# Translation of PeepSo - Groups in Polish
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Groups package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-03-12 12:11:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Groups\n"

#: groups.php:716
msgid "Someone invited me to a group"
msgstr ""

#: assets/js/blocks/group-popular-posts-editor.js:41
msgid "Show popular group posts based on the following settings."
msgstr ""

#: assets/js/blocks/group-popular-posts-editor.js:31
msgid "Limit"
msgstr ""

#: assets/js/blocks/group-popular-posts-editor.js:23
msgid "Title"
msgstr ""

#: assets/js/blocks/group-popular-posts-editor.js:16
msgid "General Settings"
msgstr ""

#: templates/groups/group-settings.php:624
msgid "Only affected to open group only"
msgstr ""

#: templates/groups/group-settings.php:621
msgid "Allowed Non-member Publish Post"
msgstr ""

#: templates/groups/groups-by-category.php:106 templates/groups/groups.php:106
msgid "Search mode"
msgstr ""

#: templates/groups/groups-by-category.php:43 templates/groups/groups.php:43
msgid "Search..."
msgstr ""

#: templates/groups/dialog-create.php:98
msgid "Create"
msgstr ""

#: templates/groups/dialog-create.php:91
msgid "New Group"
msgstr ""

#: classes/api/groupuserajax.php:64
msgid "Invalid group ID"
msgstr ""

#: classes/admin/configsectiongroups.php:86
msgid "Exclude group categories"
msgstr ""

#: classes/admin/configsectiongroups.php:83
msgid "Exclude certain group categories from group listing in postbox. Accept group category slug and separated by comma."
msgstr ""

#: templates/groups/postbox-post-to-group.php:16
msgid "Anonymous post"
msgstr "Post anonimowy"

#: groups.php:1018 templates/groups/postbox-post-to-group.php:5
msgid "This group"
msgstr "Ta grupa"

#: groups.php:1026
msgid "Select a group"
msgstr "Wybierz grupę"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:61
msgid "Show Group Owner"
msgstr "Pokazuj właściciela grupy"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:58
msgid "Show or hide the Group Owner in Group listings"
msgstr "Pokazywanie lub ukrywanie właściciela grupy na listach grup"

#: templates/groups/group-category-header.php:34
#: templates/groups/group-header.php:51
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: templates/groups/group-category-groups.php:18
msgid "New group"
msgstr "Nowa grupa"

#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:92
msgid "Category avatar"
msgstr "Avatar kartegorii"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:92
msgid "Group avatar"
msgstr "Avatar grupy"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:57
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:57
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

#: classes/blocks/blockgrouppopularposts.php:18
#: classes/widgets/widgetpopularposts.php:59
msgid "Popular Group Posts"
msgstr "Popularne posty grupowe"

#: assets/js/blocks/group-popular-posts-editor.js:40
#: classes/widgets/widgetpopularposts.php:10
#: classes/widgets/widgetpopularposts.php:11
msgid "PeepSo Popular Group Posts"
msgstr "Popularne posty grupowe PeepSo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:523
msgid "Allow groups to override this setting"
msgstr "Zezwalaj grupom na modyfikowanie tego ustawienia"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:509
#: templates/groups/group-settings.php:448
msgid "Members tab"
msgstr "Zakładka użytkownicy"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:467
msgid "Allow group managers to pin posts"
msgstr "Zezwól managerom grup na przypinanie postów"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:464
msgid "Disabled: only comunity/site administrators will be allowed to pin posts"
msgstr "Wyłączone: tylko administratorzy społeczności/stron będą mogli przypinać posty"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:464
msgid "Enabled: group management will be allowed to pin posts."
msgstr "Włączone: managerowie grup będą mogli przypinać posty."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:460
msgid "Use \"pinned\" style only in group context"
msgstr "Styl „przypięty” może być używany tylko w kontekście grupy"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:457
msgid "Disabled: pinned group posts will always have the \"pinned\" style"
msgstr "Wyłączone: przypięte posty grupowe zawsze będą miały styl „przypięty”"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:457
msgid "Enabled: pinned group posts will only have a \"pinned\" style when viewed in the group context and single post view"
msgstr "Włączone: przypięte posty grupowe będą miały styl „przypięty” tylko wtedy, gdy będą wyświetlane w kontekście grupy i w widoku pojedynczego postu"

#: classes/api/groupajax.php:406
msgid "Group custom input saved."
msgstr ""

#: templates/groups/group-category-header.php:68
#: templates/groups/group-header.php:91
msgid "Rotate right"
msgstr "Obróć w prawo"

#: templates/groups/group-category-header.php:64
#: templates/groups/group-header.php:87
msgid "Rotate left"
msgstr "Obróć w lewo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:442
msgid "Editing group files"
msgstr "Edytowanie plików grupy"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:431
msgid "Enabled: group moderators can moderate files in their groups"
msgstr "Włączone: moderatorzy grup mogą moderować pliki w swoich grupach"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:423
msgid "Enabled: group managers can moderate files in their groups"
msgstr "Włączone: menedżerowie grup mogą moderować pliki w swoich grupach"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:415
#: classes/admin/configsectiongroups.php:423
#: classes/admin/configsectiongroups.php:431
msgid "Disabled: only admin can moderate files"
msgstr "Wyłączone: tylko administrator może moderować pliki"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:415
msgid "Enabled: group owners can moderate files in their groups"
msgstr "Włączone: właściciele grup mogą moderować pliki w swoich grupach"

#: templates/groups/group-category.php:39
msgid "You currently can't post in any groups in this category."
msgstr ""

#: classes/admin/configsectiongroups.php:133
msgid "Default list style"
msgstr "Domyślny styl listy"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:130
msgid "Controls the default view. If user changes the view, their preference becomes \"sticky\""
msgstr "Kontroluje domyślny widok. Jeśli użytkownik zmieni widok, jego preferencje staną się „przyklejone”"

#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Public and closed user groups"
msgstr "Publiczne i zamknięte grupy użytkowników"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://PeepSo.com"
msgstr ""

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "PeepSo Core: Groups"
msgstr "PeepSo Core: Grupy"

#: templates/groups/postbox-interaction.php:23
#: templates/groups/postbox-post-to.php:10
msgid "A group"
msgstr "Grupa"

