# Translation of PeepSo - Pages in Polish
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Pages package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-10-02 08:03:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Pages\n"

#: templates/pages/blogposts-author-box.php:17
msgid "%s - avatar"
msgstr ""

#: templates/admin/pages.php:34
msgid "Run sync"
msgstr ""

#: templates/admin/pages.php:31
msgid "Notify Page followers for synced published posts that have not already sent a Page notification."
msgstr ""

#: templates/admin/pages.php:24
msgid "Skip first"
msgstr ""

#: templates/admin/pages.php:20
msgid "Batch size"
msgstr ""

#: templates/admin/pages.php:14
msgid "Sync existing blog posts that already have a selected PeepSo Page with their PeepSo stream posts."
msgstr ""

#: templates/admin/pages.php:12
msgid "Blog Posts as a Page"
msgstr ""

#: pages.php:1420
msgid "Posts by %s"
msgstr ""

#: pages.php:1402
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr ""

#: pages.php:1158
msgid "PeepSo Blog Posts integration is disabled for one or more selected categories on this post."
msgstr ""

#: pages.php:1152
msgid "The currently selected Page is not available to your account. Saving a different Page will replace it."
msgstr ""

#: pages.php:1146
msgid "No Pages are available. You need to be a Page owner, manager, or moderator to publish as a Page."
msgstr ""

#: pages.php:1129
msgid "Publish the PeepSo activity update as a Page instead of the WordPress post author."
msgstr ""

#: pages.php:881 pages.php:1138
msgid "(current selection)"
msgstr ""

#: pages.php:858
msgid "No Pages are available to your account."
msgstr ""

#: pages.php:850 pages.php:1133
msgid "Post author"
msgstr ""

#: pages.php:849
msgid "No change"
msgstr ""

#: pages.php:820
msgid "Unavailable Page #%d"
msgstr ""

#: pages.php:819
msgid "Page #%d"
msgstr ""

#: pages.php:791 pages.php:796 pages.php:846 pages.php:1092
msgid "PeepSo Page"
msgstr ""

#: classes/admin/pagesadmin.php:54
msgid "Blog Posts as a Page sync processed %1$d posts. Synced: %2$d. Notified: %3$d. Missing companion activity: %4$d. Unavailable Page: %5$d. Failed: %6$d. Next offset: %7$d."
msgstr ""

#: classes/admin/pagesadmin.php:45
msgid "Blog Posts as a Page sync could not run because PeepSo or Pages is not fully available."
msgstr ""

#: templates/pages/dialog-avatar.php:57
#: templates/pages/dialog-category-avatar.php:57
msgid "Preview"
msgstr ""

#: templates/activity/activity-stream-filters-pages.php:148
msgid "Remove hashtag filter"
msgstr ""

#: templates/activity/activity-stream-filters-pages.php:142
msgid "Remove search filter"
msgstr ""

#: templates/activity/activity-stream-filters-pages.php:49
msgid "Sort by"
msgstr ""

#: pages.php:3132
msgid "Post by %s"
msgstr "Post autorstwa %s"

#: templates/pages/pages.php:98
msgid "Search mode"
msgstr "Tryb wyszukiwania"

#: templates/pages/pages.php:43
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."

#: templates/pages/dialog-create.php:86
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"

#: templates/pages/dialog-create.php:79
msgid "New Page"
msgstr "Nowa strona"

#: classes/api/pagesajax.php:120
msgid "You are not following any pages yet"
msgstr "Nie obserwujesz jeszcze żadnych stron"

#: pages.php:2308
msgid "Select a page"
msgstr "Wybież stronę"

#: classes/admin/configsectionpages.php:61
msgid "Show owner"
msgstr "Pokaż właściciela"

#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Pages are used to represent businesses, causes, celebrities or brands to connect with their audience, share content, and engage with followers."
msgstr "Strony są wykorzystywane do reprezentowania firm, spraw, celebrytów lub marek w celu nawiązania kontaktu z odbiorcami, udostępniania treści i angażowania się w relacje z obserwującymi."

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://PeepSo.com"
msgstr ""

#: templates/pages/postbox-interaction.php:23
#: templates/pages/postbox-post-to.php:10
msgid "A page"
msgstr "Strona"

#: templates/pages/postbox-interaction.php:13
msgid "My profile"
msgstr "Mój profil"

#: templates/pages/pages.php:156 templates/pages/pages.php:163
msgid "Loading"
msgstr "Ładowanie"

#: templates/pages/pages.php:108
msgid "No filter"
msgstr "Brak filtra"

#: templates/pages/pages.php:93
msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"

#: templates/pages/pages.php:84
msgid "Recently added"
msgstr "Ostatnio dodane"

#: templates/pages/pages.php:44
msgid "Show filters"
msgstr "Pokaż filtry"

#: templates/pages/pages-item.php:27
msgid "%d pending"
msgstr "%d oczekuje"

#: templates/pages/pages-categories.php:18
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"

#: templates/pages/page.php:28
msgid "Currently page is unpublished."
msgstr "Obecnie strona jest nieopublikowana."

#: templates/pages/page.php:23
msgid "This is an announcement page, only the Owners and Managers can create new posts."
msgstr "Jest to strona przeznaczona na publikowanie komunikatów, tylko właściciele i menedżerowie mogą tworzyć nowe posty."

#: templates/pages/page-settings.php:626
msgid "User immediately becomes a new member after click \"join\" button"
msgstr "Użytkownik natychmiast staje się nowym członkiem po kliknięciu przycisku \"dołącz\"."

#: templates/pages/page-settings.php:623
msgid "Automatically accept join requests"
msgstr "Automatycznie akceptuj prośby o dołączenie"

#: templates/pages/page-settings.php:575
msgid "Owners & Managers will not receive notifications about new followers"
msgstr "Właściciele i menedżerowie nie będą otrzymywać powiadomień o nowych obserwujących."

#: templates/pages/page-settings.php:572
msgid "Disable new followers notifications"
msgstr "Wyłącz powiadomienia o nowych obserwujących"

#: templates/pages/page-settings.php:542 templates/pages/page-settings.php:553
msgid "Nothing (default)"
msgstr "Nic (domyślnie)"

#: templates/pages/page-settings.php:538 templates/pages/page-settings.php:556
msgid "Reactions and comments"
msgstr "Reakcje i komentarze"

#: templates/pages/page-settings.php:535 templates/pages/page-settings.php:555
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"

#: templates/pages/page-settings.php:532 templates/pages/page-settings.php:554
msgid "Reactions"
msgstr "Reakcje"

#: templates/pages/page-settings.php:505
msgid "Has no effect if the setting above is set to \"yes\""
msgstr "Nie ma wpływu, jeśli powyższe ustawienie jest wybrane na \"tak\"."

#: templates/pages/page-settings.php:502
msgid "Allowed non-follower actions"
msgstr "Dozwolone działania osób niebędących obserwującymi"

#: templates/pages/page-settings.php:451
msgid "Disable likes/comments"
msgstr "Wyłącz polubienia / komentarze"

#: templates/pages/page-settings.php:349
msgid "Enable \"Invite\" button"
msgstr "Włącz przycisk \"Zaproś\""

#: templates/pages/page-settings.php:325 templates/pages/page-settings.php:334
#: templates/pages/page-settings.php:376 templates/pages/page-settings.php:385
#: templates/pages/page-settings.php:427 templates/pages/page-settings.php:436
#: templates/pages/page-settings.php:478 templates/pages/page-settings.php:487
#: templates/pages/page-settings.php:599 templates/pages/page-settings.php:608
#: templates/pages/page-settings.php:650 templates/pages/page-settings.php:659
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: templates/pages/page-settings.php:325 templates/pages/page-settings.php:333
#: templates/pages/page-settings.php:376 templates/pages/page-settings.php:384
#: templates/pages/page-settings.php:427 templates/pages/page-settings.php:435
#: templates/pages/page-settings.php:478 templates/pages/page-settings.php:486
#: templates/pages/page-settings.php:599 templates/pages/page-settings.php:607
#: templates/pages/page-settings.php:650 templates/pages/page-settings.php:658
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: templates/pages/page-settings.php:301
msgid "Has no effect on Site Administrators"
msgstr "Nie ma wpływu na administratorów strony"

#: templates/pages/page-settings.php:297
msgid "Enable \"Request To Like\" button"
msgstr "Włącz przycisk \"Prośba o polubienie\""

#: templates/pages/page-settings.php:296
msgid "Enable \"like\" button"
msgstr "Włącz przycisk \"Lubię to\""

#: templates/pages/page-settings.php:199
msgid "No rules"
msgstr "Brak reguł"

#: templates/pages/page-settings.php:167
msgid "Page Rules"
msgstr "Reguły strony"

#: templates/pages/page-settings.php:145
msgid "No description"
msgstr "Brak opisu"

#: templates/pages/page-settings.php:113
msgid "Page Description"
msgstr "Opis strony"

#: templates/pages/page-settings.php:100
msgid "This field might be automatically adjusted  after editing."
msgstr "Pole to może zostać automatycznie dostosowane po edycji."

