# Translation of PeepSo - Groups in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Groups package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 15:46:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Groups\n"

#: groups.php:716
msgid "Someone invited me to a group"
msgstr ""

#: assets/js/blocks/group-popular-posts-editor.js:41
msgid "Show popular group posts based on the following settings."
msgstr ""

#: assets/js/blocks/group-popular-posts-editor.js:31
msgid "Limit"
msgstr ""

#: assets/js/blocks/group-popular-posts-editor.js:23
msgid "Title"
msgstr ""

#: assets/js/blocks/group-popular-posts-editor.js:16
msgid "General Settings"
msgstr ""

#: templates/groups/group-settings.php:624
msgid "Only affected to open group only"
msgstr ""

#: templates/groups/group-settings.php:621
msgid "Allowed Non-member Publish Post"
msgstr ""

#: templates/groups/groups-by-category.php:106 templates/groups/groups.php:106
msgid "Search mode"
msgstr ""

#: templates/groups/groups-by-category.php:43 templates/groups/groups.php:43
msgid "Search..."
msgstr ""

#: templates/groups/dialog-create.php:98
msgid "Create"
msgstr ""

#: templates/groups/dialog-create.php:91
msgid "New Group"
msgstr ""

#: classes/api/groupuserajax.php:64
msgid "Invalid group ID"
msgstr ""

#: classes/admin/configsectiongroups.php:86
msgid "Exclude group categories"
msgstr ""

#: classes/admin/configsectiongroups.php:83
msgid "Exclude certain group categories from group listing in postbox. Accept group category slug and separated by comma."
msgstr ""

#: templates/groups/postbox-post-to-group.php:16
msgid "Anonymous post"
msgstr ""

#: groups.php:1018 templates/groups/postbox-post-to-group.php:5
msgid "This group"
msgstr ""

#: groups.php:1026
msgid "Select a group"
msgstr ""

#: classes/admin/configsectiongroups.php:61
msgid "Show Group Owner"
msgstr ""

#: classes/admin/configsectiongroups.php:58
msgid "Show or hide the Group Owner in Group listings"
msgstr ""

#: templates/groups/group-category-header.php:34
#: templates/groups/group-header.php:51
msgid "Avatar"
msgstr ""

#: templates/groups/group-category-groups.php:18
msgid "New group"
msgstr ""

#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:92
msgid "Category avatar"
msgstr ""

#: templates/groups/dialog-avatar.php:92
msgid "Group avatar"
msgstr ""

#: templates/groups/dialog-avatar.php:57
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:57
msgid "Preview"
msgstr ""

#: classes/blocks/blockgrouppopularposts.php:18
#: classes/widgets/widgetpopularposts.php:59
msgid "Popular Group Posts"
msgstr ""

#: assets/js/blocks/group-popular-posts-editor.js:40
#: classes/widgets/widgetpopularposts.php:10
#: classes/widgets/widgetpopularposts.php:11
msgid "PeepSo Popular Group Posts"
msgstr ""

#: classes/admin/configsectiongroups.php:523
msgid "Allow groups to override this setting"
msgstr "Permitir que grupos substituam esta configuração"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:509
#: templates/groups/group-settings.php:448
msgid "Members tab"
msgstr "Guia membros"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:467
msgid "Allow group managers to pin posts"
msgstr "Permitir que os gestores dos grupo afixem publicações"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:464
msgid "Disabled: only comunity/site administrators will be allowed to pin posts"
msgstr "Desativado: apenas os administradores da comunidade/site poderão afixar publicações"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:464
msgid "Enabled: group management will be allowed to pin posts."
msgstr "Ativado: a gestão dos grupos poderá afixar publicações."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:460
msgid "Use \"pinned\" style only in group context"
msgstr "Usar o estilo \"afixado\" apenas no contexto do grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:457
msgid "Disabled: pinned group posts will always have the \"pinned\" style"
msgstr "Desativado: as publicações afixadas nos grupos terão sempre o estilo \"afixado\""

#: classes/admin/configsectiongroups.php:457
msgid "Enabled: pinned group posts will only have a \"pinned\" style when viewed in the group context and single post view"
msgstr "Ativado: as publicações afixadas nos grupos terão sempre um estilo \"afixado\" quando visualizadas no contexto do grupo e na vista de publicação única"

#: classes/api/groupajax.php:406
msgid "Group custom input saved."
msgstr "A entrada de dados personalizada no grupo foi guardada."

#: templates/groups/group-category-header.php:68
#: templates/groups/group-header.php:91
msgid "Rotate right"
msgstr "Rodar para a direita"

#: templates/groups/group-category-header.php:64
#: templates/groups/group-header.php:87
msgid "Rotate left"
msgstr "Rodar para a esquerda"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:442
msgid "Editing group files"
msgstr "A editar ficheiros do grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:431
msgid "Enabled: group moderators can moderate files in their groups"
msgstr "Ativado: os moderadores de grupos podem moderar os ficheiros nos seus grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:423
msgid "Enabled: group managers can moderate files in their groups"
msgstr "Ativado: os moderadores de grupos podem moderar ficheiros nos seus grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:415
#: classes/admin/configsectiongroups.php:423
#: classes/admin/configsectiongroups.php:431
msgid "Disabled: only admin can moderate files"
msgstr "Desativado: apenas os administradores podem moderar ficheiros"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:415
msgid "Enabled: group owners can moderate files in their groups"
msgstr "Ativado: os proprietários de grupos podem moderar ficheiros nos seus grupos"

#: templates/groups/group-category.php:39
msgid "You currently can't post in any groups in this category."
msgstr "Atualmente não pode publicar em nenhum grupo desta categoria."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:133
msgid "Default list style"
msgstr "Estilo de listagem por defeito"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:130
msgid "Controls the default view. If user changes the view, their preference becomes \"sticky\""
msgstr "Controla a vista por defeito. Se o utilizador altera esta vista, a sua preferência torna-se \"aderente\""

#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Public and closed user groups"
msgstr "Grupos de utilizadores públicos e fechados"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://PeepSo.com"
msgstr ""

#: templates/groups/postbox-interaction.php:23
#: templates/groups/postbox-post-to.php:10
msgid "A group"
msgstr "Um grupo"

#: templates/groups/postbox-interaction.php:13
msgid "My profile"
msgstr "O meu perfil"

#: templates/groups/groups-by-category.php:157
#: templates/groups/groups-by-category.php:164 templates/groups/groups.php:165
#: templates/groups/groups.php:172
msgid "Loading"
msgstr "A carregar"

#: templates/groups/groups-by-category.php:100 templates/groups/groups.php:100
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: templates/groups/groups-by-category.php:91 templates/groups/groups.php:91
msgid "Recently added"
msgstr "Adicionado recentemente"

#: templates/groups/groups-by-category.php:109 templates/groups/groups.php:109
msgid "Any of the words"
msgstr "Qualquer das palavras"

#: templates/groups/groups-by-category.php:108 templates/groups/groups.php:108
msgid "Exact phrase"
msgstr "Frase exata"

#: templates/groups/groups-by-category.php:44 templates/groups/groups.php:44
msgid "Show filters"
msgstr "Mostrar filtros"

#: templates/groups/groups-item.php:31
msgid "%d pending"
msgstr "%d pendentes"

#: templates/groups/groups-categories.php:18
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todos"

#: templates/groups/group.php:45
msgid "Currently group is unpublished."
msgstr "O grupo atualmente não está publicado."

#: templates/groups/group.php:36
msgid "You can still react & comment on posts in this group."
msgstr "Ainda pode reagir & comentar nas publicações deste grupo."