#: templates/groups/postbox-interaction.php:13
msgid "My profile"
msgstr "Mój profil"

#: templates/groups/groups-by-category.php:157
#: templates/groups/groups-by-category.php:164 templates/groups/groups.php:165
#: templates/groups/groups.php:172
msgid "Loading"
msgstr "Ładowanie"

#: templates/groups/groups-by-category.php:100 templates/groups/groups.php:100
msgid "Descending"
msgstr "Malejącao"

#: templates/groups/groups-by-category.php:91 templates/groups/groups.php:91
msgid "Recently added"
msgstr "Ostatnio dodane"

#: templates/groups/groups-by-category.php:109 templates/groups/groups.php:109
msgid "Any of the words"
msgstr "Którekolwiek ze słów"

#: templates/groups/groups-by-category.php:108 templates/groups/groups.php:108
msgid "Exact phrase"
msgstr "Dokładna fraza"

#: templates/groups/groups-by-category.php:44 templates/groups/groups.php:44
msgid "Show filters"
msgstr "Pokaż filtry"

#: templates/groups/groups-item.php:31
msgid "%d pending"
msgstr "%d w toku"

#: templates/groups/groups-categories.php:18
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"

#: templates/groups/group.php:45
msgid "Currently group is unpublished."
msgstr "W tej chwili grupa jest nieopublikowana."

#: templates/groups/group.php:36
msgid "You can still react & comment on posts in this group."
msgstr ""

#: templates/groups/group.php:33
msgid "You can still comment on posts in this group."
msgstr ""

#: templates/groups/group.php:30
msgid "You can still react to the posts in this group."
msgstr ""

#: templates/groups/group.php:25
msgid "This is an announcement group, only the Owners and Managers can create new posts."
msgstr "Jest to grupa ogłoszeń, tylko właściciele i menedżerowie mogą tworzyć nowe posty."

#: templates/groups/group.php:22
msgid "You must join the group to be able to create new posts."
msgstr ""

#: templates/groups/group-settings.php:726
msgid "User immediately becomes a new member after click \"join\" button"
msgstr "Użytkownik natychmiast staje się nowym członkiem po kliknięciu przycisku „dołącz”."

#: templates/groups/group-settings.php:723
msgid "Automatically accept join requests"
msgstr "Automatycznie akceptuj prośby o dołączenie"

#: templates/groups/group-settings.php:675
msgid "Owners & Managers will not receive notifications about new members"
msgstr "Właściciele i menedżerowie nie będą otrzymywać powiadomień o nowych użytkownikach"

#: templates/groups/group-settings.php:672
msgid "Disable new member notifications"
msgstr "Wyłącz powiadomienia o nowych użytkownikach"

#: templates/groups/group-settings.php:590
#: templates/groups/group-settings.php:601
msgid "Nothing (default)"
msgstr "Nic (domyślnie)"

#: templates/groups/group-settings.php:586
#: templates/groups/group-settings.php:604
msgid "Reactions and comments"
msgstr "Reakcje i komentarze"

#: templates/groups/group-settings.php:583
#: templates/groups/group-settings.php:603
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"

#: templates/groups/group-settings.php:580
#: templates/groups/group-settings.php:602
msgid "Reactions"
msgstr "Reakcje"

#: templates/groups/group-settings.php:553
msgid "Has no effect if the setting above is set to \"yes\""
msgstr "Nie ma wpływu, jeśli powyższe ustawienie jest ustawione na „tak”"

#: templates/groups/group-settings.php:550
msgid "Allowed non-member actions"
msgstr "Dozwolone działania osób, które nie są użytkownikami"

#: templates/groups/group-settings.php:499
msgid "Disable likes/comments"
msgstr "Wyłącz polubienia / komentarze"

#: templates/groups/group-settings.php:397
msgid "Disable new posts"
msgstr "Wyłącz nowe posty"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:514
#: templates/groups/group-settings.php:350
#: templates/groups/group-settings.php:400
#: templates/groups/group-settings.php:451
#: templates/groups/group-settings.php:502
msgid "Has no effect on Owner, Managers and Site Administrators"
msgstr "Nie ma wpływu na właściciela, menedżerów i administratorów witryny"

#: templates/groups/group-settings.php:347
msgid "Enable \"Invite\" button"
msgstr "Włączanie przycisk „Zaproś”"

#: templates/groups/group-settings.php:323
#: templates/groups/group-settings.php:332
#: templates/groups/group-settings.php:374
#: templates/groups/group-settings.php:383
#: templates/groups/group-settings.php:424
#: templates/groups/group-settings.php:433
#: templates/groups/group-settings.php:475
#: templates/groups/group-settings.php:484
#: templates/groups/group-settings.php:526
#: templates/groups/group-settings.php:535
#: templates/groups/group-settings.php:648
#: templates/groups/group-settings.php:657
#: templates/groups/group-settings.php:699
#: templates/groups/group-settings.php:708
#: templates/groups/group-settings.php:750
#: templates/groups/group-settings.php:759
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: templates/groups/group-settings.php:323
#: templates/groups/group-settings.php:331
#: templates/groups/group-settings.php:374
#: templates/groups/group-settings.php:382
#: templates/groups/group-settings.php:424
#: templates/groups/group-settings.php:432
#: templates/groups/group-settings.php:475
#: templates/groups/group-settings.php:483
#: templates/groups/group-settings.php:526
#: templates/groups/group-settings.php:534
#: templates/groups/group-settings.php:648
#: templates/groups/group-settings.php:656
#: templates/groups/group-settings.php:699
#: templates/groups/group-settings.php:707
#: templates/groups/group-settings.php:750
#: templates/groups/group-settings.php:758
msgid "Yes"
msgstr ""

#: templates/groups/group-settings.php:299
msgid "Has no effect on Site Administrators"
msgstr "Nie ma wpływu na administratorów witryny"

#: templates/groups/group-settings.php:295
msgid "Enable \"Request To Join\" button"
msgstr "Włącz przycisk \"Poproś o dołączenie"

#: templates/groups/group-settings.php:294
msgid "Enable \"Join\" button"
msgstr "Włącz przycisk \"Dołącz\" "

#: templates/groups/group-settings.php:199
msgid "No rules"
msgstr "Brak reguł"

#: templates/groups/group-settings.php:167
msgid "Group Rules"
msgstr "Reguły grupy"

#: templates/groups/group-settings.php:145
msgid "No description"
msgstr "Brak opisu"

#: templates/groups/group-settings.php:113
msgid "Group Description"
msgstr "Opis grupy"

#: templates/groups/group-settings.php:100
msgid "This field might be automatically adjusted  after editing."
msgstr "Pole to może zostać automatycznie zmodyfikowane po edycji."