#: templates/pages/page-settings.php:100
msgid "Letters, numbers and dashes are recommended, eg my-amazing-page-123."
msgstr "Zalecane są litery, cyfry i myślniki, np. my-amazing-page-123."

#: templates/pages/page-settings.php:68
msgid "Page Slug"
msgstr "Slug strony"

#: templates/pages/page-settings.php:27 templates/pages/page-settings.php:74
#: templates/pages/page-settings.php:120 templates/pages/page-settings.php:174
#: templates/pages/page-settings.php:233 templates/pages/page-settings.php:308
#: templates/pages/page-settings.php:359 templates/pages/page-settings.php:410
#: templates/pages/page-settings.php:461 templates/pages/page-settings.php:512
#: templates/pages/page-settings.php:582 templates/pages/page-settings.php:633
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: templates/pages/page-settings.php:20
msgid "Page Name"
msgstr "Nazwa strony"

#: templates/pages/page-members-tabs.php:30
msgid "<span>Banned</span><span class=\"ps-tabs__count\">%s</span>"
msgstr "<span>Zbanowany</span><span class=\"ps-tabs__count\">%s</span>"

#: templates/pages/page-members-tabs.php:24
msgid "<span>Invited</span><span class=\"ps-tabs__count ps-js-invited-count\" data-id=\"%d\">%s</span>"
msgstr "<span>Zaproszony</span><span class=\"ps-tabs__count ps-js-invited-count\" data-id=\"%d\">%s</span>"

#: templates/pages/page-members-tabs.php:17
msgid "Management"
msgstr "Zarządzający"

#: templates/pages/page-members-tabs.php:11
msgid "All Followers"
msgstr "Wszyscy obserwujący"

#: templates/pages/page-members-search-form.php:81
msgid "Only users with avatars"
msgstr "Tylko użytkownicy z awatarami"

#: templates/pages/page-members-search-form.php:78
msgid "Avatars"
msgstr "Awatary"

#: templates/pages/page-members-search-form.php:70
msgid "Followers I don't follow"
msgstr "Obserwujący, których nie obserwuję"

#: templates/pages/page-members-search-form.php:69
msgid "Followers I follow"
msgstr "Obserwujący, których obserwuję"

#: templates/pages/page-members-search-form.php:68
msgid "All followers"
msgstr "Wszyscy obserwujący"

#: templates/pages/page-members-search-form.php:59
msgid "Most liked"
msgstr "Najbardziej lubiane"

#: templates/pages/page-members-search-form.php:57
msgid "Latest members"
msgstr "Nojnowsi użytkownicy"

#: templates/pages/page-members-search-form.php:56
msgid "Recently online"
msgstr "Ostatnio online"

#: templates/pages/page-members-search-form.php:53 templates/pages/pages.php:82
msgid "Sort"
msgstr "Sortowanie"

#: templates/pages/page-members-search-form.php:37
msgid "Any"
msgstr "Dowolny"

#: templates/pages/page-members-item.php:15
#: templates/pages/page-members-item.php:22
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"

#: templates/pages/page-members-item.php:14
#: templates/pages/page-members-item.php:21
msgid "Manager"
msgstr "Menedżer"

#: templates/pages/page-members-item-actions.php:5
msgid "Manage"
msgstr "Zarządzaj"

#: templates/pages/page-header.php:188
msgid "<span class=\"ps-js-pending-count\" data-id=\"%d\">%s</span> pending"
msgstr ""

#: templates/pages/page-header.php:185
msgid "Followers"
msgstr "Obserwujący"

#: templates/pages/page-header.php:180
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: templates/pages/page-header.php:155
msgid "%s follower"
msgid_plural "%s followers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: templates/pages/page-header.php:79
msgid "Upload"
msgstr "Przesyłanie"

#: templates/pages/page-category.php:64 templates/pages/page-category.php:65
#: templates/pages/page.php:66 templates/pages/page.php:67
msgid "No posts found."
msgstr "Nie znaleziono postów"

#: templates/pages/page-category.php:39
msgid "You currently can't post in any pages in this category."
msgstr "Obecnie nie możesz publikować postów na żadnych stronach w tej kategorii."

#: templates/pages/page-category-header.php:124
#: templates/pages/page-header.php:173
msgid "Stream"
msgstr "Strumień"

#: templates/pages/page-category-header.php:111
msgid "with %d pages"
msgstr "z %d stronami"

#: templates/pages/page-category-header.php:109
#: templates/pages/page-header.php:137
msgid "Page category"
msgstr "Kategoria strony"

#: templates/pages/page-category-header.php:94
#: templates/pages/page-header.php:116
msgid "Show details"
msgstr "Pokaż szczegóły"

#: templates/pages/page-category-header.php:68
#: templates/pages/page-header.php:91
msgid "Rotate right"
msgstr "Obróć w prawo"

#: templates/pages/page-category-header.php:64
#: templates/pages/page-header.php:87
msgid "Rotate left"
msgstr "Obróć w lewo"

#: templates/pages/page-category-header.php:60
#: templates/pages/page-header.php:83
msgid "Reposition"
msgstr "Zmiana położenia"

#: templates/pages/page-category-header.php:52
#: templates/pages/page-header.php:75
msgid "Change cover image"
msgstr "Zmień okładkę"

#: templates/pages/page-category-header.php:34
#: templates/pages/page-header.php:51
msgid "Change avatar"
msgstr "Zmień awatara"

#: pages.php:1443 templates/pages/page-category-header.php:22
#: templates/pages/page-header.php:39
msgid "%s avatar"
msgstr "%s awatar"

#: templates/pages/page-category-header.php:13
#: templates/pages/page-header.php:30
msgid "%s cover photo"
msgstr "%s okładka"

#: templates/pages/dialog-invite.php:58
msgid "Invite users to page"
msgstr "Zaproś użytkowników do strony"

#: templates/pages/dialog-invite.php:58
msgid "Add users to page"
msgstr "Dodaj użytkowników do strony"

#: templates/pages/dialog-invite.php:46
msgid "Invite to Page"
msgstr "Zaproś do strony"

#: templates/pages/dialog-invite.php:46
msgid "Add to page"
msgstr "Dodaj do strony"

#: templates/pages/dialog-invite.php:46
msgid "Invited"
msgstr "Zaproszeni"

#: templates/pages/dialog-invite.php:46
msgid "Added"
msgstr "Dodano"

#: templates/pages/dialog-invite.php:22
msgid "Please note: Users who are either banned, already invited, members or blocked receiving invitations to this page will not show in this listing."
msgstr "Uwaga: Użytkownicy, którzy zostali zbanowani, już zaproszeni, są członkami lub zablokowali otrzymywanie zaproszeń na tę stronę, nie będą wyświetlani na tej liście."

#: templates/pages/dialog-invite.php:17 templates/pages/page-category.php:66
#: templates/pages/page.php:68
msgid "Nothing more to show."
msgstr "Nic więcej do pokazania."

#: templates/pages/dialog-invite.php:16
msgid "Load more"
msgstr "Załaduj więcej"

#: templates/pages/dialog-invite.php:10
#: templates/pages/page-members-search-form.php:25
#: templates/pages/postbox-interaction.php:29
#: templates/pages/postbox-post-to.php:16
msgid "Start typing to search..."
msgstr "Zacznij pisać żeby wyszukać..."