#: templates/groups/group.php:33
msgid "You can still comment on posts in this group."
msgstr "Ainda pode comentar nas publicações deste grupo."

#: templates/groups/group.php:30
msgid "You can still react to the posts in this group."
msgstr "Ainda pode reagir nas publicações deste grupo."

#: templates/groups/group.php:25
msgid "This is an announcement group, only the Owners and Managers can create new posts."
msgstr "Este é um grupo de comunicados, apenas os Proprietários e Gestores podem criar novas publicações."

#: templates/groups/group.php:22
msgid "You must join the group to be able to create new posts."
msgstr "Tem de se juntar ao grupo para poder criar novas publicações."

#: templates/groups/group-settings.php:726
msgid "User immediately becomes a new member after click \"join\" button"
msgstr "O utilizador torna-se imediatamente um novo membro após clicar no botão \"aderir\""

#: templates/groups/group-settings.php:723
msgid "Automatically accept join requests"
msgstr "Aceitar automaticamente pedidos de adesão"

#: templates/groups/group-settings.php:675
msgid "Owners & Managers will not receive notifications about new members"
msgstr "Os Proprietários & Gestores não receberão notificações sobre membros novos"

#: templates/groups/group-settings.php:672
msgid "Disable new member notifications"
msgstr "Desativar notificações sobre novos membros"

#: templates/groups/group-settings.php:590
#: templates/groups/group-settings.php:601
msgid "Nothing (default)"
msgstr "Nada (por defeito)"

#: templates/groups/group-settings.php:586
#: templates/groups/group-settings.php:604
msgid "Reactions and comments"
msgstr "Reações e comentários"

#: templates/groups/group-settings.php:583
#: templates/groups/group-settings.php:603
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: templates/groups/group-settings.php:580
#: templates/groups/group-settings.php:602
msgid "Reactions"
msgstr "Reações"

#: templates/groups/group-settings.php:553
msgid "Has no effect if the setting above is set to \"yes\""
msgstr "Não tem efeito se a configuração acima estiver definida como \"sim\""

#: templates/groups/group-settings.php:550
msgid "Allowed non-member actions"
msgstr "Ações de não membros permitidas"

#: templates/groups/group-settings.php:499
msgid "Disable likes/comments"
msgstr "Desativar gostos/comentários"

#: templates/groups/group-settings.php:397
msgid "Disable new posts"
msgstr "Desativar novas publicações"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:514
#: templates/groups/group-settings.php:350
#: templates/groups/group-settings.php:400
#: templates/groups/group-settings.php:451
#: templates/groups/group-settings.php:502
msgid "Has no effect on Owner, Managers and Site Administrators"
msgstr "Não tem efeito nos Proprietários, Gestores e Administradores do Site"

#: templates/groups/group-settings.php:347
msgid "Enable \"Invite\" button"
msgstr "Ativar o botão \"Convidar\""

#: templates/groups/group-settings.php:323
#: templates/groups/group-settings.php:332
#: templates/groups/group-settings.php:374
#: templates/groups/group-settings.php:383
#: templates/groups/group-settings.php:424
#: templates/groups/group-settings.php:433
#: templates/groups/group-settings.php:475
#: templates/groups/group-settings.php:484
#: templates/groups/group-settings.php:526
#: templates/groups/group-settings.php:535
#: templates/groups/group-settings.php:648
#: templates/groups/group-settings.php:657
#: templates/groups/group-settings.php:699
#: templates/groups/group-settings.php:708
#: templates/groups/group-settings.php:750
#: templates/groups/group-settings.php:759
msgid "No"
msgstr "Não"

#: templates/groups/group-settings.php:323
#: templates/groups/group-settings.php:331
#: templates/groups/group-settings.php:374
#: templates/groups/group-settings.php:382
#: templates/groups/group-settings.php:424
#: templates/groups/group-settings.php:432
#: templates/groups/group-settings.php:475
#: templates/groups/group-settings.php:483
#: templates/groups/group-settings.php:526
#: templates/groups/group-settings.php:534
#: templates/groups/group-settings.php:648
#: templates/groups/group-settings.php:656
#: templates/groups/group-settings.php:699
#: templates/groups/group-settings.php:707
#: templates/groups/group-settings.php:750
#: templates/groups/group-settings.php:758
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: templates/groups/group-settings.php:299
msgid "Has no effect on Site Administrators"
msgstr "Não tem efeito nos Administradores do Site"

#: templates/groups/group-settings.php:295
msgid "Enable \"Request To Join\" button"
msgstr "Ativar o botão \"Pedir Para Aderir\""

#: templates/groups/group-settings.php:294
msgid "Enable \"Join\" button"
msgstr "Ativar o botão \"Aderir\""

#: templates/groups/group-settings.php:199
msgid "No rules"
msgstr "Sem regras"

#: templates/groups/group-settings.php:167
msgid "Group Rules"
msgstr "Regras do Grupo"

#: templates/groups/group-settings.php:145
msgid "No description"
msgstr "Sem descrição"

#: templates/groups/group-settings.php:113
msgid "Group Description"
msgstr "Descrição do Grupo"

#: templates/groups/group-settings.php:100
msgid "This field might be automatically adjusted  after editing."
msgstr "Este campo poderá ser automaticamente ajustado após a edição."

#: templates/groups/group-settings.php:100
msgid "Letters, numbers and dashes are recommended, eg my-amazing-group-123."
msgstr "Letras, números e traços são recomendados, pex o-meu-grupo-incrível-123."

#: templates/groups/group-settings.php:68
msgid "Group Slug"
msgstr "Slug do Grupo"

#: templates/groups/group-settings.php:27
#: templates/groups/group-settings.php:74
#: templates/groups/group-settings.php:120
#: templates/groups/group-settings.php:174
#: templates/groups/group-settings.php:233
#: templates/groups/group-settings.php:306
#: templates/groups/group-settings.php:357
#: templates/groups/group-settings.php:407
#: templates/groups/group-settings.php:458
#: templates/groups/group-settings.php:509
#: templates/groups/group-settings.php:560
#: templates/groups/group-settings.php:631
#: templates/groups/group-settings.php:682
#: templates/groups/group-settings.php:733
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: templates/groups/group-settings.php:20
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do Grupo"

#: templates/groups/group-members-tabs.php:36
msgid "<span>Banned</span><span class=\"ps-tabs__count\">%s</span>"
msgstr "<span>Banidos</span><span class=\"ps-tabs__count\">%s</span>"

#: templates/groups/group-members-tabs.php:30
msgid "<span>Pending</span><span class=\"ps-tabs__count ps-js-pending-count\" data-id=\"%d\">%s</span>"
msgstr "<span>Pendentes</span><span class=\"ps-tabs__count ps-js-pending-count\" data-id=\"%d\">%s</span>"

#: templates/groups/group-members-tabs.php:24
msgid "<span>Invited</span><span class=\"ps-tabs__count ps-js-invited-count\" data-id=\"%d\">%s</span>"
msgstr "<span>Convidados</span><span class=\"ps-tabs__count ps-js-invited-count\" data-id=\"%d\">%s</span>"

#: templates/groups/group-members-tabs.php:17
msgid "Management"
msgstr "Gestão"