#: templates/groups/group-settings.php:100
msgid "Letters, numbers and dashes are recommended, eg my-amazing-group-123."
msgstr "Zalecane są litery, cyfry i myślniki, np. moja-świetna-grupa-123."

#: templates/groups/group-settings.php:68
msgid "Group Slug"
msgstr "Slug grupy"

#: templates/groups/group-settings.php:27
#: templates/groups/group-settings.php:74
#: templates/groups/group-settings.php:120
#: templates/groups/group-settings.php:174
#: templates/groups/group-settings.php:233
#: templates/groups/group-settings.php:306
#: templates/groups/group-settings.php:357
#: templates/groups/group-settings.php:407
#: templates/groups/group-settings.php:458
#: templates/groups/group-settings.php:509
#: templates/groups/group-settings.php:560
#: templates/groups/group-settings.php:631
#: templates/groups/group-settings.php:682
#: templates/groups/group-settings.php:733
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"

#: templates/groups/group-settings.php:20
msgid "Group Name"
msgstr "Nazwa grupy"

#: templates/groups/group-members-tabs.php:36
msgid "<span>Banned</span><span class=\"ps-tabs__count\">%s</span>"
msgstr "<span>Zbanowany</span><span class=\"ps-tabs__count\">%s</span>"

#: templates/groups/group-members-tabs.php:30
msgid "<span>Pending</span><span class=\"ps-tabs__count ps-js-pending-count\" data-id=\"%d\">%s</span>"
msgstr "<span>w toku</span><span class=\"ps-tabs__count ps-js-pending-count\" data-id=\"%d\">%s</span>"

#: templates/groups/group-members-tabs.php:24
msgid "<span>Invited</span><span class=\"ps-tabs__count ps-js-invited-count\" data-id=\"%d\">%s</span>"
msgstr ""

#: templates/groups/group-members-tabs.php:17
msgid "Management"
msgstr "Zarządzanie"

#: templates/groups/group-members-tabs.php:11
msgid "All Members"
msgstr "Wszyscy członkowie"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:81
msgid "Only users with avatars"
msgstr "Tylko użytkownicy z avatarami"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:78
msgid "Avatars"
msgstr "Avatary"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:70
msgid "Members I don't follow"
msgstr "Użytkownicy, których nie obserwuję"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:69
msgid "Members I follow"
msgstr "Użytkownicy, których obserwuję"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:68
msgid "All members"
msgstr "Wszyscy użytkownicy"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:59
msgid "Most liked"
msgstr "Najbardziej lubiane"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:57
msgid "Latest members"
msgstr "Najnowsi użytkownicy"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:56
msgid "Recently online"
msgstr "Ostatnio online"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:53
#: templates/groups/groups-by-category.php:89 templates/groups/groups.php:89
msgid "Sort"
msgstr "Sortuj"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:37
#: templates/groups/groups-by-category.php:117 templates/groups/groups.php:117
msgid "Any"
msgstr "Dowolny"

#: templates/groups/group-members-item.php:15
#: templates/groups/group-members-item.php:22
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"

#: templates/groups/group-members-item.php:14
#: templates/groups/group-members-item.php:21
msgid "Manager"
msgstr "Menedżer"

#: templates/groups/group-members-item-actions.php:5
msgid "Manage"
msgstr "Zarządzaj"

#: templates/groups/group-header.php:208
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: templates/groups/group-header.php:183 templates/groups/group-header.php:216
msgid "<span class=\"ps-js-pending-count\" data-id=\"%d\">%s</span> pending"
msgstr ""

#: templates/groups/group-header.php:176
msgid "%s member"
msgid_plural "%s members"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: templates/groups/group-header.php:168
msgid "%s Group"
msgstr "%s Grupa"

#: templates/groups/group-header.php:79
msgid "Upload"
msgstr "Załaduj"

#: templates/groups/group-category.php:58
#: templates/groups/group-category.php:59 templates/groups/group.php:76
#: templates/groups/group.php:77
msgid "No posts found."
msgstr "Nie znaleziono postów"

#: templates/groups/group-category-header.php:124
#: templates/groups/group-header.php:201
msgid "Stream"
msgstr "Strumień"

#: templates/groups/group-category-header.php:111
msgid "with %d groups"
msgstr ""

#: templates/groups/group-category-header.php:109
#: templates/groups/group-header.php:137
msgid "Group category"
msgstr "Kategoria grupy"

#: templates/groups/group-category-header.php:94
#: templates/groups/group-header.php:116
msgid "Show details"
msgstr "Pokaż szczegóły"

#: templates/groups/group-category-header.php:60
#: templates/groups/group-header.php:83
msgid "Reposition"
msgstr "Zmiana położenia"

#: templates/groups/group-category-header.php:52
#: templates/groups/group-header.php:75
msgid "Change cover image"
msgstr "Zmień okładkę"

#: templates/groups/group-category-header.php:22
#: templates/groups/group-header.php:39
msgid "%s avatar"
msgstr "%s avatar"

#: templates/groups/group-category-header.php:13
#: templates/groups/group-header.php:30
msgid "%s cover photo"
msgstr "%s okładki"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:127
#: templates/groups/group-category-groups.php:12
#: templates/groups/groups-by-category.php:34 templates/groups/groups.php:34
#: templates/groups/profile-groups.php:15
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:126
#: templates/groups/group-category-groups.php:11
#: templates/groups/groups-by-category.php:33 templates/groups/groups.php:33
#: templates/groups/profile-groups.php:14
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"

#: templates/groups/dialog-invite.php:58
msgid "Invite users to group"
msgstr "Zaproś użytkowników do grupy"

#: templates/groups/dialog-invite.php:58
msgid "Add users to group"
msgstr "Dodaj użytkowników do grupy"

#: templates/groups/dialog-invite.php:46
msgid "Invite to Group"
msgstr "Zaproś do grupy"

#: templates/groups/dialog-invite.php:46
msgid "Add to group"
msgstr "Dodaj do grupy"

#: templates/groups/dialog-invite.php:46
msgid "Invited"
msgstr "Zaproszono"

#: templates/groups/dialog-invite.php:46
msgid "Added"
msgstr "Dodano"

#: templates/groups/dialog-invite.php:22
msgid "Please note: Users who are either banned, already invited, members or blocked receiving invitations to this group will not show in this listing."
msgstr "Uwaga: Użytkownicy, którzy zostali zablokowani, już zaproszeni lub blokujący zaproszenia z tej grupy, nie będą wyświetlani na tej liście."