#: templates/pages/page-category-pages.php:18
msgid "Create Page"
msgstr "Utwórz stronę"

#: templates/pages/dialog-create.php:43 templates/pages/page-settings.php:226
#: templates/pages/pages.php:106
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: templates/pages/dialog-create.php:21 templates/pages/page-settings.php:52
#: templates/pages/page-settings.php:153 templates/pages/page-settings.php:207
msgid "Characters left"
msgstr "Pozostało znaków"

#: templates/pages/dialog-create.php:20
msgid "Enter your page's description..."
msgstr "Wprowadź opis swojej strony..."

#: templates/pages/dialog-create.php:8
msgid "Enter your page's name..."
msgstr "Wprowadź nazwę swojej strony..."

#: templates/pages/dialog-create.php:4
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: templates/pages/dialog-category-cover-remove.php:7
#: templates/pages/dialog-cover-remove.php:7
msgid "Remove Cover Image"
msgstr "Usuń okładkę"

#: templates/pages/dialog-category-cover-remove.php:1
#: templates/pages/dialog-cover-remove.php:1
msgid "Are you sure want to remove this cover image?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"

#: templates/pages/dialog-category-avatar.php:92
msgid "Change Page Category Avatar"
msgstr "Zmień awatara kategorii stron"

#: templates/pages/dialog-avatar.php:95
#: templates/pages/dialog-category-avatar.php:95
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"

#: templates/pages/dialog-avatar.php:92
msgid "Change Page Avatar"
msgstr "Zmień awatara strony"

#: templates/pages/dialog-avatar.php:69
#: templates/pages/dialog-category-avatar.php:69
msgid "This is how <strong>%s</strong> avatar will appear throughout the entire community."
msgstr "W ten sposób <strong>%s</strong> awatar będzie wyświetlany w całej społeczności."

#: templates/pages/dialog-avatar.php:61
#: templates/pages/dialog-category-avatar.php:61
msgid "Avatar Preview"
msgstr "Podgląd awatara"

#: templates/pages/dialog-avatar.php:52
#: templates/pages/dialog-category-avatar.php:52
msgid "No avatar uploaded. Use the button above to select and upload one."
msgstr "Nie przesłano awatara. Użyj przycisku powyżej, aby go wybrać i przesłać."

#: templates/pages/dialog-avatar.php:47
#: templates/pages/dialog-category-avatar.php:47
#: templates/pages/dialog-category-cover-remove.php:14
#: templates/pages/dialog-cover-remove.php:14
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"

#: templates/pages/dialog-avatar.php:36
#: templates/pages/dialog-category-avatar.php:36
msgid "Crop"
msgstr "Przytnij"

#: templates/pages/dialog-avatar.php:22
#: templates/pages/dialog-category-avatar.php:22
msgid "Automatically Generated. (Maximum width: 160px)"
msgstr "Generowane automatycznie. (Maksymalna szerokość: 160px)"

#: templates/pages/dialog-avatar.php:20
#: templates/pages/dialog-category-avatar.php:20
msgid "Uploaded Photo"
msgstr "Przesłane zdjęcie"

#: templates/pages/dialog-avatar.php:14
#: templates/pages/dialog-category-avatar.php:14
#: templates/pages/page-category-header.php:56
msgid "Upload new"
msgstr "Prześlij nowe"

#: templates/admin/pages.php:52
msgid "Are you sure?"
msgstr "Na pewno?"

#: templates/admin/pages.php:43
msgid "Search Pages"
msgstr "Wyszukiwanie stron"

#: templates/admin/page_categories_button.php:18
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nową"

#: templates/admin/page_categories_button.php:12
#: templates/admin/page_categories_button.php:25
msgid "Page categories are currently disabled. You can enable them in PeepSo Config -> Pages"
msgstr "Kategorie stron są obecnie wyłączone. Możesz je włączyć w Konfiguracji PeepSo -> Strony"

#: templates/admin/page_categories_button.php:7
msgid "Collapse All"
msgstr "Zwiń wszystko"

#: templates/admin/page_categories_button.php:4
msgid "Expand All"
msgstr "Rozwiń wszystko"

#: templates/admin/page_categories.php:102
msgid "Generate"
msgstr "Utwórz"

#: templates/admin/page_categories.php:101
msgid "URL slug"
msgstr "URL slug"

#: templates/admin/page_categories.php:55
#: templates/pages/page-category-header.php:80
#: templates/pages/page-header.php:103 templates/pages/page-settings.php:36
#: templates/pages/page-settings.php:83 templates/pages/page-settings.php:128
#: templates/pages/page-settings.php:182 templates/pages/page-settings.php:241
#: templates/pages/page-settings.php:317 templates/pages/page-settings.php:368
#: templates/pages/page-settings.php:419 templates/pages/page-settings.php:470
#: templates/pages/page-settings.php:521 templates/pages/page-settings.php:591
#: templates/pages/page-settings.php:642
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: templates/admin/page_categories.php:20
msgid "no name"
msgstr "bez nazwy"

#: templates/activity/activity-stream-filters-pages.php:122
#: templates/pages/pages.php:101
msgid "Any of the words"
msgstr "Jakiekolwiek ze słów"

#: templates/activity/activity-stream-filters-pages.php:114
#: templates/pages/pages.php:100
msgid "Exact phrase"
msgstr "Dokładna fraza"

#: templates/activity/activity-stream-filters-pages.php:106
msgid "Type to search"
msgstr "Wpisz żeby wyszukać"

#: templates/activity/activity-stream-filters-pages.php:132
msgid "Search: "
msgstr "Wyszukaj:"

#: templates/activity/activity-stream-filters-pages.php:99
#: templates/activity/activity-stream-filters-pages.php:128
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"

#: templates/activity/activity-stream-filters-pages.php:69
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: templates/activity/activity-stream-filters-pages.php:68
#: templates/activity/activity-stream-filters-pages.php:127
#: templates/admin/page_categories.php:54 templates/pages/dialog-avatar.php:43
#: templates/pages/dialog-category-avatar.php:43
#: templates/pages/dialog-category-cover-remove.php:10
#: templates/pages/dialog-cover-remove.php:10
#: templates/pages/dialog-create.php:82
#: templates/pages/page-category-header.php:79
#: templates/pages/page-header.php:102 templates/pages/page-settings.php:32
#: templates/pages/page-settings.php:79 templates/pages/page-settings.php:125
#: templates/pages/page-settings.php:179 templates/pages/page-settings.php:238
#: templates/pages/page-settings.php:313 templates/pages/page-settings.php:364
#: templates/pages/page-settings.php:415 templates/pages/page-settings.php:466
#: templates/pages/page-settings.php:517 templates/pages/page-settings.php:587
#: templates/pages/page-settings.php:638
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: pages.php:4674
msgid "Get it now!"
msgstr "Pobierz teraz!"

#: pages.php:4672
msgid "The %s plugin requires the PeepSo plugin to be installed and activated."
msgstr "Wtyczka %s wymaga zainstalowania i aktywowania wtyczki PeepSo."

#: pages.php:4625
msgid "page cover photo"
msgstr "zdjęcie okładki strony"

#: pages.php:4620
msgid "page avatar"
msgstr "awatar strony"

#: pages.php:4575
msgid "No result found."
msgstr "Brak wyników."

#: pages.php:4473
msgid "Are you sure you want to change the page privacy?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić ustawienia prywatności strony?"

#: pages.php:4472
msgid "Are you sure you want to change the page URL?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić adres URL strony?"

#: pages.php:4471 pages.php:4472 pages.php:4473
msgid "All page members will be notified."
msgstr "Wszyscy członkowie strony zostaną powiadomieni."

#: pages.php:4471
msgid "Are you sure you want to change the page name?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić nazwę strony?"