#: templates/groups/group-members-tabs.php:11
msgid "All Members"
msgstr "Todos os Membros"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:81
msgid "Only users with avatars"
msgstr "Apensas utilizadores com avatares"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:78
msgid "Avatars"
msgstr "Avatares"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:70
msgid "Members I don't follow"
msgstr "Membros que não sigo"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:69
msgid "Members I follow"
msgstr "Membros que sigo"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:68
msgid "All members"
msgstr "Todos os membros"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:59
msgid "Most liked"
msgstr "Com mais gostos"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:57
msgid "Latest members"
msgstr "Os membros mais recentes"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:56
msgid "Recently online"
msgstr "Recentemente online"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:53
#: templates/groups/groups-by-category.php:89 templates/groups/groups.php:89
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:37
#: templates/groups/groups-by-category.php:117 templates/groups/groups.php:117
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"

#: templates/groups/group-members-item.php:15
#: templates/groups/group-members-item.php:22
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"

#: templates/groups/group-members-item.php:14
#: templates/groups/group-members-item.php:21
msgid "Manager"
msgstr "Gestor"

#: templates/groups/group-members-item-actions.php:5
msgid "Manage"
msgstr "Geriir"

#: templates/groups/group-header.php:208
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: templates/groups/group-header.php:183 templates/groups/group-header.php:216
msgid "<span class=\"ps-js-pending-count\" data-id=\"%d\">%s</span> pending"
msgstr "<span class=\"ps-js-pending-count\" data-id=\"%d\">%s</span> pendente"

#: templates/groups/group-header.php:176
msgid "%s member"
msgid_plural "%s members"
msgstr[0] "%s membro"
msgstr[1] "%s membros"

#: templates/groups/group-header.php:168
msgid "%s Group"
msgstr "Grupo %s"

#: templates/groups/group-header.php:79
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"

#: templates/groups/group-category.php:64
#: templates/groups/group-category.php:65 templates/groups/group.php:81
#: templates/groups/group.php:82
msgid "No posts found."
msgstr "Nenhumas publicações encontradas."

#: templates/groups/group-category-header.php:124
#: templates/groups/group-header.php:201
msgid "Stream"
msgstr "Fluxo"

#: templates/groups/group-category-header.php:111
msgid "with %d groups"
msgstr "com %d grupos"

#: templates/groups/group-category-header.php:109
#: templates/groups/group-header.php:137
msgid "Group category"
msgstr "Categoria do grupo"

#: templates/groups/group-category-header.php:94
#: templates/groups/group-header.php:116
msgid "Show details"
msgstr "Mostrar detalhes"

#: templates/groups/group-category-header.php:60
#: templates/groups/group-header.php:83
msgid "Reposition"
msgstr "Reposicionar"

#: templates/groups/group-category-header.php:52
#: templates/groups/group-header.php:75
msgid "Change cover image"
msgstr "Alterar a imagem de capa"

#: templates/groups/group-category-header.php:22
#: templates/groups/group-header.php:39
msgid "%s avatar"
msgstr "%s avatar"

#: templates/groups/group-category-header.php:13
#: templates/groups/group-header.php:30
msgid "%s cover photo"
msgstr "%s imagem de capa"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:127
#: templates/groups/group-category-groups.php:12
#: templates/groups/groups-by-category.php:34 templates/groups/groups.php:34
#: templates/groups/profile-groups.php:15
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:126
#: templates/groups/group-category-groups.php:11
#: templates/groups/groups-by-category.php:33 templates/groups/groups.php:33
#: templates/groups/profile-groups.php:14
msgid "Grid"
msgstr "Grelha"

#: templates/groups/dialog-invite.php:58
msgid "Invite users to group"
msgstr "Convidar utilizadores para o grupo"

#: templates/groups/dialog-invite.php:58
msgid "Add users to group"
msgstr "Adicionar utilizadores para o grupo"

#: templates/groups/dialog-invite.php:46
msgid "Invite to Group"
msgstr "Convidar para o Grupo"

#: templates/groups/dialog-invite.php:46
msgid "Add to group"
msgstr "Adicionar ao grupo"

#: templates/groups/dialog-invite.php:46
msgid "Invited"
msgstr "Convidado"

#: templates/groups/dialog-invite.php:46
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"

#: templates/groups/dialog-invite.php:22
msgid "Please note: Users who are either banned, already invited, members or blocked receiving invitations to this group will not show in this listing."
msgstr "Por favor note: Os utilizadores que estão banidos, já convidados, são membros ou bloquearam receber convites para este grupo não serão mostrados nesta listagem."

#: templates/groups/dialog-invite.php:17 templates/groups/group-category.php:66
#: templates/groups/group.php:83
msgid "Nothing more to show."
msgstr "Mais nada para mostrar."

#: templates/groups/dialog-invite.php:16
msgid "Load more"
msgstr "Carregar mais"

#: templates/groups/dialog-invite.php:10
#: templates/groups/group-members-search-form.php:25
#: templates/groups/postbox-interaction.php:29
#: templates/groups/postbox-post-to.php:16
msgid "Start typing to search..."
msgstr "Comece a escrever para pesquisar..."

#: templates/groups/dialog-create.php:43
#: templates/groups/group-settings.php:226
#: templates/groups/groups-by-category.php:115 templates/groups/groups.php:115
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Categoria"
msgstr[1] "Categorias"

#: templates/groups/dialog-create.php:21 templates/groups/group-settings.php:52
#: templates/groups/group-settings.php:153
#: templates/groups/group-settings.php:207
msgid "Characters left"
msgstr "Caracteres que faltam"

#: templates/groups/dialog-create.php:20
msgid "Enter your group's description..."
msgstr "Insira a descrição do seu grupo..."

#: templates/groups/dialog-create.php:8
msgid "Enter your group's name..."
msgstr "Insira o nome do seu grupo..."

#: templates/groups/dialog-create.php:4
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: templates/groups/dialog-category-cover-remove.php:7
#: templates/groups/dialog-cover-remove.php:7
msgid "Remove Cover Image"
msgstr "Apagar a Imagem de Capa"

#: templates/groups/dialog-category-cover-remove.php:1
#: templates/groups/dialog-cover-remove.php:1
msgid "Are you sure want to remove this cover image?"
msgstr "Tem a certeza que quer apagar esta imagem de capa?"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:95
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:95
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:69
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:69
msgid "This is how <strong>%s</strong> avatar will appear throughout the entire community."
msgstr "Este é o aspeto que o <strong>%s</strong> avatar irá ter através de toda a comunidade."

#: templates/groups/dialog-avatar.php:61
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:61
msgid "Avatar Preview"
msgstr "Pré-visualização do Avatar"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:52
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:52
msgid "No avatar uploaded. Use the button above to select and upload one."
msgstr "Nenhum avatar carregado. Use o botão acima para selecionar e carregar um."

#: templates/groups/dialog-avatar.php:47
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:47
#: templates/groups/dialog-category-cover-remove.php:14
#: templates/groups/dialog-cover-remove.php:14
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:36
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:36
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:22
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:22
msgid "Automatically Generated. (Maximum width: 160px)"
msgstr "Gerado Automaticamente. (Largura máxima: 160px)"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:20
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:20
msgid "Uploaded Photo"
msgstr "Foto Carregada"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:14
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:14
#: templates/groups/group-category-header.php:56
msgid "Upload new"
msgstr "Carregar novo"

#: templates/admin/groups.php:20
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem a certeza?"