#: templates/groups/dialog-invite.php:17 templates/groups/group-category.php:60
#: templates/groups/group.php:78
msgid "Nothing more to show."
msgstr "Nic więcej do pokazania."

#: templates/groups/dialog-invite.php:16
msgid "Load more"
msgstr "Załaduj więcej"

#: templates/groups/dialog-invite.php:10
#: templates/groups/group-members-search-form.php:25
#: templates/groups/postbox-interaction.php:29
#: templates/groups/postbox-post-to.php:16
msgid "Start typing to search..."
msgstr "Wpisz coś by zacząć wyszukiwanie..."

#: templates/groups/dialog-create.php:43
#: templates/groups/group-settings.php:226
#: templates/groups/groups-by-category.php:115 templates/groups/groups.php:115
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: templates/groups/dialog-create.php:21 templates/groups/group-settings.php:52
#: templates/groups/group-settings.php:153
#: templates/groups/group-settings.php:207
msgid "Characters left"
msgstr "Pozostało znaków"

#: templates/groups/dialog-create.php:20
msgid "Enter your group's description..."
msgstr "Wpisz opis grupy..."

#: templates/groups/dialog-create.php:8
msgid "Enter your group's name..."
msgstr "Wpisz nazwę grupy..."

#: templates/groups/dialog-create.php:4
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: templates/groups/dialog-category-cover-remove.php:7
#: templates/groups/dialog-cover-remove.php:7
msgid "Remove Cover Image"
msgstr "Usuń obraz okładki"

#: templates/groups/dialog-category-cover-remove.php:1
#: templates/groups/dialog-cover-remove.php:1
msgid "Are you sure want to remove this cover image?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:95
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:95
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:69
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:69
msgid "This is how <strong>%s</strong> avatar will appear throughout the entire community."
msgstr "W ten sposób <strong>%s</strong> avatar będzie wyglądał w  całej spłeczności."

#: templates/groups/dialog-avatar.php:61
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:61
msgid "Avatar Preview"
msgstr "Podgląd awatara"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:52
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:52
msgid "No avatar uploaded. Use the button above to select and upload one."
msgstr "Nie załadowano awatara. Użyj przycisku powyżej by wybrać i załadować awatar."

#: templates/groups/dialog-avatar.php:47
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:47
#: templates/groups/dialog-category-cover-remove.php:14
#: templates/groups/dialog-cover-remove.php:14
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:36
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:36
msgid "Crop"
msgstr "Przytnij"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:22
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:22
msgid "Automatically Generated. (Maximum width: 160px)"
msgstr "Wygenerowane automatycznie. (Maksymalna szerokość: 160px)"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:20
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:20
msgid "Uploaded Photo"
msgstr "Przesłane zdjęcie"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:14
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:14
#: templates/groups/group-category-header.php:56
msgid "Upload new"
msgstr "Załaduj nowy"

#: templates/admin/groups.php:20
msgid "Are you sure?"
msgstr "Na pewno?"

#: templates/admin/groups.php:11
msgid "Search Groups"
msgstr "Wyszukiwanie grup"

#: templates/admin/group_categories_button.php:18
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nową"

#: templates/admin/group_categories_button.php:12
#: templates/admin/group_categories_button.php:25
msgid "Group categories are currently disabled. You can enable them in PeepSo Config -> Groups"
msgstr "Kategorie grup są obecnie wyłączone. Możesz je włączyć w Konfiguracja -> Grupy"

#: templates/admin/group_categories_button.php:7
msgid "Collapse All"
msgstr "Zwiń wszystko"

#: templates/admin/group_categories_button.php:4
msgid "Expand All"
msgstr "Rozwiń wszystko"

#: templates/admin/group_categories.php:102
msgid "Generate"
msgstr "Utwórz"

#: templates/admin/group_categories.php:101
msgid "URL slug"
msgstr "URL slug"

#: templates/admin/group_categories.php:55
#: templates/groups/group-category-header.php:80
#: templates/groups/group-header.php:103 templates/groups/group-settings.php:36
#: templates/groups/group-settings.php:83
#: templates/groups/group-settings.php:128
#: templates/groups/group-settings.php:182
#: templates/groups/group-settings.php:241
#: templates/groups/group-settings.php:315
#: templates/groups/group-settings.php:366
#: templates/groups/group-settings.php:416
#: templates/groups/group-settings.php:467
#: templates/groups/group-settings.php:518
#: templates/groups/group-settings.php:569
#: templates/groups/group-settings.php:640
#: templates/groups/group-settings.php:691
#: templates/groups/group-settings.php:742
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: templates/admin/group_categories.php:54
#: templates/groups/dialog-avatar.php:43
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:43
#: templates/groups/dialog-category-cover-remove.php:10
#: templates/groups/dialog-cover-remove.php:10
#: templates/groups/dialog-create.php:94
#: templates/groups/group-category-header.php:79
#: templates/groups/group-header.php:102 templates/groups/group-settings.php:32
#: templates/groups/group-settings.php:79
#: templates/groups/group-settings.php:125
#: templates/groups/group-settings.php:179
#: templates/groups/group-settings.php:238
#: templates/groups/group-settings.php:311
#: templates/groups/group-settings.php:362
#: templates/groups/group-settings.php:412
#: templates/groups/group-settings.php:463
#: templates/groups/group-settings.php:514
#: templates/groups/group-settings.php:565
#: templates/groups/group-settings.php:636
#: templates/groups/group-settings.php:687
#: templates/groups/group-settings.php:738
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: templates/admin/group_categories.php:20
msgid "no name"
msgstr "brak nazwy"

#: groups.php:3125
msgid "Get it now!"
msgstr "Pobierz teraz!"