#: pages.php:4470 templates/pages/pages-item.php:25
msgid "followers"
msgstr "obserwujący"

#: pages.php:4469 templates/pages/pages-item.php:25
msgid "follower"
msgstr "obserwujący"

#: pages.php:4468
msgid "Less"
msgstr "Mniej"

#: pages.php:4467 templates/pages/page-category-header.php:156
#: templates/pages/page-category-header.php:159
#: templates/pages/page-header.php:237 templates/pages/pages-item.php:62
msgid "More"
msgstr "Więcej"

#: pages.php:4346
msgid "changed page privacy to %s"
msgstr "zmieniono prywatność strony na %s"

#: pages.php:4322
msgid "renamed a page you like"
msgstr "zmieniono nazwę strony, którą lubisz"

#: pages.php:4271
msgid "accepted you as a page member"
msgstr "zaakceptowano Cię jako członka strony"

#: pages.php:4225
msgid "requested to join your page"
msgstr "poprosił o dołączenie do Twojej strony"

#: pages.php:4218
msgid "and %s%s more users%s requested to join your page"
msgstr "i %s%s więcej użytkowników%s poprosiło o dołączenie do Twojej strony"

#: pages.php:4211
msgid "and %s%s%s requested to join your page"
msgstr "i %s%s%s poprosił o dołączenie do Twojej strony"

#: pages.php:4157
msgid "accepted your page invitation"
msgstr "zaakceptował zaproszenie na stronę"

#: pages.php:4115
msgid "liked your page"
msgstr "polubił Twoją stronę"

#: pages.php:4013
msgid " added %1$d photo to the album: <a href=\"%3$s\">%2$s</a>"
msgid_plural " added %1$d photos to the album: <a href=\"%3$s\">%2$s</a>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: pages.php:3993 pages.php:4023
msgid " updated page cover"
msgstr "uaktualniono okładkę strony"

#: pages.php:3983
msgid " updated page avatar"
msgstr "uaktualniono awatara strony"

#: pages.php:3306 pages.php:3308
msgid "liked this page"
msgstr "polubił tę stronę"

#: pages.php:3273 pages.php:3275
msgid "likes"
msgstr ""

#: pages.php:3254
msgid "You are not a follower of this page"
msgstr "Nie obserwujesz tej strony"

#: pages.php:2450
msgid "pages"
msgstr "strony"

#: pages.php:2419
msgctxt "Profile link"
msgid "Pages"
msgstr ""

#: pages.php:2394
msgctxt "Community link"
msgid "Pages"
msgstr ""

#: pages.php:2276
msgid "Post to"
msgstr "Postuj do"

#: pages.php:2165
msgid "Page Stream Photos"
msgstr "Zdjęcia ze strumienia strony"

#: pages.php:2161
msgid "Page Covers"
msgstr "Okładki stron"

#: pages.php:2157
msgid "Page Avatars"
msgstr "Awatary stron"

#: pages.php:2136
msgid "This will be sent to a page owner when another user comments on the cover"
msgstr "Zostanie to wysłane do właściciela strony, gdy inny użytkownik skomentuje okładkę."

#: pages.php:2135
msgid "User Comment Page Cover"
msgstr "Okładka strony komentarzy użytkownika"

#: pages.php:2131
msgid "This will be sent to a page owner when another user comments on the avatar"
msgstr "Zostanie to wysłane do właściciela strony, gdy inny użytkownik skomentuje awatara."

#: pages.php:2130
msgid "User Comment Page Avatar"
msgstr "Awatar strony komentarzy użytkownika"

#: pages.php:2125
msgid "Notify Administrators when a new new page is created"
msgstr "Powiadom administratorów o utworzeniu nowej strony."

#: pages.php:2124
msgid "New Page Created"
msgstr "Utworzono nową stronę"

#: pages.php:2120
msgid "Notify users about new posts in pages."
msgstr "Powiadamiaj użytkowników o nowych postach na stronach."

#: pages.php:2119
msgid "New Post In Page"
msgstr "Nowy post na stronie"

#: pages.php:2060
msgid "%sLike the page%s to react to or comment on this post."
msgstr "%sPolub stronę%s, aby zareagować lub skomentować ten post."

#: pages.php:1978
msgid "Page subscriptions"
msgstr "Subskrypcje strony"

#: pages.php:1937
msgid "{sitename} - New Page Created"
msgstr "{sitename} - Utworzono nową stronę"

#: pages.php:1883
msgid "%s posted in %s"
msgstr "%s opublikowano w %s"

#: pages.php:1876
msgid "%s posted an update"
msgstr "%s opublikował aktualizację"

#: pages.php:1837
msgid "posted in %s"
msgstr "opublikowano w %s"

#: pages.php:1833
msgid "posted an update"
msgstr "opublikowano aktualizację"

#: pages.php:1578 templates/pages/page-header.php:137
msgid "Page categories"
msgstr "Kategorie stron"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: pages.php:1559
msgid "PeepSo Pages"
msgstr "Strony PeepSo"

#: classes/shortcodes/pagesshortcode.php:188 pages.php:4526
msgid "The file size you uploaded is too big. The maximum file size is %s."
msgstr "Rozmiar przesłanego pliku jest zbyt duży. Maksymalny rozmiar pliku to %s."

#: classes/shortcodes/pagesshortcode.php:186 pages.php:4524
msgid "The file type you uploaded is not allowed. Only JPEG, PNG, and WEBP allowed."
msgstr "Przesłany typ pliku jest niedozwolony. Dozwolone są tylko pliki JPEG, PNG i WEBP."

#: classes/shortcodes/pagesshortcode.php:130
msgctxt "Page listing"
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#: classes/shortcodes/pagesshortcode.php:126
msgid "Displays the Pages listing and single Page view."
msgstr "Wyświetla listę stron i widok pojedynczej strony."

#: classes/shortcodes/pagesshortcode.php:114
#: classes/shortcodes/pagesshortcode.php:130 install/activate.php:40
#: pages.php:1556 pages.php:1569 pages.php:2434
#: templates/pages/page-category-header.php:130 templates/pages/pages.php:145
msgid "Pages"
msgstr "Strony"

#: classes/models/pageuser.php:648
msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć"

#: classes/models/pageuser.php:642
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"

#: classes/models/pageuser.php:633
msgid "Cancel Invitation"
msgstr "Anuluj zaproszenie"

#: classes/models/pageuser.php:623
msgid "Unban"
msgstr "Odbanowanie"

#: classes/models/pageuser.php:620
msgid "Are you sure you want to unban %s and restore as a regular Page Member?"
msgstr "Czy na pewno chcesz znieść banowanie %s i przywrócić go jako zwykłego członka strony?"

#: classes/models/pageuser.php:597
msgid "Ban"
msgstr "Ban"

#: classes/models/pageuser.php:593
msgid "This user will be unable to join or be invited."
msgstr "Ten użytkownik nie będzie mógł dołączyć ani zostać zaproszony."

#: classes/models/pageuser.php:592
msgid "Are you sure you want to ban this user?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zbanować tego użytkownika?"

#: classes/models/pageuser.php:575
msgid "To join again you will have to be approved or invited."
msgstr "Aby ponownie dołączyć, musisz zostać zatwierdzony lub zaproszony."

#: classes/models/pageuser.php:572
msgid "Are you sure you want to leave this page?"
msgstr "Czy na pewno chcesz opuścić tę stronę?"

#: classes/models/pageuser.php:570
msgid "Leave"
msgstr "Opuść"

#: classes/models/pageuser.php:567 templates/pages/dialog-avatar.php:9
#: templates/pages/dialog-category-avatar.php:9
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: classes/models/pageuser.php:564
msgid "To join again the user will have to be invited and/or approved."
msgstr "Aby dołączyć ponownie, użytkownik musi zostać zaproszony i / lub zatwierdzony."

#: classes/models/pageuser.php:561
msgid "Are you sure you want to remove this user?"
msgstr "Na pewno chcesz usunąć tego użytkownika?"

#: classes/models/pageuser.php:547
msgid "Turn into regular member"
msgstr "Zmień w zwykłego członka"

#: classes/models/pageuser.php:544
msgid "Are you sure you want to make %s a regular Page Member?"
msgstr "Czy na pewno chcesz uczynić %s zwykłym członkiem strony?"

#: classes/models/pageuser.php:534
msgid "Turn into Moderator"
msgstr "Zmień w moderatora"

#: classes/models/pageuser.php:531
msgid "Are you sure you want to make %s a Page Moderator?"
msgstr "Czy na pewno chcesz uczynić %s moderatorem strony?"