#: templates/admin/groups.php:11
msgid "Search Groups"
msgstr "Pesquisar Grupos"

#: templates/admin/group_categories_button.php:18
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: templates/admin/group_categories_button.php:12
#: templates/admin/group_categories_button.php:25
msgid "Group categories are currently disabled. You can enable them in PeepSo Config -> Groups"
msgstr "As categorias dos grupos estão atualmente desativadas. Poderá ativa-las em PeepSo Configurar -> Grupos"

#: templates/admin/group_categories_button.php:7
msgid "Collapse All"
msgstr "Colapsar Todos"

#: templates/admin/group_categories_button.php:4
msgid "Expand All"
msgstr "Expandir Todos"

#: templates/admin/group_categories.php:102
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"

#: templates/admin/group_categories.php:101
msgid "URL slug"
msgstr "Slug do URL"

#: templates/admin/group_categories.php:55
#: templates/groups/group-category-header.php:80
#: templates/groups/group-header.php:103 templates/groups/group-settings.php:36
#: templates/groups/group-settings.php:83
#: templates/groups/group-settings.php:128
#: templates/groups/group-settings.php:182
#: templates/groups/group-settings.php:241
#: templates/groups/group-settings.php:315
#: templates/groups/group-settings.php:366
#: templates/groups/group-settings.php:416
#: templates/groups/group-settings.php:467
#: templates/groups/group-settings.php:518
#: templates/groups/group-settings.php:569
#: templates/groups/group-settings.php:640
#: templates/groups/group-settings.php:691
#: templates/groups/group-settings.php:742
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: templates/admin/group_categories.php:54
#: templates/groups/dialog-avatar.php:43
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:43
#: templates/groups/dialog-category-cover-remove.php:10
#: templates/groups/dialog-cover-remove.php:10
#: templates/groups/dialog-create.php:94
#: templates/groups/group-category-header.php:79
#: templates/groups/group-header.php:102 templates/groups/group-settings.php:32
#: templates/groups/group-settings.php:79
#: templates/groups/group-settings.php:125
#: templates/groups/group-settings.php:179
#: templates/groups/group-settings.php:238
#: templates/groups/group-settings.php:311
#: templates/groups/group-settings.php:362
#: templates/groups/group-settings.php:412
#: templates/groups/group-settings.php:463
#: templates/groups/group-settings.php:514
#: templates/groups/group-settings.php:565
#: templates/groups/group-settings.php:636
#: templates/groups/group-settings.php:687
#: templates/groups/group-settings.php:738
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: templates/admin/group_categories.php:20
msgid "no name"
msgstr "sem nome"

#: groups.php:3125
msgid "Get it now!"
msgstr "Obtenha-o agora!"

#: groups.php:3123
msgid "The %s plugin requires the PeepSo plugin to be installed and activated."
msgstr "O plugin %s necessita que o plugin PeepSo seja instalado e ativado."

#: groups.php:3076
msgid "group cover photo"
msgstr "foto de capa do grupo"

#: groups.php:3071
msgid "group avatar"
msgstr "avatar do grupo"

#: groups.php:3026
msgid "No result found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."

#: groups.php:2924
msgid "Are you sure you want to change the group privacy?"
msgstr "Tem a certeza que quer alterar a privacidade do grupo?"

#: groups.php:2923
msgid "Are you sure you want to change the group URL?"
msgstr "Tem a certeza que quer alterar o URL do grupo?"

#: groups.php:2922 groups.php:2923 groups.php:2924
msgid "All group members will be notified."
msgstr "Todos os membros do grupo serão notificados."

#: groups.php:2922
msgid "Are you sure you want to change the group name?"
msgstr "Tem a certeza que quer alterar o nome do grupo?"

#: groups.php:2921 templates/groups/groups-item.php:29
msgid "members"
msgstr "membros"

#: groups.php:2919
msgid "Less"
msgstr "Menos"

#: groups.php:2918 templates/groups/group-category-header.php:156
#: templates/groups/group-category-header.php:159
#: templates/groups/group-header.php:266 templates/groups/groups-item.php:66
msgid "More"
msgstr "Mais"

#: groups.php:2797
msgid "changed group privacy to %s"
msgstr "alterar a privacidade do grupo para %s"

#: groups.php:2773
msgid "renamed a group you're a member of"
msgstr "alterou o nome do grupo do qual é membro"

#: groups.php:2722
msgid "accepted you as a group member"
msgstr "aceitou-o como membro do grupo"

#: groups.php:2676
msgid "requested to join your group"
msgstr "pediu para aderir ao seu grupo"

#: groups.php:2669
msgid "and %s%s more users%s requested to join your group"
msgstr "e %s%s mais utilizadores %s pediram para aderir ao seu grupo"

#: groups.php:2662
msgid "and %s%s%s requested to join your group"
msgstr "e %s%s%s pedira, para aderir ao seu grupo"

#: groups.php:2608
msgid "accepted your group invitation"
msgstr "aceitou o seu convite para o grupo"

#: groups.php:2567
msgid "joined your group"
msgstr "aderiu ao seu grupo"

#: groups.php:2465
msgid " added %1$d photo to the album: <a href=\"%3$s\">%2$s</a>"
msgid_plural " added %1$d photos to the album: <a href=\"%3$s\">%2$s</a>"
msgstr[0] " adicionou %1$d foto ao álbum: <a href=\"%3$s\">%2$s</a>"
msgstr[1] " adicionou %1$d fotos ao álbum: <a href=\"%3$s\">%2$s</a>"

#: groups.php:2445 groups.php:2475
msgid " updated group cover"
msgstr " atualizou a capa do grupo"

#: groups.php:2435
msgid " updated group avatar"
msgstr " atualizou o avatar do grupo"

#: groups.php:1762 groups.php:1764
msgid "joined this group"
msgstr "aderiu a este grupo"

#: groups.php:192 groups.php:194 groups.php:1734 groups.php:1736
msgid "joined a group"
msgstr "aderiu a um grupo"

#: groups.php:1715
msgid "You are not a member of this group"
msgstr "Você não é um membro deste grupo"

#: groups.php:1166
msgid "groups"
msgstr "grupos"

#: groups.php:1135
msgctxt "Profile link"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: groups.php:1110
msgctxt "Community link"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: groups.php:989
msgid "Post to"
msgstr "Publicar para"

#: groups.php:878
msgid "Group Stream Photos"
msgstr "Fotos do Fluxo do Grupo"

#: groups.php:874
msgid "Group Covers"
msgstr "Capas do Grupo"

#: groups.php:870
msgid "Group Avatars"
msgstr "Avatares do grupo"

#: groups.php:849
msgid "This will be sent to a group owner when another user comments on the cover"
msgstr "Isto será enviado a um proprietário do grupo quando outro utilizador comenta na capa"

#: groups.php:848
msgid "User Comment Group Cover"
msgstr "Capa do Grupo do Comentário do Utilizador"

#: groups.php:844
msgid "This will be sent to a group owner when another user comments on the avatar"
msgstr "Isto será enviado a um proprietário do grupo quando outro utilizador comenta no avatar"

#: groups.php:843
msgid "User Comment Group Avatar"
msgstr "Avatar do Grupo do Comentário do Utilizador"

#: groups.php:838
msgid "Notify Administrators when a new new group is created"
msgstr "Notificar os Administradores quando um novo grupo é criado"

#: groups.php:837
msgid "New Group Created"
msgstr "Novo Grupo Criado"

#: groups.php:833
msgid "Notify users about new posts in groups."
msgstr "Notificar os utilizadores sobre novas publicações nos grupos."

