/configsectionaccounts.php:579
#: classes/configsectionaccounts.php:650
#: classes/configsectionappearance.php:448
#: classes/configsectionappearance.php:601
#: classes/configsectionblogposts.php:25 classes/configsectionblogposts.php:46
#: classes/configsectionblogposts.php:71 classes/configsectionblogposts.php:145
#: classes/configsectionblogposts.php:174
#: classes/configsectionblogposts.php:213
#: classes/configsectionblogposts.php:350 classes/configsectionlocation.php:21
#: classes/configsectionlocation.php:50 classes/configsectionmoderation.php:23
#: classes/configsectionmoderation.php:84
#: classes/configsectionmoderation.php:109 classes/configsectionnetwork.php:43
#: classes/configsectionnotifications.php:34
#: classes/configsectionnotifications.php:123
#: classes/configsectionpostbox.php:526 classes/configsectionpostbox.php:548
#: classes/configsectionpostbox.php:572 classes/configsectionpostbox.php:632
#: classes/configsectionpostbox.php:695 classes/configsectionpostbox.php:711
#: classes/configsectionpostbox.php:733 classes/configsectionpostbox.php:875
#: templates/admin/profiles_field.php:135
msgid "Enabled"
msgstr "تفعيل وتمكين"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:39
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:40 classes/admin.php:351
#: classes/configsectionaccounts.php:190 classes/configsectionaccounts.php:461
#: classes/configsectionaccounts.php:491 classes/configsectionadvanced.php:234
#: classes/configsectionblogposts.php:297 classes/configsectionpostbox.php:27
#: classes/configsectionpostbox.php:116 classes/configsectionpostbox.php:362
#: classes/configsectionpostbox.php:671 classes/fields/fieldselectbool.php:22
#: peepso.php:3245 templates/admin/selectoptions.php:26
msgid "No"
msgstr "لا"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:39
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:40 classes/admin.php:350
#: classes/fields/fieldselectbool.php:22 peepso.php:3244
#: templates/admin/selectoptions.php:26
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:8
msgid "Overview your vital WordPress and environment data. Exports as formatted .txt file."
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_report.php:7
msgid "System Report"
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_phpinfo.php:11
msgid "Gain full insight into your hosting environment with phpinfo() convieniently embedded at your fingertips. Exports as HTML file."
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_peepso_log.php:59
msgid "Auto scroll"
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_peepso_log.php:45
msgid "PeepSo needs to be installed and activated"
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_peepso_log.php:14
msgid "Preview PeepSo logs in real time"
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:153
msgid "It appears you have no themes using git"
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:139
msgid "Theme\t\t"
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:129
msgid "It appears you have no plugins using git"
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:124
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:148
msgid "Git ref\t\t"
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:121
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:145
msgid "Path\t\t"
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:118
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:142
msgid "Version\t\t"
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:115
msgid "Plugin\t\t"
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:13
msgid "Simple list of all git tracked plugins and themes. Exports as a formatted .txt file."
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page_git.php:12
msgid "Git Repositories"
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page.php:53
msgid "↺ Refresh"
msgstr ""
#: 3/classes/developer-tools/devtools_page.php:43
msgid "↓ Export"
msgstr ""
#: 3/classes/compatibility/site_health_sessions.php:20
msgid "PHP session support is required"
msgstr ""
#: 3/classes/compatibility/site_health_php.php:22
msgid "The recommended PHP version is %s or higher - your server has %s"
msgstr ""
#: 3/classes/compatibility/site_health_peepso_online.php:20
msgid "A connection to PeepSo.com servers is required"
msgstr ""
#: 3/classes/compatibility/site_health_mysql.php:24
msgid "The minimum required MySQL version is %s - your server has %s"
msgstr "الحد الأدنى المطلوب من صيغة اصدار MySQL يكون %s--جهاز الخادم الخاص بك يحتوي على %s"
#: 3/classes/compatibility/site_health_memory.php:22
msgid "The required memory limit is %s - your server has %s"
msgstr "الحد المطلوب للذاكرة %s--جهاز الخادم (server) الخاص بك يحتوي على %s"
#: 3/classes/compatibility/site_health_mb_str.php:20
msgid "PHP functions mb_substr and mb_strlen are recommended for accurate text processing"
msgstr ""
#: 3/classes/compatibility/site_health_imagick.php:20
msgid "The PHP Imagick extension is recommended"
msgstr "ويوصي باستخدام تمديد PHP Imagick extension"
#: 3/classes/compatibility/site_health_exif.php:20
msgid "The PHP EXIF extension is required"
msgstr "يجب توافر ملف PHP EXIF"
#: 3/classes/compatibility/site_health_ctype.php:20
msgid "The PHP ctype extension is required"
msgstr ""
#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:52
msgid "Possibly incompatible caching discovered - it might interfere with PeepSo"
msgstr ""
#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:49
msgid "Please make sure to have regular full backups set up at least daily in case of unexpected behavior."
msgstr ""
#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:47
msgid "Some server-side caching solutions might break PeepSo features and in some extreme cases lead to content loss. PeepSo cannot guarantee proper functioning on your server."
msgstr ""
#: 3/classes/compatibility/site_health_caching.php:13
msgid "No known incompatible caching solution detected"
msgstr "لم يتم إيجاد أي كاش غير متوافق"
#: 3/classes/compatibility/site_health.php:51
msgid "This message was generated by %s."
msgstr "تم إنشاء هذه الرسالة بواسطة %s."