#: classes/models/pageuser.php:521
msgid "Turn into Manager"
msgstr "Zmień w menedżera"

#: classes/models/pageuser.php:518
msgid "Are you sure you want to make %s a Page Manager?"
msgstr "Czy na pewno chcesz uczynić %s menedżerem stron?"

#: classes/models/pageuser.php:509
msgid "Transfer ownership"
msgstr "Przenieś prawa właściciela"

#: classes/models/pageuser.php:506
msgid "Are you sure you want to make %s a new Page Owner? There can be only one owner in the page."
msgstr "Czy na pewno chcesz ustawić %s jako nowego właściciela strony? Strona może mieć tylko jednego właściciela."

#: classes/models/pageuser.php:503
msgid "yourself"
msgstr "ty"

#: classes/models/pageuser.php:465
msgid "To be able to leave, you need to transfer ownership to another user first."
msgstr "Aby móc odejść, musisz najpierw przenieść prawa własności na innego użytkownika."

#: classes/models/pageuser.php:465
msgid "You can't leave this page."
msgstr "Nie możesz opuścić tej strony."

#: classes/models/pageuser.php:463 pages.php:3252
msgid "You are the page %s"
msgstr "Jesteś %s strony"

#: classes/models/pageuser.php:444
msgid "You are a page %s"
msgstr "Jesteś %s strony"

#: classes/models/pageuser.php:434
msgid "Unlike"
msgstr "Wycofaj polubienie"

#: classes/models/pageuser.php:428
msgid "To like again a member will have to be invited."
msgstr "Aby polubić ponownie, użytkownik musi zostać zaproszony."

#: classes/models/pageuser.php:424
msgid "To like again you will have to be approved or invited."
msgstr "Aby polubić ponownie, musisz zostać zatwierdzony lub zaproszony."

#: classes/models/pageuser.php:421
msgid "Are you sure you want to unlike this page?"
msgstr "Czy na pewno chcesz cofnąć polubienie tej strony?"

#: classes/models/pageuser.php:411
msgid "Request To Join"
msgstr "Prośba o dołączenie"

#: classes/models/pageuser.php:404
msgid "Like"
msgstr "Polub"

#: classes/models/pageuser.php:397
msgid "Cancel Request To Join"
msgstr "Anuluj prośbę o dołączenie"

#: classes/models/pageuser.php:391
msgid "You need to be approved"
msgstr "Musisz zostać zatwierdzony"

#: classes/models/pageuser.php:390
msgid "Pending approval"
msgstr "Oczekuje na zatwierdzenie"

#: classes/models/pageuser.php:383
msgid "Reject invite"
msgstr "Odrzuć zaproszenie"

#: classes/models/pageuser.php:377
msgid "Accept invite"
msgstr "Zaakceptuj zaproszenie"

#: classes/models/pageuser.php:358
msgid "Add users"
msgstr "Dodaj użytkowników"

#: classes/models/pageuser.php:354
msgid "Invite"
msgstr "Zaproś"

#: classes/models/pageuser.php:137
msgid "As community administrator, you have the same control as page owner."
msgstr "Jako administrator społeczności masz taką samą kontrolę jak właściciel strony."

#: classes/models/pageuser.php:120
msgid "As an owner you can manage all aspects of the page and its content"
msgstr "Jako właściciel możesz zarządzać wszystkimi aspektami strony i jej zawartością"

#: classes/models/pageuser.php:119
msgid "owner"
msgstr "właściciel"

#: classes/models/pageuser.php:115
msgid "As a manager you can manage the page followers and edit or delete all posts and comments in this page"
msgstr "Jako menedżer możesz zarządzać obserwatorami strony oraz edytować lub usuwać wszystkie posty i komentarze na tej stronie."

#: classes/models/pageuser.php:114
msgid "manager"
msgstr "menedżer"

#: classes/models/pageuser.php:110
msgid "As a moderator you can edit or delete all posts and comments in this page"
msgstr "Jako moderator możesz edytować lub usuwać wszystkie posty i komentarze na tej stronie."

#: classes/models/pageuser.php:109
msgid "moderator"
msgstr "moderator"

#: classes/models/pageuser.php:103
msgid "liked"
msgstr "polubiono"

#: classes/models/pageprivacy.php:35
msgid "Non-members can't see the page at all."
msgstr "Osoby niebędące członkami nawet nie widzą tej strony."

#: classes/models/pageprivacy.php:35
msgid "Users need to be invited."
msgstr "Użytkownicy muszą zostać zaproszeni."

#: classes/models/pageprivacy.php:34
msgid "secret"
msgstr "sekretna"

#: classes/models/pageprivacy.php:33
msgid "Secret"
msgstr "Sekretna"

#: classes/models/pageprivacy.php:28
msgid "Non-members can only see the page page."
msgstr "Osoby niebędące członkami mogą jedynie zobaczyć tę stronę."

#: classes/models/pageprivacy.php:28
msgid "Users need to be invited or request the page membership."
msgstr "Użytkownicy muszą zostać zaproszeni lub poprosić o członkostwo na stronie."

#: classes/models/pageprivacy.php:27
msgid "private"
msgstr "prywatna"

#: classes/models/pageprivacy.php:26
msgid "Private"
msgstr "Prywatna"

#: classes/models/pageprivacy.php:20
msgid "Non-members can see the page content, but they can't post."
msgstr "Osoby niebędące członkami mogą przeglądać zawartość strony, ale nie mogą publikować postów."

#: classes/models/pageprivacy.php:19
msgid "open"
msgstr "otwarta"

#: classes/models/pageprivacy.php:18
msgid "Open"
msgstr "Otwarta"

#: classes/models/pagefollower.php:218
msgid "Receive emails about new posts in this page"
msgstr "Otrzymuj e-maile o nowych postach na tej stronie."

#: classes/models/pagefollower.php:215 pages.php:3268
msgid "Receive emails"
msgstr "Otrzymuj e-maile"

#: classes/models/pagefollower.php:211
msgid "Be notified about new posts in this page"
msgstr "Otrzymuj powiadomienia o nowych postach na tej stronie."

#: classes/models/pagefollower.php:208 pages.php:3264
msgid "Be notified"
msgstr "Otrzymuj powiadomienia."

#: classes/models/pagefollower.php:204
msgid "Show posts from this page in \"my following\" stream"
msgstr "Pokaż posty z tej strony w strumieniu „moje obserwowane”."

#: classes/models/pagefollower.php:201 pages.php:3260
msgid "Follow"
msgstr "Obserwuj"

#: classes/models/pagefollower.php:190
msgid "Not receiving notifications"
msgstr "Brak powiadomień"

#: classes/models/pagefollower.php:186
msgid "Receiving notifications"
msgstr "Otrzymywanie powiadomień"

#: classes/models/pagefollower.php:176
msgid "Not following"
msgstr "Nie obserwuję"

#: classes/models/pagefollower.php:173
#: templates/pages/page-members-search-form.php:66
msgid "Following"
msgstr "Obserwowane"

#: classes/models/pagecategory.php:79 pages.php:4474
#: templates/pages/pages.php:124
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorii"

#: classes/models/page.php:416
msgid "This page name cannot be used"
msgstr "Nie można użyć tej nazwy strony"

#: classes/models/page.php:399
msgid "Maximum length is %s"
msgstr "Maksymalna długość to %s"

#: classes/models/page.php:395
msgid "Minimum length is %s characters"
msgstr "Minimalna długość to %s znaków"

#: classes/models/page.php:391
msgid "This field can't be a number"
msgstr "To pole nie może być liczbą"

#: classes/models/page.php:382 classes/models/page.php:386
msgid "This field is required"
msgstr "To pole jest wymagane"

#: classes/api/pageusersajax.php:237 classes/api/pageusersajax.php:242
msgid "No users found."
msgstr "Nie znaleziono użytkowników."

#: classes/api/pageuserajax.php:266
msgid "Invalid role"
msgstr "Niepoprawna rola"

#: classes/api/pageuserajax.php:219
msgid "Unable to add this user"
msgstr "Nie można dodać tego użytkownika"

#: classes/api/pageuserajax.php:215
msgid "added you to a page"
msgstr "dodał Cię do strony"

#: classes/api/pageuserajax.php:206
msgid "Unable to invite this user"
msgstr "Nie można zaprosić tego użytkownika."