#: groups.php:832
msgid "New Post In Group"
msgstr "Nova Publicação No Grupo"

#: groups.php:754
msgid "Group subscriptions"
msgstr "Subscrições do grupo"

#: groups.php:696
msgid "{sitename} - New Group Created"
msgstr "{sitename} - Novo Grupo Criado"

#: groups.php:625
msgid "%s posted in %s"
msgstr "%s publicou em %s"

#: groups.php:561
msgid "posted in %s"
msgstr "publicou em %s"

#: groups.php:341 templates/groups/group-header.php:137
msgid "Group categories"
msgstr "Categorias do grupo"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: groups.php:322
msgid "PeepSo Groups"
msgstr "Grupos PeepSo"

#: classes/widgets/widgetgroup.php:59
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"

#: classes/widgets/widgetgroup.php:8 classes/widgets/widgetgroup.php:9
msgid "PeepSo Groups: about the group"
msgstr "Grupos PeepSo: sobre o grupo"

#: classes/shortcodes/groupsshortcode.php:188 groups.php:2977
msgid "The file size you uploaded is too big. The maximum file size is %s."
msgstr "O tamanho do ficheiro que carregou é demasiado grande. O tamanho máximo dos ficheiros é %s."

#: classes/shortcodes/groupsshortcode.php:186 groups.php:2975
msgid "The file type you uploaded is not allowed. Only JPEG, PNG, and WEBP allowed."
msgstr "O tipo do ficheiro que carregou não é permitido. Apenas JPEG, PNG e WEBP são permitidos."

#: classes/shortcodes/groupcategoryshortcode.php:26
#: classes/shortcodes/groupsshortcode.php:130
msgctxt "Page listing"
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#: classes/shortcodes/groupcategoryshortcode.php:22
#: classes/shortcodes/groupsshortcode.php:126
msgid "Displays the Groups listing and single Group view."
msgstr "Exibe a listagem dos Grupos e a vista de Grupo único."

#: classes/shortcodes/groupcategoryshortcode.php:26
#: classes/shortcodes/groupsshortcode.php:114
#: classes/shortcodes/groupsshortcode.php:130 groups.php:319 groups.php:332
#: groups.php:722 groups.php:1150 install/activate.php:40
#: templates/groups/group-category-header.php:130
#: templates/groups/groups.php:154
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: classes/models/groupuser.php:649
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"

#: classes/models/groupuser.php:642
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"

#: classes/models/groupuser.php:633
msgid "Cancel Invitation"
msgstr "Cancelar o convite"

#: classes/models/groupuser.php:623
msgid "Unban"
msgstr "Anular banimento"

#: classes/models/groupuser.php:620
msgid "Are you sure you want to unban %s and restore as a regular Group Member?"
msgstr "Tem a certeza que quer anular o banimento de %s e restabelecer como um Membro regular do Grupo?"

#: classes/models/groupuser.php:597
msgid "Ban"
msgstr "Banir"

#: classes/models/groupuser.php:593
msgid "This user will be unable to join or be invited."
msgstr "Este utilizador não poderá aderir ou ser convidado."

#: classes/models/groupuser.php:592
msgid "Are you sure you want to ban this user?"
msgstr "Tem a certeza que quer banir este utilziador?"

#: classes/models/groupuser.php:567 templates/groups/dialog-avatar.php:9
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:9
msgid "Remove"
msgstr "Apagar"

#: classes/models/groupuser.php:564
msgid "To join again the user will have to be invited and/or approved."
msgstr "Para voltar a aderir o utilizador terá de ser convidado e/ou aprovado."

#: classes/models/groupuser.php:561
msgid "Are you sure you want to remove this user?"
msgstr "Tem a certeza que quer apagar este utilizador?"

#: classes/models/groupuser.php:547
msgid "Turn into regular member"
msgstr "Tornar num membro regular"

#: classes/models/groupuser.php:544
msgid "Are you sure you want to make %s a regular Group Member?"
msgstr "Tem a certeza de que quer fazer de %s um Membro regular do Grupo?"

#: classes/models/groupuser.php:534
msgid "Turn into Moderator"
msgstr "Tornar num Moderador"

#: classes/models/groupuser.php:531
msgid "Are you sure you want to make %s a Group Moderator?"
msgstr "Tem a certeza que quer fazer de %s um Moderador do Grupo?"

#: classes/models/groupuser.php:521
msgid "Turn into Manager"
msgstr "Tornar num Gestor"

#: classes/models/groupuser.php:518
msgid "Are you sure you want to make %s a Group Manager?"
msgstr "Tem a certeza que quer fazer de %s um Gestor do Grupo?"

#: classes/models/groupuser.php:509
msgid "Transfer ownership"
msgstr "Transferir a propriedade"

#: classes/models/groupuser.php:506
msgid "Are you sure you want to make %s a new Group Owner? There can be only one owner in the group."
msgstr "Tem a certeza que quer fazer de %s um novo Proprietário do Grupo? Pode apenas haver um proprietário do grupo."

#: classes/models/groupuser.php:503
msgid "yourself"
msgstr "você"

#: classes/models/groupuser.php:465
msgid "To be able to leave, you need to transfer ownership to another user first."
msgstr "Para poder sair, primeiro precisa de transferir a propriedade para outro utilizador."

#: classes/models/groupuser.php:465
msgid "You can't leave this group."
msgstr "Não pode deixar este grupo."

#: classes/models/groupuser.php:463 groups.php:1713
msgid "You are the group %s"
msgstr "Você é o grupo %s"

#: classes/models/groupuser.php:444
msgid "You are a group %s"
msgstr "Você é um grupo %s"

#: classes/models/groupuser.php:434 classes/models/groupuser.php:570
msgid "Leave"
msgstr "Sair"

#: classes/models/groupuser.php:428
msgid "To join again a member will have to be invited."
msgstr "Para aderir de novo um membro terá de ser convidado."

#: classes/models/groupuser.php:424 classes/models/groupuser.php:575
msgid "To join again you will have to be approved or invited."
msgstr "Para aderir de novo terá de ser aprovado ou convidado."

#: classes/models/groupuser.php:421 classes/models/groupuser.php:572
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Tem a certeza que quer deixar este grupo?"

#: classes/models/groupuser.php:411
msgid "Request To Join"
msgstr "Pedir Para Aderir"

#: classes/models/groupuser.php:404
msgid "Join"
msgstr "Adeiri"

#: classes/models/groupuser.php:397
msgid "Cancel Request To Join"
msgstr "Cancelar O Pedido Para Aderir"

#: classes/models/groupuser.php:391
msgid "You need to be approved"
msgstr "Precisa de ser aprovado"

#: classes/models/groupuser.php:390
msgid "Pending approval"
msgstr "A aprovação está pendente"

#: classes/models/groupuser.php:383
msgid "Reject invite"
msgstr "Rejeitar o convite"

#: classes/models/groupuser.php:377
msgid "Accept invite"
msgstr "Aceitar o convite"

#: classes/models/groupuser.php:358
msgid "Add users"
msgstr "Adicionar utilizadores"

#: classes/models/groupuser.php:354
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"

#: classes/models/groupuser.php:137
msgid "As community administrator, you have the same control as group owner."
msgstr "Como administrador da comunidade, tem o mesmo controlo do proprietário do grupo."