#: groups.php:3123
msgid "The %s plugin requires the PeepSo plugin to be installed and activated."
msgstr "%s wymaga wtyczki PeepSo by móc zostać zainstalowany i aktywowany."

#: groups.php:3076
msgid "group cover photo"
msgstr "okładka grupy"

#: groups.php:3071
msgid "group avatar"
msgstr "awatar grupy"

#: groups.php:3026
msgid "No result found."
msgstr "Brak wyników."

#: groups.php:2924
msgid "Are you sure you want to change the group privacy?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić prywatność grupy?"

#: groups.php:2923
msgid "Are you sure you want to change the group URL?"
msgstr "Na pewno chcesz zmienić adres URL grupy?"

#: groups.php:2922 groups.php:2923 groups.php:2924
msgid "All group members will be notified."
msgstr "Wszyscy członkowie grupy zostaną powiadomieni."

#: groups.php:2922
msgid "Are you sure you want to change the group name?"
msgstr "Na pewno chcesz zmienić nazwę grupy?"

#: groups.php:2921 templates/groups/groups-item.php:29
msgid "members"
msgstr "członków"

#: groups.php:2919
msgid "Less"
msgstr "Mniej"

#: groups.php:2918 templates/groups/group-category-header.php:156
#: templates/groups/group-category-header.php:159
#: templates/groups/group-header.php:266 templates/groups/groups-item.php:66
msgid "More"
msgstr "Więcej"

#: groups.php:2797
msgid "changed group privacy to %s"
msgstr "zmieniono prywatność grupy na %s"

#: groups.php:2773
msgid "renamed a group you're a member of"
msgstr "zmienił nazwę grupy której jesteś członkiem"

#: groups.php:2722
msgid "accepted you as a group member"
msgstr "zaakceptował cię jako członka grupy"

#: groups.php:2676
msgid "requested to join your group"
msgstr "poprosił o dołączenie do grupy"

#: groups.php:2669
msgid "and %s%s more users%s requested to join your group"
msgstr "i %s%s więcej użytkowników%s poprosiło o dołączenie do twojej grupy"

#: groups.php:2662
msgid "and %s%s%s requested to join your group"
msgstr "i %s%s%s poprosił o dołączenie do twojej grupy"

#: groups.php:2608
msgid "accepted your group invitation"
msgstr "zaakceptował twoje zaproszenie do grupy"

#: groups.php:2567
msgid "joined your group"
msgstr "dołączył do twojej grupy"

#: groups.php:2465
msgid " added %1$d photo to the album: <a href=\"%3$s\">%2$s</a>"
msgid_plural " added %1$d photos to the album: <a href=\"%3$s\">%2$s</a>"
msgstr[0] " dodał %1$d zdjęcie do albumu: <a href=\"%3$s\">%2$s</a>"
msgstr[1] " dodał %1$d zdjęcia do albumu: <a href=\"%3$s\">%2$s</a>"
msgstr[2] ""

#: groups.php:2445 groups.php:2475
msgid " updated group cover"
msgstr " zaktualizowano okładkę grupy"

#: groups.php:2435
msgid " updated group avatar"
msgstr " zaktualizowano awatar grupy"

#: groups.php:1762 groups.php:1764
msgid "joined this group"
msgstr "dołączył do grupy"

#: groups.php:192 groups.php:194 groups.php:1734 groups.php:1736
msgid "joined a group"
msgstr "dołączył do grupy"

#: groups.php:1715
msgid "You are not a member of this group"
msgstr ""

#: groups.php:1166
msgid "groups"
msgstr "grupy"

#: groups.php:1135
msgctxt "Profile link"
msgid "Groups"
msgstr ""

#: groups.php:1110
msgctxt "Community link"
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"

#: groups.php:989
msgid "Post to"
msgstr "Post do"

#: groups.php:878
msgid "Group Stream Photos"
msgstr "Zdjęcia aktywności grupy"

#: groups.php:874
msgid "Group Covers"
msgstr "Okładki grupy"

#: groups.php:870
msgid "Group Avatars"
msgstr "Awatary grupy"

#: groups.php:849
msgid "This will be sent to a group owner when another user comments on the cover"
msgstr "Zostanie to wysłane do właściciela grupy, gdy inny użytkownik skomentuje okładkę"

#: groups.php:848
msgid "User Comment Group Cover"
msgstr "Komentarz użytkownika na temat okładki grupy"

#: groups.php:844
msgid "This will be sent to a group owner when another user comments on the avatar"
msgstr "Zostanie to wysłane do właściciela grupy, gdy inny użytkownik skomentuje awatar."

#: groups.php:843
msgid "User Comment Group Avatar"
msgstr "Komentarz użytkownika na temat avatara grupy"

#: groups.php:838
msgid "Notify Administrators when a new new group is created"
msgstr "Powiadamianie administratorów o utworzeniu nowej grupy"

#: groups.php:837
msgid "New Group Created"
msgstr "Powstała nowa grupa"

#: groups.php:833
msgid "Notify users about new posts in groups."
msgstr "Powiadamianie użytkowników o nowych postach w grupach."

#: groups.php:832
msgid "New Post In Group"
msgstr "Nowy post w grupie"

#: groups.php:754
msgid "Group subscriptions"
msgstr "Subskrypcje grupowe"

#: groups.php:696
msgid "{sitename} - New Group Created"
msgstr "{sitename} - Utworzono nową grupę"

#: groups.php:625
msgid "%s posted in %s"
msgstr "%s zapostował w %s"

#: groups.php:561
msgid "posted in %s"
msgstr "opublikowano w %s"

#: groups.php:341 templates/groups/group-header.php:137
msgid "Group categories"
msgstr "Kategorie grup"

#: groups.php:322
msgid "PeepSo Groups"
msgstr "Grupy PeepSo"

#: classes/widgets/widgetgroup.php:59
msgid "About %s"
msgstr "Na temat %s"

#: classes/widgets/widgetgroup.php:8 classes/widgets/widgetgroup.php:9
msgid "PeepSo Groups: about the group"
msgstr "Grupy PeepSo: informacje o grupie"

#: classes/shortcodes/groupsshortcode.php:188 groups.php:2977
msgid "The file size you uploaded is too big. The maximum file size is %s."
msgstr "Rozmiar pliku który przesłałeś jest za duży. Maksymalny rozmiar pliku to %s."