#: classes/api/pageuserajax.php:204
msgid "invited you to like a page"
msgstr "zaprosił Cię do polubienia strony"

#: classes/api/pageuserajax.php:187
msgid "You are not allowed to manage members"
msgstr "Nie masz uprawnień do zarządzania członkami"

#: classes/api/pageuserajax.php:138
msgid "Are you sure you want to block all future invites to this page?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zablokować wszystkie przyszłe zaproszenia do tej strony?"

#: classes/api/pageuserajax.php:137
msgid "Block invites"
msgstr "Zablokuj zaproszenia"

#: classes/api/pageuserajax.php:128
msgid "Unable to leave this page"
msgstr "Nie można opuścić tej strony"

#: classes/api/pageuserajax.php:108
msgid "Unable to cancel request to join this page"
msgstr "Nie można anulować prośby o dołączenie do tej strony."

#: classes/api/pageuserajax.php:63 classes/api/pageuserajax.php:87
msgid "Unable to join this page"
msgstr "Nie można dołączyć do strony"

#: classes/api/pagesajax.php:123
msgid "No pages found"
msgstr "Nie znaleziono strony"

#: classes/api/pagesajax.php:120
msgid "%s is not following any pages yet"
msgstr "%s nie obserwuje jeszcze żadnych stron"

#: classes/api/pagecategoryajax.php:13
msgid "New Category"
msgstr "Nowa kategoria"

#: classes/api/pagecategoryajax.php:9 classes/api/pagecategoryajax.php:52
#: classes/api/pagecategoryajax.php:71 classes/api/pagecategoryajax.php:101
#: classes/api/pagecategoryajax.php:136 classes/api/pagecategoryajax.php:161
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Niewystarczające uprawnienia."

#: classes/api/pagecategoriesajax.php:53
msgid "No Categories Found."
msgstr "Nie znaleziono kategorii."

#: classes/api/pageajax.php:751 classes/api/pagecategoryajax.php:506
msgid "Changes saved."
msgstr "Zmiany zostały zapisane"

#: classes/api/pageajax.php:610 classes/api/pageajax.php:716
#: classes/api/pagecategoryajax.php:372 classes/api/pagecategoryajax.php:476
msgid "No file uploaded."
msgstr "Nie przesłano żadnego pliku."

#: classes/api/pageajax.php:599 classes/api/pagecategoryajax.php:361
msgid "Minimum avatar resolution is %d x %d pixels."
msgstr "Minimalna rozdzielczość awatara to %d x %d pixels."

#: classes/api/pageajax.php:576 classes/api/pageajax.php:699
#: classes/api/pagecategoryajax.php:338 classes/api/pagecategoryajax.php:458
msgid "The file type you uploaded is not allowed."
msgstr "Przesłany typ pliku jest niedozwolony."

#: classes/api/pageajax.php:570 classes/api/pageajax.php:705
#: classes/api/pagecategoryajax.php:332 classes/api/pagecategoryajax.php:464
msgid "The file you uploaded is either missing or too large."
msgstr "Brak przesłanego pliku lub jest on za duży."

#: classes/api/pageajax.php:554 classes/api/pageajax.php:641
#: classes/api/pageajax.php:721 classes/api/pageajax.php:755
#: classes/api/pagecategoryajax.php:316 classes/api/pagecategoryajax.php:402
#: classes/api/pagecategoryajax.php:481
msgid "You do not have enough permissions."
msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień."

#: classes/api/pageajax.php:426 classes/api/pageajax.php:494
#: classes/api/pagecategoryajax.php:190 classes/api/pagecategoryajax.php:257
msgid "Invalid access"
msgstr "Niepoprawny dostęp"

#: classes/api/pageajax.php:404
msgid "Page custom input saved."
msgstr "Zapisano niestandardowe dane wejściowe strony."

#: classes/api/pageajax.php:383 classes/api/pageajax.php:407
msgid "You are not authorized to change this page categories."
msgstr "Nie jesteś upoważniony do zmiany kategorii tej strony."

#: classes/api/pageajax.php:378
msgid "Page categories saved."
msgstr "Zapisano kategorie strony."

#: classes/api/pageajax.php:340
msgid "You are not authorized to change this page description."
msgstr "Nie jesteś upoważniony do zmiany opisu tej strony."

#: classes/api/pageajax.php:337
msgid "Page description saved."
msgstr "Zapisano opis strony."

#: classes/api/pageajax.php:294
msgid "You are not authorized to change this page name."
msgstr "Nie jesteś uprawniony do zmiany nazwy tej strony."

#: classes/api/pageajax.php:290
msgid "Page privacy changed."
msgstr "Zmieniono poziom prywatności strony."

#: classes/api/pageajax.php:275
msgid "Invalid Page Privacy"
msgstr "Nieprawidłowy poziom prywatności strony."

#: classes/api/pageajax.php:245
msgid "You are not authorized to manage this page's settings"
msgstr "Nie masz uprawnień do zarządzania ustawieniami tej strony"

#: classes/api/pageajax.php:182 classes/api/pageajax.php:242
msgid "Page name saved."
msgstr "Zapisano nazwę strony."

#: classes/api/pageajax.php:139 classes/api/pageajax.php:200
#: classes/api/pageajax.php:260 classes/api/pageajax.php:309
#: classes/api/pageajax.php:355 classes/api/pageajax.php:398
#: classes/api/pageajax.php:544 classes/api/pageajax.php:627
#: classes/api/pageajax.php:678 classes/api/pageajax.php:737
#: classes/api/pagecategoryajax.php:307 classes/api/pagecategoryajax.php:389
#: classes/api/pagecategoryajax.php:438 classes/api/pagecategoryajax.php:495
msgid "Request could not be verified."
msgstr "Nie można zweryfikować żądania."

#: classes/api/pageajax.php:124 classes/api/pageajax.php:185
#: classes/api/pageuserajax.php:273
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Niewystarczające uprawnienia"

#: classes/api/pageajax.php:121
msgid "Setting saved"
msgstr "Ustawienie zapisane"

#: classes/api/pageajax.php:94
msgid "Request could not be verified"
msgstr "Nie można zweryfikować żądania"

#: classes/admin/pageslisttable.php:328
msgid "Show"
msgstr "Pokazuj"

#: classes/admin/pageslisttable.php:310
msgid "Unpublished"
msgstr "Niepublikowane"

#: classes/admin/pageslisttable.php:308 templates/admin/page_categories.php:80
msgid "Published"
msgstr "Publikowane"

#: classes/admin/pageslisttable.php:305
msgid "All"
msgstr "Wszystko"

#: classes/admin/pageslisttable.php:279
msgid "page"
msgid_plural "pages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: classes/admin/pageslisttable.php:270
msgid "deleted"
msgstr "usunięto"

#: classes/admin/pageslisttable.php:251
msgid "updated"
msgstr "uaktualniono"

#: classes/admin/pageslisttable.php:243
msgid "unpublished your page"
msgstr ""

#: classes/admin/pageslisttable.php:236
msgid "published your page"
msgstr ""

#: classes/admin/pageslisttable.php:200
#: templates/pages/page-category-header.php:72
#: templates/pages/page-header.php:95
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: classes/admin/pageslisttable.php:199
msgid "Unpublish"
msgstr "Wycofaj opublikowanie"

#: classes/admin/pageslisttable.php:198
msgid "Publish"
msgstr "Opublikuj"

#: classes/admin/pageslisttable.php:173
msgid "unpublished"
msgstr "wycofano publikację"

#: classes/admin/pageslisttable.php:173
msgid "published"
msgstr "opublikowano"

#: classes/admin/pageslisttable.php:128
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"

#: classes/admin/pageslisttable.php:116
msgid "Read more"
msgstr "Czytaj więcej"

#: classes/admin/pageslisttable.php:62
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"

#: classes/admin/pageslisttable.php:61
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: classes/admin/pageslisttable.php:60 templates/pages/page-members-item.php:13
#: templates/pages/page-members-item.php:20
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"

#: classes/admin/pageslisttable.php:58 templates/admin/page_categories.php:120
#: templates/pages/dialog-create.php:16
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: classes/admin/pageslisttable.php:57
msgid "Page"
msgstr "Strona"

#: classes/admin/configsectionpages.php:522
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"

#: classes/admin/configsectionpages.php:515
msgid "Allow pages to override this setting"
msgstr "Zezwól stronom na zastąpienie tego ustawienia"

#: classes/admin/configsectionpages.php:506
#: templates/pages/page-settings.php:352 templates/pages/page-settings.php:403
#: templates/pages/page-settings.php:454
msgid "Has no effect on Owner, Managers and Site Administrators"
msgstr "Nie ma wpływu na właściciela, menedżerów i administratorów witryny."