#: classes/models/groupuser.php:120
msgid "As an owner you can manage all aspects of the group and its content"
msgstr "Como um proprietário pode gerir todos os aspetos do grupo e do seu conteúdo"

#: classes/models/groupuser.php:119
msgid "owner"
msgstr "proprietário"

#: classes/models/groupuser.php:115
msgid "As a manager you can manage the group members and edit or delete all posts and comments in this group"
msgstr "Como gestor pode gerir os membros do grupo e editar ou eliminar todas as publicações e comentários neste grupo"

#: classes/models/groupuser.php:114
msgid "manager"
msgstr "gestor"

#: classes/models/groupuser.php:110
msgid "As a moderator you can edit or delete all posts and comments in this group"
msgstr "Como moderador pode editar ou eliminar todas as publicações e comentários neste grupo"

#: classes/models/groupuser.php:109
msgid "moderator"
msgstr "moderador"

#: classes/models/groupuser.php:103 groups.php:2920
#: templates/groups/groups-item.php:29
msgid "member"
msgstr "membro"

#: classes/models/groupprivacy.php:35
msgid "Non-members can't see the group at all."
msgstr "Os não-membros não podem de todo ver o grupo."

#: classes/models/groupprivacy.php:35
msgid "Users need to be invited."
msgstr "Os utilizadores precisam de ser convidados."

#: classes/models/groupprivacy.php:34
msgid "secret"
msgstr "secreto"

#: classes/models/groupprivacy.php:33
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"

#: classes/models/groupprivacy.php:28
msgid "Non-members can only see the group page."
msgstr "Os não-membros apenas podem ver a página do grupo."

#: classes/models/groupprivacy.php:28
msgid "Users need to be invited or request the group membership."
msgstr "Os utilizadores precisam de ser convidados ou de pedirem adesão ao grupo."

#: classes/models/groupprivacy.php:27
msgid "private"
msgstr "privado"

#: classes/models/groupprivacy.php:26
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: classes/models/groupprivacy.php:20
msgid "Non-members can see the group content, but they can't post."
msgstr "Os não-membros podem ver o conteúdo do grupo, mas não podem publicar."

#: classes/models/groupprivacy.php:19
msgid "open"
msgstr "aberto"

#: classes/models/groupprivacy.php:18
msgid "Open"
msgstr "Aberto"

#: classes/models/groupfollower.php:218
msgid "Receive emails about new posts in this group"
msgstr "Receber emails sobre novas publicações neste grupo"

#: classes/models/groupfollower.php:215 groups.php:1729
msgid "Receive emails"
msgstr "Receber emails"

#: classes/models/groupfollower.php:211
msgid "Be notified about new posts in this group"
msgstr "Ser notificado sobre novas publicações neste grupo"

#: classes/models/groupfollower.php:208 groups.php:1725
msgid "Be notified"
msgstr "Ser notificado"

#: classes/models/groupfollower.php:204
msgid "Show posts from this group in \"my following\" stream"
msgstr "Mostrar publicações deste grupo no fluxo \"estou a seguir\""

#: classes/models/groupfollower.php:201 groups.php:1721
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"

#: classes/models/groupfollower.php:190
msgid "Not receiving notifications"
msgstr "Sem receber notificações"

#: classes/models/groupfollower.php:186
msgid "Receiving notifications"
msgstr "A receber notificações"

#: classes/models/groupfollower.php:176
msgid "Not following"
msgstr "Sem seguir"

#: classes/models/groupfollower.php:173
#: templates/groups/group-members-search-form.php:66
msgid "Following"
msgstr "A seguir"

#: classes/models/groupcategory.php:79 groups.php:2925
#: templates/groups/groups-by-category.php:133 templates/groups/groups.php:133
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#: classes/models/group.php:419
msgid "This group name cannot be used"
msgstr "Este nome do grupo não pode ser usado"

#: classes/models/group.php:402
msgid "Maximum length is %s"
msgstr "O comprimento máximo é %s"

#: classes/models/group.php:398
msgid "Minimum length is %s characters"
msgstr "O comprimento mínimo é %s characters"

#: classes/models/group.php:394
msgid "This field can't be a number"
msgstr "Esta campo não pode ser numérico"

#: classes/models/group.php:385 classes/models/group.php:389
msgid "This field is required"
msgstr "Este campo é obrigatório"

#: classes/api/groupusersajax.php:241 classes/api/groupusersajax.php:246
msgid "No users found."
msgstr "Sem utilizadores encontrados."

#: classes/api/groupuserajax.php:272
msgid "Invalid role"
msgstr "Cargo inválido"

#: classes/api/groupuserajax.php:225
msgid "Unable to add this user"
msgstr "Não foi possível adicionar este utilizador"

#: classes/api/groupuserajax.php:221
msgid "added you to a group"
msgstr "adicionou-o a um grupo"

#: classes/api/groupuserajax.php:212
msgid "Unable to invite this user"
msgstr "Não foi possível convidar este utilizador"

#: classes/api/groupuserajax.php:210
msgid "invited you to join a group"
msgstr "convidou-o para aderir a um grupo"

#: classes/api/groupuserajax.php:193
msgid "You are not allowed to manage members"
msgstr "Não tem autorização para gerir membros"

#: classes/api/groupuserajax.php:144
msgid "Are you sure you want to block all future invites to this group?"
msgstr "Tem a certeza que quer bloquear todos os convites futuros para este grupo?"

#: classes/api/groupuserajax.php:143
msgid "Block invites"
msgstr "Bloquear convites"

#: classes/api/groupuserajax.php:134
msgid "Unable to leave this group"
msgstr "Não foi possível sair deste grupo"

#: classes/api/groupuserajax.php:114
msgid "Unable to cancel request to join this group"
msgstr "Não foi possível cancelar o pedido para aderir a este grupo"

#: classes/api/groupuserajax.php:69 classes/api/groupuserajax.php:93
msgid "Unable to join this group"
msgstr "Não foi possível aderir a este grupo"

#: classes/api/groupsajax.php:137
msgid "No groups found"
msgstr "Sem grupos encontrados"

#: classes/api/groupsajax.php:134
msgid "%s doesn't belong to any groups yet"
msgstr "%s ainda não pertence a quaisquer grupos"

#: classes/api/groupsajax.php:134
msgid "You don't belong to any groups yet"
msgstr "Você ainda não pertence a quaisquer grupos"

#: classes/api/groupcategoryajax.php:13
msgid "New Category"
msgstr "Nova Categoria"

#: classes/api/groupcategoryajax.php:9 classes/api/groupcategoryajax.php:52
#: classes/api/groupcategoryajax.php:71 classes/api/groupcategoryajax.php:101
#: classes/api/groupcategoryajax.php:136 classes/api/groupcategoryajax.php:161
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Autorizações insuficientes."

#: classes/api/groupcategoriesajax.php:53
msgid "No Categories Found."
msgstr "Sem Categorias Encontradas."

#: classes/api/groupajax.php:753 classes/api/groupcategoryajax.php:506
msgid "Changes saved."
msgstr "Alterações guardadas."

#: classes/api/groupajax.php:612 classes/api/groupajax.php:718
#: classes/api/groupcategoryajax.php:372 classes/api/groupcategoryajax.php:476
msgid "No file uploaded."
msgstr "Nenhum ficheiro carregado."

#: classes/api/groupajax.php:601 classes/api/groupcategoryajax.php:361
msgid "Minimum avatar resolution is %d x %d pixels."
msgstr "A resolução mínima dos avatares é %d x %d pixéis."

#: classes/api/groupajax.php:578 classes/api/groupajax.php:701
#: classes/api/groupcategoryajax.php:338 classes/api/groupcategoryajax.php:458
msgid "The file type you uploaded is not allowed."
msgstr "O tipo do ficheiro que carregou não está autorizado."

#: classes/api/groupajax.php:572 classes/api/groupajax.php:707
#: classes/api/groupcategoryajax.php:332 classes/api/groupcategoryajax.php:464
msgid "The file you uploaded is either missing or too large."
msgstr "O ficheiro que carregou está em falta ou é demasiado grande."