#: classes/shortcodes/groupsshortcode.php:186 groups.php:2975
msgid "The file type you uploaded is not allowed. Only JPEG, PNG, and WEBP allowed."
msgstr "Przesłany typ pliku jest niedozwolony. Dozwolone są tylko pliki JPEG, PNG i WEBP."

#: classes/shortcodes/groupcategoryshortcode.php:26
#: classes/shortcodes/groupsshortcode.php:130
msgctxt "Page listing"
msgid "PeepSo"
msgstr ""

#: classes/shortcodes/groupcategoryshortcode.php:22
#: classes/shortcodes/groupsshortcode.php:126
msgid "Displays the Groups listing and single Group view."
msgstr "Wyświetla listę grup i widok pojedynczej grupy."

#: classes/shortcodes/groupcategoryshortcode.php:26
#: classes/shortcodes/groupsshortcode.php:114
#: classes/shortcodes/groupsshortcode.php:130 groups.php:319 groups.php:332
#: groups.php:722 groups.php:1150 install/activate.php:40
#: templates/groups/group-category-header.php:130
#: templates/groups/groups.php:154
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"

#: classes/models/groupuser.php:649
msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć"

#: classes/models/groupuser.php:642
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"

#: classes/models/groupuser.php:633
msgid "Cancel Invitation"
msgstr "Anuluj zaproszenie"

#: classes/models/groupuser.php:623
msgid "Unban"
msgstr "Cofnij bana"

#: classes/models/groupuser.php:620
msgid "Are you sure you want to unban %s and restore as a regular Group Member?"
msgstr "Czy na pewno chcesz cofnąć bana %s i przywrócić go jako zwykłego członka grupy?"

#: classes/models/groupuser.php:597
msgid "Ban"
msgstr "Banuj"

#: classes/models/groupuser.php:593
msgid "This user will be unable to join or be invited."
msgstr "Ten użytkownik nie będzie mógł dołączyć ani zostać zaproszony."

#: classes/models/groupuser.php:592
msgid "Are you sure you want to ban this user?"
msgstr "Na pewno chcesz zbanować tego użytkownika?"

#: classes/models/groupuser.php:567 templates/groups/dialog-avatar.php:9
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:9
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: classes/models/groupuser.php:564
msgid "To join again the user will have to be invited and/or approved."
msgstr "Aby dołączyć ponownie, użytkownik musi zostać zaproszony i / lub zatwierdzony."

#: classes/models/groupuser.php:561
msgid "Are you sure you want to remove this user?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego użytkownika?"

#: classes/models/groupuser.php:547
msgid "Turn into regular member"
msgstr "Zmień na zwykłego użytkownika"

#: classes/models/groupuser.php:544
msgid "Are you sure you want to make %s a regular Group Member?"
msgstr "Czy na pewno chcesz uczynić %s zwykłym użytkownikiem grupy?"

#: classes/models/groupuser.php:534
msgid "Turn into Moderator"
msgstr "Zmień na moderatora"

#: classes/models/groupuser.php:531
msgid "Are you sure you want to make %s a Group Moderator?"
msgstr "Czy na pewno chcesz uczynić %s moderatorem grupy?"

#: classes/models/groupuser.php:521
msgid "Turn into Manager"
msgstr "Zmień na menedżera"

#: classes/models/groupuser.php:518
msgid "Are you sure you want to make %s a Group Manager?"
msgstr "Czy na pewno chcesz uczynić %s menedżerem grupy?"

#: classes/models/groupuser.php:509
msgid "Transfer ownership"
msgstr "Przeniesienie własności"

#: classes/models/groupuser.php:506
msgid "Are you sure you want to make %s a new Group Owner? There can be only one owner in the group."
msgstr "Czy na pewno chcesz ustanowić %s jako nowego właściciela grupy? W grupie może być tylko jeden właściciel."

#: classes/models/groupuser.php:503
msgid "yourself"
msgstr ""

#: classes/models/groupuser.php:465
msgid "To be able to leave, you need to transfer ownership to another user first."
msgstr "Aby zrezygnować, musisz najpierw przenieść własność na innego użytkownika."

#: classes/models/groupuser.php:465
msgid "You can't leave this group."
msgstr ""

#: classes/models/groupuser.php:463 groups.php:1713
msgid "You are the group %s"
msgstr ""

#: classes/models/groupuser.php:444
msgid "You are a group %s"
msgstr ""

#: classes/models/groupuser.php:434 classes/models/groupuser.php:570
msgid "Leave"
msgstr "Opuść"

#: classes/models/groupuser.php:428
msgid "To join again a member will have to be invited."
msgstr "Aby dołączyć ponownie, użytkownik musi zostać zaproszony."

#: classes/models/groupuser.php:424 classes/models/groupuser.php:575
msgid "To join again you will have to be approved or invited."
msgstr "By dołączyć ponownie, musisz zostać zaproszony lub zatwierdzony."

#: classes/models/groupuser.php:421 classes/models/groupuser.php:572
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić tą grupę?"

#: classes/models/groupuser.php:411
msgid "Request To Join"
msgstr "Poproś o dostęp"

#: classes/models/groupuser.php:404
msgid "Join"
msgstr "Dołącz"

#: classes/models/groupuser.php:397
msgid "Cancel Request To Join"
msgstr "Anuluj prośbę o dołączenie"

#: classes/models/groupuser.php:391
msgid "You need to be approved"
msgstr "Musisz zostać zatwierdzony"

#: classes/models/groupuser.php:390
msgid "Pending approval"
msgstr "Oczekuje na zatwierdzenie"

#: classes/models/groupuser.php:383
msgid "Reject invite"
msgstr "Odrzucić zaproszenie"

#: classes/models/groupuser.php:377
msgid "Accept invite"
msgstr "Zaakceptuj zaproszenie"

#: classes/models/groupuser.php:358
msgid "Add users"
msgstr "Dodaj użytkowników"

#: classes/models/groupuser.php:354
msgid "Invite"
msgstr "Zaproś"

#: classes/models/groupuser.php:137
msgid "As community administrator, you have the same control as group owner."
msgstr "Jako administrator społeczności masz taką samą kontrolę jak właściciel grupy."