#: classes/admin/configsectionpages.php:501
#: templates/pages/page-settings.php:400
msgid "Followers tab"
msgstr "Zakładka Obserwujący"

#: classes/admin/configsectionpages.php:486
msgid "Email Admins when a new Page is created"
msgstr "Wyślij wiadomość e-mail do administratorów, gdy zostanie utworzona nowa strona."

#: classes/admin/configsectionpages.php:483
msgid "Users with Administrator role will receive an email when a new Page is created"
msgstr "Użytkownicy z rolą administratora otrzymają wiadomość e-mail po utworzeniu nowej strony."

#: classes/admin/configsectionpages.php:467
msgid "Force unique names"
msgstr "Wymuś unikalne nazwy"

#: classes/admin/configsectionpages.php:464
msgid "Enabled: PeepSo will disallow creating Pages with the same names. Runs a risk of exposing the existence of secret Pages to non-members."
msgstr "Włączone: PeepSo uniemożliwi tworzenie stron o takich samych nazwach. Istnieje ryzyko ujawnienia istnienia tajnych stron osobom niebędącym członkami."

#: classes/admin/configsectionpages.php:459
msgid "Allow Page managers to pin posts"
msgstr "Zezwól menedżerom stron na przypinanie postów"

#: classes/admin/configsectionpages.php:456
msgid "Disabled: only comunity/site administrators will be allowed to pin posts"
msgstr "Wyłączone: tylko administratorzy społeczności / stron będą mogli przypinać posty."

#: classes/admin/configsectionpages.php:456
msgid "Enabled: Page management will be allowed to pin posts."
msgstr "Włączone: Zarządzający stroną będą mogli przypinać posty."

#: classes/admin/configsectionpages.php:452
msgid "Use \"pinned\" style only in Page context"
msgstr "Styl \"przypięty\" może być używany tylko w kontekście strony."

#: classes/admin/configsectionpages.php:449
msgid "Disabled: pinned page posts will always have the \"pinned\" style"
msgstr "Wyłączone: przypięte posty na stronie zawsze będą miały styl \"przypięty\"."

#: classes/admin/configsectionpages.php:449
msgid "Enabled: pinned Page posts will only have a \"pinned\" style when viewed in the Page context and single post view"
msgstr "Włączone: przypięte posty na stronie będą miały styl \"przypięty\" tylko wtedy, gdy będą wyświetlane w kontekście strony i w widoku pojedynczego postu."

#: classes/admin/configsectionpages.php:445
msgid "Pin to top only inside Pages"
msgstr "Przypnij do góry tylko wewnątrz stron"

#: classes/admin/configsectionpages.php:442
msgid "Disabled: pinned Page posts will be also pinned to top on author profile and main activity"
msgstr "Wyłączone: przypięte posty na stronie będą również przypięte na górze profilu autora i głównej aktywności."

#: classes/admin/configsectionpages.php:442
msgid "Enabled: pinned Page posts will be pinned to top only in Page views"
msgstr "Włączone: posty przypięte na stronie będą przypinane na górze tylko w widokach strony."

#: classes/admin/configsectionpages.php:434
msgid "Editing Page files"
msgstr "Edytowanie plików strony"

#: classes/admin/configsectionpages.php:423
msgid "Enabled: Page moderators can moderate files in their pages"
msgstr "Włączone: Moderatorzy stron mogą moderować pliki na swoich stronach."

#: classes/admin/configsectionpages.php:415
msgid "Enabled: Page managers can moderate files in their pages"
msgstr "Włączone: Menedżerowie stron mogą moderować pliki na swoich stronach"

#: classes/admin/configsectionpages.php:407
#: classes/admin/configsectionpages.php:415
#: classes/admin/configsectionpages.php:423
msgid "Disabled: only admin can moderate files"
msgstr "Wyłączone: tylko administrator może moderować pliki"

#: classes/admin/configsectionpages.php:407
msgid "Enabled: Page owners can moderate files in their pages"
msgstr "Włączone: Właściciele stron mogą moderować pliki na swoich stronach"

#: classes/admin/configsectionpages.php:400
msgid "Editing Page posts and comments"
msgstr "Edytowanie postów i komentarzy na stronie"

#: classes/admin/configsectionpages.php:393
#: classes/admin/configsectionpages.php:427
msgid "By Page moderators"
msgstr "Przez moderatorów strony"

#: classes/admin/configsectionpages.php:389
msgid "Enabled: Page moderators can edit posts and comments in respective pages"
msgstr "Włączone: Moderatorzy stron mogą edytować posty i komentarze na odnośnych stronach."

#: classes/admin/configsectionpages.php:385
#: classes/admin/configsectionpages.php:419
msgid "By Page managers"
msgstr "Przez menedżerów stron"

#: classes/admin/configsectionpages.php:381
msgid "Enabled: Page managers can edit posts and comments in respective pages"
msgstr "Włączone: Menedżerowie stron mogą edytować posty i komentarze na odnośnych stronach."

#: classes/admin/configsectionpages.php:377
#: classes/admin/configsectionpages.php:411
msgid "By Page owners"
msgstr "Przez właścicieli stron"

#: classes/admin/configsectionpages.php:373
#: classes/admin/configsectionpages.php:381
#: classes/admin/configsectionpages.php:389
msgid "Disabled: only admin can edit posts and comments"
msgstr "Wyłączone: tylko administrator może edytować posty i komentarze"

#: classes/admin/configsectionpages.php:373
msgid "Enabled: Page owners can edit posts and comments in respective pages"
msgstr "Włączone: Właściciele stron mogą edytować posty i komentarze na odnośnych stronach."

#: classes/admin/configsectionpages.php:366 classes/admin/pageslisttable.php:59
#: templates/pages/pages.php:146
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: classes/admin/configsectionpages.php:359
msgid "Show Page count"
msgstr "Pokaż ilość stron"

#: classes/admin/configsectionpages.php:356
msgid "The count will not be accurate if a category contains unpublished or secret pages."
msgstr "Liczba nie będzie dokładna, jeśli kategoria zawiera niepublikowane lub tajne strony."

#: classes/admin/configsectionpages.php:350
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Ukryj puste kategorie"

#: classes/admin/configsectionpages.php:347
msgid "Hide categories which don't have any Pages assigned to them."
msgstr "Ukryj kategorie, do których nie przypisano żadnych stron."

#: classes/admin/configsectionpages.php:341
msgid "Expand all categories"
msgstr "Rozwiń wszystkie kategorie"

#: classes/admin/configsectionpages.php:338
msgid "Disabled: only the first category shows a preview of the Page listing."
msgstr "Wyłączone: tylko pierwsza kategoria wyświetla podgląd listy stron."

#: classes/admin/configsectionpages.php:332
msgid "Each category loads"
msgstr "Każda kategoria się ładuje"

#: classes/admin/configsectionpages.php:328
msgid "Only this many Pages will show in each category before offering a link to the full category listing."
msgstr "W każdej kategorii wyświetli się tylko tyle stron, po czym pojawi się link do pełnej listy kategorii."

#: classes/admin/configsectionpages.php:319
msgid "%d pages"
msgstr "%d stron"

#: classes/admin/configsectionpages.php:306
msgid "Category listing"
msgstr "Lista kategorii"

#: classes/admin/configsectionpages.php:300
msgid "Each ajax call loads"
msgstr "Każde wywołanie ajax się ładuje"

#: classes/admin/configsectionpages.php:296
msgid "Only this many categories will show in each ajax call in category listing."
msgstr "Tylko tyle kategorii będzie wyświetlanych w każdym wywołaniu ajax w wykazie kategorii."