#: classes/api/groupajax.php:556 classes/api/groupajax.php:643
#: classes/api/groupajax.php:723 classes/api/groupajax.php:757
#: classes/api/groupcategoryajax.php:316 classes/api/groupcategoryajax.php:402
#: classes/api/groupcategoryajax.php:481
msgid "You do not have enough permissions."
msgstr "Não tem autorizações suficientes."

#: classes/api/groupajax.php:428 classes/api/groupajax.php:496
#: classes/api/groupcategoryajax.php:190 classes/api/groupcategoryajax.php:257
msgid "Invalid access"
msgstr "Acesso inválido"

#: classes/api/groupajax.php:385 classes/api/groupajax.php:409
msgid "You are not authorized to change this group categories."
msgstr "Não tem autorização para alterar as categorias deste grupo."

#: classes/api/groupajax.php:380
msgid "Group categories saved."
msgstr "As categorias do grupo foram guardadas."

#: classes/api/groupajax.php:342
msgid "You are not authorized to change this group description."
msgstr "Não tem autorização para alterar a descrição deste grupo."

#: classes/api/groupajax.php:339
msgid "Group description saved."
msgstr "A descrição do grupo foi guardada."

#: classes/api/groupajax.php:295
msgid "You are not authorized to change this group name."
msgstr "Não tem autorização para alterar o nome deste grupo."

#: classes/api/groupajax.php:291
msgid "Group privacy changed."
msgstr "A privacidade do grupo foi alterada."

#: classes/api/groupajax.php:276
msgid "Invalid Group Privacy"
msgstr "Privacidade do Grupo Inválida"

#: classes/api/groupajax.php:246
msgid "You are not authorized to manage this group's settings"
msgstr "Não tem autorização para gerir as configurações deste grupo"

#: classes/api/groupajax.php:183 classes/api/groupajax.php:243
msgid "Group name saved."
msgstr "O nome do grupo foi guardado."

#: classes/api/groupajax.php:140 classes/api/groupajax.php:201
#: classes/api/groupajax.php:261 classes/api/groupajax.php:310
#: classes/api/groupajax.php:357 classes/api/groupajax.php:400
#: classes/api/groupajax.php:546 classes/api/groupajax.php:629
#: classes/api/groupajax.php:680 classes/api/groupajax.php:739
#: classes/api/groupcategoryajax.php:307 classes/api/groupcategoryajax.php:389
#: classes/api/groupcategoryajax.php:438 classes/api/groupcategoryajax.php:495
msgid "Request could not be verified."
msgstr "O pedido não pôde ser verificado."

#: classes/api/groupajax.php:125 classes/api/groupajax.php:186
#: classes/api/groupuserajax.php:279
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Autorizações insuficientes"

#: classes/api/groupajax.php:122
msgid "Setting saved"
msgstr "Configurações guardadas"

#: classes/api/groupajax.php:95
msgid "Request could not be verified"
msgstr "O pedido não pôde ser verificado"

#: classes/admin/groupslisttable.php:328
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: classes/admin/groupslisttable.php:310
msgid "Unpublished"
msgstr "Não publicado"

#: classes/admin/groupslisttable.php:308
#: templates/admin/group_categories.php:80
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: classes/admin/groupslisttable.php:305
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: classes/admin/groupslisttable.php:279
msgid "group"
msgid_plural "groups"
msgstr[0] "grupo"
msgstr[1] "grupos"

#: classes/admin/groupslisttable.php:270
msgid "deleted"
msgstr "eliminado"

#: classes/admin/groupslisttable.php:251
msgid "updated"
msgstr "atualizado"

#: classes/admin/groupslisttable.php:243
msgid "unpublished your group"
msgstr "anulou a publicação do seu grupo"

#: classes/admin/groupslisttable.php:236
msgid "published your group"
msgstr "publicou o seu grupo"

#: classes/admin/groupslisttable.php:200
#: templates/groups/group-category-header.php:72
#: templates/groups/group-header.php:95
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: classes/admin/groupslisttable.php:199
msgid "Unpublish"
msgstr "Anular a publicação"

#: classes/admin/groupslisttable.php:198
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: classes/admin/groupslisttable.php:173
msgid "unpublished"
msgstr "anulou a publicação"

#: classes/admin/groupslisttable.php:173
msgid "published"
msgstr "publicou"

#: classes/admin/groupslisttable.php:128 templates/groups/dialog-create.php:65
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"

#: classes/admin/groupslisttable.php:116
msgid "Read more"
msgstr "Ler mais"

#: classes/admin/groupslisttable.php:62 templates/groups/group-header.php:213
#: templates/groups/group-header.php:224
msgid "Members"
msgstr "Membros"

#: classes/admin/groupslisttable.php:61
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: classes/admin/groupslisttable.php:60
#: templates/groups/group-members-item.php:13
#: templates/groups/group-members-item.php:20
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"