#: classes/models/groupuser.php:120
msgid "As an owner you can manage all aspects of the group and its content"
msgstr "Jako właściciel możesz zarządzać wszystkimi aspektami grupy i jej zawartością"

#: classes/models/groupuser.php:119
msgid "owner"
msgstr "właściciel"

#: classes/models/groupuser.php:115
msgid "As a manager you can manage the group members and edit or delete all posts and comments in this group"
msgstr "Jako menedżer możesz zarządzać członkami grupy oraz edytować lub usuwać wszystkie posty i komentarze w tej grupie."

#: classes/models/groupuser.php:114
msgid "manager"
msgstr "menedżer"

#: classes/models/groupuser.php:110
msgid "As a moderator you can edit or delete all posts and comments in this group"
msgstr "Jako moderator możesz edytować lub usuwać wszystkie posty i komentarze w tej grupie."

#: classes/models/groupuser.php:109
msgid "moderator"
msgstr "moderator"

#: classes/models/groupuser.php:103 groups.php:2920
#: templates/groups/groups-item.php:29
msgid "member"
msgstr "członek"

#: classes/models/groupprivacy.php:35
msgid "Non-members can't see the group at all."
msgstr "Osoby niebędące członkami danej grupy w ogóle nie widzą tej grupy."

#: classes/models/groupprivacy.php:35
msgid "Users need to be invited."
msgstr "Użytkownicy muszą zostać zaproszeni."

#: classes/models/groupprivacy.php:34
msgid "secret"
msgstr "sekretna"

#: classes/models/groupprivacy.php:33
msgid "Secret"
msgstr "Sekretna"

#: classes/models/groupprivacy.php:28
msgid "Non-members can only see the group page."
msgstr "Osoby niebędące członkami mogą zobaczyć tylko stronę grupy."

#: classes/models/groupprivacy.php:28
msgid "Users need to be invited or request the group membership."
msgstr "Użytkownicy muszą zostać zaproszeni lub poprosić o członkostwo w grupie."

#: classes/models/groupprivacy.php:27
msgid "private"
msgstr "prywatna"

#: classes/models/groupprivacy.php:26
msgid "Private"
msgstr "Prywatna"

#: classes/models/groupprivacy.php:20
msgid "Non-members can see the group content, but they can't post."
msgstr "Osoby niebędące członkami mogą zobaczyć zawartość grupy, ale nie mogą publikować postów."

#: classes/models/groupprivacy.php:19
msgid "open"
msgstr "otwarta"

#: classes/models/groupprivacy.php:18
msgid "Open"
msgstr "Otwarta"

#: classes/models/groupfollower.php:218
msgid "Receive emails about new posts in this group"
msgstr "Otrzymuj wiadomości e-mail o nowych postach w tej grupie"

#: classes/models/groupfollower.php:215 groups.php:1729
msgid "Receive emails"
msgstr "Otrzymywanie wiadomości e-mail"

#: classes/models/groupfollower.php:211
msgid "Be notified about new posts in this group"
msgstr "Otrzymuj powiadomienia o nowych postach w tej grupie"

#: classes/models/groupfollower.php:208 groups.php:1725
msgid "Be notified"
msgstr "Zostać powiadomionym"

#: classes/models/groupfollower.php:204
msgid "Show posts from this group in \"my following\" stream"
msgstr "Wyświetla posty z tej grupy w strumieniu „Moje obserwowane”"

#: classes/models/groupfollower.php:201 groups.php:1721
msgid "Follow"
msgstr "Obserwuj"

#: classes/models/groupfollower.php:190
msgid "Not receiving notifications"
msgstr "Brak powiadomień"

#: classes/models/groupfollower.php:186
msgid "Receiving notifications"
msgstr "Otrzymywanie powiadomień"

#: classes/models/groupfollower.php:176
msgid "Not following"
msgstr "Nie obserwowane"

#: classes/models/groupfollower.php:173
#: templates/groups/group-members-search-form.php:66
msgid "Following"
msgstr "Obserwujący"

#: classes/models/groupcategory.php:79 groups.php:2925
#: templates/groups/groups-by-category.php:133 templates/groups/groups.php:133
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nieskategoryzowane"

#: classes/models/group.php:419
msgid "This group name cannot be used"
msgstr "Taka nazwa grupy nie może być użyta"

#: classes/models/group.php:402
msgid "Maximum length is %s"
msgstr "Maksymalna długość to %s"

#: classes/models/group.php:398
msgid "Minimum length is %s characters"
msgstr "Minimalna długość wynosi %s znaków"

#: classes/models/group.php:394
msgid "This field can't be a number"
msgstr "To pole nie może zawierać liczby"

#: classes/models/group.php:385 classes/models/group.php:389
msgid "This field is required"
msgstr "To pole jest obowiązkowe"

#: classes/api/groupusersajax.php:241 classes/api/groupusersajax.php:246
msgid "No users found."
msgstr "Nie znaleziono użytkowników."

#: classes/api/groupuserajax.php:272
msgid "Invalid role"
msgstr "Nieprawidłowa rola"

#: classes/api/groupuserajax.php:225
msgid "Unable to add this user"
msgstr "Nie można dodać tego użytkownika"

#: classes/api/groupuserajax.php:221
msgid "added you to a group"
msgstr "dodano do grupy"

#: classes/api/groupuserajax.php:212
msgid "Unable to invite this user"
msgstr "Nie można zaprosić tego użytkownika"

#: classes/api/groupuserajax.php:210
msgid "invited you to join a group"
msgstr "zaprosił cię do grupy"

#: classes/api/groupuserajax.php:193
msgid "You are not allowed to manage members"
msgstr "Nie masz uprawnień by zarządzać użytkownikami"

#: classes/api/groupuserajax.php:144
msgid "Are you sure you want to block all future invites to this group?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zablokować wszystkie przyszłe zaproszenia do tej grupy?"