#: classes/admin/configsectionpages.php:293
#: classes/admin/configsectionpages.php:322
msgid "default"
msgstr "domyślnie"

#: classes/admin/configsectionpages.php:290
msgid "%d category"
msgid_plural "%d categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: classes/admin/configsectionpages.php:280
msgid "Allowed categories per Page"
msgstr "Dozwolone kategorie na stronę"

#: classes/admin/configsectionpages.php:267
msgid "Allow multiple categories per Page"
msgstr "Zezwól na wiele kategorii na stronie"

#: classes/admin/configsectionpages.php:264
msgid "Users will be able to assign a Page to multiple categories"
msgstr "Użytkownicy będą mogli przypisać stronę do wielu kategorii."

#: classes/admin/configsectionpages.php:257
msgid "Set Page categories as default view."
msgstr "Ustaw kategorie stron jako widok domyślny."

#: classes/admin/configsectionpages.php:249
msgid "Enable Page categories"
msgstr "Włącz kategorie stron"

#: classes/admin/configsectionpages.php:246
msgid "Users will be able to assign Pages to categories."
msgstr "Użytkownicy będą mogli przypisywać strony do kategorii."

#: classes/admin/configsectionpages.php:238
msgid "New members"
msgstr "Nowi użytkownicy"

#: classes/admin/configsectionpages.php:231
msgid "Automatically subscribe new followers to emails"
msgstr "Automatycznie subskrybuj nowych obserwujących do wiadomości e-mail"

#: classes/admin/configsectionpages.php:228
msgid "Enabled: new Page followers will automatically be subscribed to receive new posts email notifications"
msgstr "Włączone: nowi obserwujący strony będą automatycznie zapisani do powiadomień e-mail o nowych postach."

#: classes/admin/configsectionpages.php:222
msgid "Automatically subscribe new followers to notifications"
msgstr "Automatycznie subskrybuj nowych obserwujących do powiadomień"

#: classes/admin/configsectionpages.php:219
msgid "Enabled: new Page followers will automatically be subscribed to receive new posts notifications (on-site)"
msgstr "Włączone: nowi obserwujący strony będą automatycznie zapisani do powiadomień o nowych postach (on-site)."

#: classes/admin/configsectionpages.php:213
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"

#: classes/admin/configsectionpages.php:207
msgid "Action text (on other streams)"
msgstr "Tekst akcji (na innych strumieniach)"

#: classes/admin/configsectionpages.php:204
msgid "For example \"liked a page:\". Leave empty for default. Applies to old posts too."
msgstr "Na przykład \"polubiono stronę:\". Pozostaw puste dla wartości domyślnej. Dotyczy również starych postów."

#: classes/admin/configsectionpages.php:200
msgid "Action text (on Page stream)"
msgstr "Tekst akcji (w strumieniu stron)"

#: classes/admin/configsectionpages.php:197
msgid "For example \"liked this page\". Leave empty for default. Applies to old posts too."
msgstr "Na przykład \"polubił tę stronę\". Pozostaw puste dla wartości domyślnych. Dotyczy również starych postów."

#: classes/admin/configsectionpages.php:193
#: classes/admin/configsectionpages.php:509
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"

#: classes/admin/configsectionpages.php:190
msgid "Enabled: automatically post on user's stream when they like a page. These posts are deleted automatically when the user leaves or is removed/banned from the page."
msgstr "Włączone: automatycznie publikuje posty w strumieniu użytkownika, gdy polubi on stronę. Posty te są automatycznie usuwane, gdy użytkownik opuści stronę lub zostanie z niej usunięty / zbanowany."

#: classes/admin/configsectionpages.php:185
msgid "Post to stream when liked"
msgstr "Publikuj do strumienia, gdy polubisz."

#: classes/admin/configsectionpages.php:177
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: classes/admin/configsectionpages.php:142
msgid "Enable Page creation"
msgstr "Włącz tworzenie stron"

#: classes/admin/configsectionpages.php:139
msgid "Disabled: only site admins can create pages"
msgstr "Wyłączone: tylko administratorzy witryny mogą tworzyć strony"

#: classes/admin/configsectionpages.php:139
msgid "Enabled: all site members can create pages"
msgstr "Włączone: wszyscy członkowie witryny mogą tworzyć strony"

#: classes/admin/configsectionpages.php:131
msgid "Page listings"
msgstr "Wykaz stron"

#: classes/admin/configsectionpages.php:125
msgid "Default list style"
msgstr "Domyślny styl listy"

#: classes/admin/configsectionpages.php:122
msgid "Controls the default view. If user changes the view, their preference becomes \"sticky\""
msgstr "Kontroluje domyślny widok. Jeśli użytkownik zmieni widok, jego preferencje zostaną „przyklejone”"

#: classes/admin/configsectionpages.php:119
#: templates/pages/page-category-pages.php:12 templates/pages/pages.php:34
#: templates/pages/profile-pages.php:15
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: classes/admin/configsectionpages.php:118
#: templates/pages/page-category-pages.php:11 templates/pages/pages.php:33
#: templates/pages/profile-pages.php:14
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"

#: classes/admin/configsectionpages.php:104
msgid "Default sort direction"
msgstr "Domyślny kierunek sortowania"

#: classes/admin/configsectionpages.php:97 templates/pages/pages.php:94
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"

#: classes/admin/configsectionpages.php:96
msgid "Descending (default)"
msgstr "Malejąco (domyślnie)"

#: classes/admin/configsectionpages.php:91
msgid "Default sort"
msgstr "Sortowanie domyślne"

#: classes/admin/configsectionpages.php:85 templates/pages/pages.php:86
msgid "Followers count"
msgstr "Licznik obserwujących"

#: classes/admin/configsectionpages.php:84
#: templates/pages/page-members-search-form.php:55 templates/pages/pages.php:85
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetycznie"

#: classes/admin/configsectionpages.php:83
msgid "Recently added (default)"
msgstr "Ostatnio dodane (domyślne)"

#: classes/admin/configsectionpages.php:78
msgid "Allow guest access"
msgstr "Zezwól na dostęp gości"

#: classes/admin/configsectionpages.php:75
msgid "Show or hide the Pages listing from visitors who are not logged in"
msgstr "Pokaż lub ukryj listę stron przed użytkownikami, którzy nie są zalogowani."

#: classes/admin/configsectionpages.php:70
msgid "Show creation date"
msgstr "Pokaż datę utworzenia"

#: classes/admin/configsectionpages.php:67
msgid "Show or hide the Pages creation dates in the Pages listing"
msgstr "Pokaż lub ukryj daty utworzenia stron na liście stron."

#: classes/admin/configsectionpages.php:58
msgid "Show or hide the Pages owner in Page listing"
msgstr "Pokaż lub ukryj właściciela stron na liście stron."

#: classes/admin/configsectionpages.php:51
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: classes/admin/configsectionpages.php:45
msgid "Page slug changes"
msgstr "Zmiany slugów stron"

#: classes/admin/configsectionpages.php:42
msgid "Option 3: the Page owner can change the slug manually."
msgstr "Opcja 3: właściciel strony może zmienić slug ręcznie."

#: classes/admin/configsectionpages.php:42
msgid "Option 2: new Page slug will be generated upon Page name change."
msgstr "Opcja 2: nowy slug strony zostanie wygenerowany po zmianie nazwy strony."

#: classes/admin/configsectionpages.php:42
msgid "Option 1: Page slug will stay the same as the original Page name."
msgstr "Opcja 1: Slug strony pozostanie taki sam jak oryginalna nazwa strony."

#: classes/admin/configsectionpages.php:38
msgid "by the Page owner"
msgstr "przez właściciela strony"

#: classes/admin/configsectionpages.php:37
msgid "when Page name is changed"
msgstr "gdy nazwa strony zostanie zmieniona"

#: classes/admin/configsectionpages.php:36
msgid "never"
msgstr "nigdy"

#: classes/admin/configsectionpages.php:31
msgid "Use slugs in Page URLs"
msgstr "Używaj slugs w adresach URL strony"

#: classes/admin/configsectionpages.php:28
msgid "Disabled: /pages/1234/"
msgstr "Wyłączone: /pages/1234/"

#: classes/admin/configsectionpages.php:28
msgid "Enabled: /pages/my-amazing-page/"
msgstr "Włączone: /pages/my-amazing-page/"