#: classes/admin/groupslisttable.php:58
#: templates/admin/group_categories.php:120
#: templates/groups/dialog-create.php:16
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: classes/admin/groupslisttable.php:57
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:530
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:503
msgid "Show membership summary for group names on stream"
msgstr "Mostrar o resumo da filiação dos nomes dos grupos no fluxo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:500
msgid "When enabled, hovering over group names on stream will display membership and following summary. This feature is likely to slow down stream performance."
msgstr "Quando ativado, ao passar sobre os nomes dos grupos no fluxo irá exibir o resumo da filiação e dos seguidores. Esta funcionalidade tenderá a reduzir o desempenho do fluxo."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:494
msgid "Email Admins when a new group is created"
msgstr "Envia um email aos Administradores quando um novo grupo é criado"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:491
msgid "Users with Administrator role will receive an email when a new group is created"
msgstr "Os utilizadores com o cargo de Administradores receberão um email quando um novo grupo é criado"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:485
msgid "Replace \"invite\" with \"add\" for Admins"
msgstr "Substituir \"convidar\" com \"adicionar\" para os Administradores"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:482
msgid "Site and Community Administrators will add users to group without the need to confirm."
msgstr "Os Administradores do Site e da Comunidade irão adicionar utilizadores ao grupo sem a necessidade de confirmar."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:475
msgid "Force unique names"
msgstr "Forçar nomes únicos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:472
msgid "Enabled: PeepSo will disallow creating groups with the same names. Runs a risk of exposing the existence of secret groups to non-members."
msgstr "Ativado: PeepSo não deixará criar grupos com os mesmos nomes. Implica o risco de expor a existência de grupos secretos aos não-membros."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:453
msgid "Pin to top only inside groups"
msgstr "Afixar ao topo somente dentro dos grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:450
msgid "Disabled: pinned group posts will be also pinned to top on author profile and main activity"
msgstr "Desativado: as publicações afixadas nos grupos também serão afixadas no topo do perfil do autor e da atividade principal"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:450
msgid "Enabled: pinned group posts will be pinned to top only in group views"
msgstr "Ativado: as publicações afixadas nos grupos serão apenas afixadas no topo das visualizações de grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:408
msgid "Editing group posts and comments"
msgstr "A editar publicações e comentários do grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:401
#: classes/admin/configsectiongroups.php:435
msgid "By group moderators"
msgstr "Pelos moderadores do grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:397
msgid "Enabled: group moderators can edit posts and comments in respective groups"
msgstr "Ativado: os moderador dos grupos podem editar as publicações e os comentários nos respetivos grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:393
#: classes/admin/configsectiongroups.php:427
msgid "By group managers"
msgstr "Pelos gestores do grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:389
msgid "Enabled: group managers can edit posts and comments in respective groups"
msgstr "Ativado: os gestores dos grupos podem editar as publicações e os comentários nos respetivos grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:385
#: classes/admin/configsectiongroups.php:419
msgid "By group owners"
msgstr "Pelos proprietários do grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:381
#: classes/admin/configsectiongroups.php:389
#: classes/admin/configsectiongroups.php:397
msgid "Disabled: only admin can edit posts and comments"
msgstr "Desativado: apenas os administradores podem editar as publicações e os comentários"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:381
msgid "Enabled: group owners can edit posts and comments in respective groups"
msgstr "Ativado: os proprietários dos grupos podem editar as publicações e os comentários nos respetivos grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:374
#: classes/admin/groupslisttable.php:59 templates/groups/groups.php:155
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:367
msgid "Show group count"
msgstr "Mostrar o total de grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:364
msgid "The count will not be accurate if a category contains unpublished or secret groups."
msgstr "O total não será exato se uma categoria contiver grupos não publicados ou secretos."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:358
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Esconder categorias vazias"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:355
msgid "Hide categories which don't have any groups assigned to them."
msgstr "Esconder as categorias que não têm quaisquer grupos a si associados."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:349
msgid "Expand all categories"
msgstr "Expandir todas as categorias"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:346
msgid "Disabled: only the first category shows a preview of the group listing."
msgstr "Desativado: somente a primeira categoria mostra uma pré-visualização da listagem dos grupos."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:340
msgid "Each category loads"
msgstr "Cada categoria carrega"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:336
msgid "Only this many groups will show in each category before offering a link to the full category listing."
msgstr "Serão mostrados em cada categoria apenas este número de grupos antes de surgir uma ligação à listagem completa da categoria."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:327
msgid "%d groups"
msgstr "%d grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:314
msgid "Category listing"
msgstr "Listagem da categoria"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:308
msgid "Each ajax call loads"
msgstr "Cada chamada ajax carrega"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:304
msgid "Only this many categories will show in each ajax call in category listing."
msgstr "Serão mostradas em cada chamada ajax apenas este número de categorias na listagem da categoria."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:301
#: classes/admin/configsectiongroups.php:330
msgid "default"
msgstr "por defeito"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:298
msgid "%d category"
msgid_plural "%d categories"
msgstr[0] "%d categoria"
msgstr[1] "%d categorias"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:288
msgid "Allowed categories per group"
msgstr "Categorias permitidas por grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:275
msgid "Allow multiple categories per group"
msgstr "Permitir múltiplas categorias por grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:272
msgid "Users will be able to assign a group to multiple categories"
msgstr "Os utilizadores poderão associar um grupo a múltiplas categorias"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:265
msgid "Set group categories as default view."
msgstr "Configurar as categorias do grupo como a vista por defeito."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:257
msgid "Enable group categories"
msgstr "Ativar as categorias do grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:254
msgid "Users will be able to assign groups to categories."
msgstr "Os utilizadores poderão associar os grupos a categorias."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:246
msgid "New members"
msgstr "Novos membros"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:239
msgid "Automatically subscribe new members to emails"
msgstr "Subscrever automaticamente os novos membros a emails"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:236
msgid "Enabled: new group members will automatically be subscribed to receive new posts email notifications"
msgstr "Ativado: os novos membros do grupo serão automaticamente subscritos para receber notificações por email de novas publicações"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:230
msgid "Automatically subscribe new members to notifications"
msgstr "Subscrever automaticamente os novos membros às notificações"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:227
msgid "Enabled: new group members will automatically be subscribed to receive new posts notifications (on-site)"
msgstr "Ativado: os novos membros do grupo serão automaticamente subscritos para receber notificações (on-site) de novas publicações"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:221
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:215
msgid "Action text (on other streams)"
msgstr "Texto de ação (nos outros fluxos)"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:212
msgid "For example \"joined a group:\". Leave empty for default. Applies to old posts too."
msgstr "Por exemplo \"aderiu a um grupo:\". Deixe vazio para por defeito. Aplica-se também às publicações antigas."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:208
msgid "Action text (on group stream)"
msgstr "Texto de ação (no fluxo do grupo)"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:205
msgid "For example \"joined this group\". Leave empty for default. Applies to old posts too."
msgstr "Por exemplo \"aderiu a este grupo\". Deixe vazio para por defeito. Aplica-se também às publicações antigas."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:201
#: classes/admin/configsectiongroups.php:517
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:198
msgid "Enabled: automatically post on user's stream when they join a group. These posts are deleted automatically when the user leaves or is removed/banned from the group."
msgstr "Ativado: publicar automaticamente no fluxo dos utilizadores quando eles aderem a um grupo. Estas publicações serão eliminadas automaticamente quando o utilizador sai ou é removido/banido do grupo."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:193
msgid "Post to stream when joining"
msgstr "Publicar no fluxo ao aderir"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:185
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:150
msgid "Enable group creation"
msgstr "Ativar a criação de grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:147
msgid "Disabled: only site admins can create groups"
msgstr "Desativado: apenas os administradores do site podem criar grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:147
msgid "Enabled: all site members can create groups"
msgstr "Ativado: todos os membros podem criar grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:139
msgid "Group listings"
msgstr "Listagens do grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:112
msgid "Default sort direction"
msgstr "Direção de ordenação por defeito"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:105
#: templates/groups/groups-by-category.php:101 templates/groups/groups.php:101
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:104
msgid "Descending (default)"
msgstr "Descendente (por defeito)"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:99
msgid "Default sort"
msgstr "Ordenação por defeito"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:93
#: templates/groups/groups-by-category.php:93 templates/groups/groups.php:93
msgid "Members count"
msgstr "Total de membros"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:92
#: templates/groups/group-members-search-form.php:55
#: templates/groups/groups-by-category.php:92 templates/groups/groups.php:92
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabético"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:91
msgid "Recently added (default)"
msgstr "Adicionado recentemente (por defeito)"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:78
msgid "Allow guest access"
msgstr "Autorizar o acesso a visitantes"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:75
msgid "Show or hide the groups listing from visitors who are not logged in"
msgstr "Mostrar ou ocultar a listagem dos grupos dos visitantes que não estão ligados"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:70
msgid "Show creation date"
msgstr "Mostrar a data da criação"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:67
msgid "Show or hide the groups creation dates in the groups listing"
msgstr "Mostrar ou ocultar as datas da criação dos grupos na listagem dos grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:51
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:45
msgid "Group slug changes"
msgstr "Alterações ao slug do grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:42
msgid "Option 3: the group owner can change the slug manually."
msgstr "Opção 3: o proprietário do grupo pode alterar manualmente o slug."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:42
msgid "Option 2: new group slug will be generated upon group name change."
msgstr "Opção 2: o slug do novo grupo será gerado após alteração do nome do grupo."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:42
msgid "Option 1: group slug will stay the same as the original group name."
msgstr "Opção 1: o slug do grupo permanecerá igual ao nome original do grupo."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:38
msgid "by the group owner"
msgstr "pelo proprietário do grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:37
msgid "when group name is changed"
msgstr "quando o nome do grupo é alterado"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:36
msgid "never"
msgstr "nunca"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:31
msgid "Use slugs in group URLs"
msgstr "Usar slugs nos URLs dos grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:28
msgid "Disabled: /groups/1234/"
msgstr "Desativado: /grupos/1234/"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:28
msgid "Enabled: /groups/my-amazing-group/"
msgstr "Ativado: /grupos/o-meu-grupo-incrível/"