#: classes/api/groupuserajax.php:143
msgid "Block invites"
msgstr "Zablokuj zaproszenia"

#: classes/api/groupuserajax.php:134
msgid "Unable to leave this group"
msgstr "Nie można opuścić tej grupy"

#: classes/api/groupuserajax.php:114
msgid "Unable to cancel request to join this group"
msgstr "Nie można anulować prośby o dołączenie do tej grupy"

#: classes/api/groupuserajax.php:69 classes/api/groupuserajax.php:93
msgid "Unable to join this group"
msgstr "Nie można dołączyć do tej grupy"

#: classes/api/groupsajax.php:137
msgid "No groups found"
msgstr "Nie znaleziono żadnej grupy"

#: classes/api/groupsajax.php:134
msgid "%s doesn't belong to any groups yet"
msgstr "%s nie należy jeszcze do żadnej grupy"

#: classes/api/groupsajax.php:134
msgid "You don't belong to any groups yet"
msgstr ""

#: classes/api/groupcategoryajax.php:13
msgid "New Category"
msgstr "Nowa kategoria"

#: classes/api/groupcategoryajax.php:9 classes/api/groupcategoryajax.php:52
#: classes/api/groupcategoryajax.php:71 classes/api/groupcategoryajax.php:101
#: classes/api/groupcategoryajax.php:136 classes/api/groupcategoryajax.php:161
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Niewystarczające uprawnienia."

#: classes/api/groupcategoriesajax.php:53
msgid "No Categories Found."
msgstr "Nie znaleziono kategorii."

#: classes/api/groupajax.php:753 classes/api/groupcategoryajax.php:506
msgid "Changes saved."
msgstr "Zmiany zapisane."

#: classes/api/groupajax.php:612 classes/api/groupajax.php:718
#: classes/api/groupcategoryajax.php:372 classes/api/groupcategoryajax.php:476
msgid "No file uploaded."
msgstr "Nie przesłano żadnego pliku."

#: classes/api/groupajax.php:601 classes/api/groupcategoryajax.php:361
msgid "Minimum avatar resolution is %d x %d pixels."
msgstr "Minimalna rozdzielczość awatara to %d x %d pikseli."

#: classes/api/groupajax.php:578 classes/api/groupajax.php:701
#: classes/api/groupcategoryajax.php:338 classes/api/groupcategoryajax.php:458
msgid "The file type you uploaded is not allowed."
msgstr "Typ wysłanego pliku jest niedozwolony."

#: classes/api/groupajax.php:572 classes/api/groupajax.php:707
#: classes/api/groupcategoryajax.php:332 classes/api/groupcategoryajax.php:464
msgid "The file you uploaded is either missing or too large."
msgstr "Wysłany plik jest za duży lub nie można go było odnaleźć."

#: classes/api/groupajax.php:556 classes/api/groupajax.php:643
#: classes/api/groupajax.php:723 classes/api/groupajax.php:757
#: classes/api/groupcategoryajax.php:316 classes/api/groupcategoryajax.php:402
#: classes/api/groupcategoryajax.php:481
msgid "You do not have enough permissions."
msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień."

#: classes/api/groupajax.php:428 classes/api/groupajax.php:496
#: classes/api/groupcategoryajax.php:190 classes/api/groupcategoryajax.php:257
msgid "Invalid access"
msgstr "Błędny dostęp"

#: classes/api/groupajax.php:385 classes/api/groupajax.php:409
msgid "You are not authorized to change this group categories."
msgstr "Nie masz uprawnień, by zmienić kategorie tej grupy."

#: classes/api/groupajax.php:380
msgid "Group categories saved."
msgstr "Kategorie grupy zostały zapisane."

#: classes/api/groupajax.php:342
msgid "You are not authorized to change this group description."
msgstr "Nie masz uprawnień, by zmienić opis tej grupy."

#: classes/api/groupajax.php:339
msgid "Group description saved."
msgstr "Zapisano opis grupy."

#: classes/api/groupajax.php:295
msgid "You are not authorized to change this group name."
msgstr "Nie masz uprawnień, by zmienić nazwę tej grupy."

#: classes/api/groupajax.php:291
msgid "Group privacy changed."
msgstr "Zmieniono prywatność grupy."

#: classes/api/groupajax.php:276
msgid "Invalid Group Privacy"
msgstr "Nieprawidłowa prywatność grupy"

#: classes/api/groupajax.php:246
msgid "You are not authorized to manage this group's settings"
msgstr ""

#: classes/api/groupajax.php:183 classes/api/groupajax.php:243
msgid "Group name saved."
msgstr "Zapisano nazwę grupy."

#: classes/api/groupajax.php:140 classes/api/groupajax.php:201
#: classes/api/groupajax.php:261 classes/api/groupajax.php:310
#: classes/api/groupajax.php:357 classes/api/groupajax.php:400
#: classes/api/groupajax.php:546 classes/api/groupajax.php:629
#: classes/api/groupajax.php:680 classes/api/groupajax.php:739
#: classes/api/groupcategoryajax.php:307 classes/api/groupcategoryajax.php:389
#: classes/api/groupcategoryajax.php:438 classes/api/groupcategoryajax.php:495
msgid "Request could not be verified."
msgstr "Żądanie nie mogło zostać zweryfikowane."

#: classes/api/groupajax.php:125 classes/api/groupajax.php:186
#: classes/api/groupuserajax.php:279
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Niewystarczające uprawnienia"

#: classes/api/groupajax.php:122
msgid "Setting saved"
msgstr "Ustawienia zapisano"

#: classes/api/groupajax.php:95
msgid "Request could not be verified"
msgstr "Nie można zweryfikować żądania"

#: classes/admin/groupslisttable.php:328
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"

#: classes/admin/groupslisttable.php:310
msgid "Unpublished"
msgstr "Nieopublikowano"

#: classes/admin/groupslisttable.php:308
#: templates/admin/group_categories.php:80
msgid "Published"
msgstr "Opublikowano"

#: classes/admin/groupslisttable.php:305
msgid "All"
msgstr "Wszystko"

#: classes/admin/groupslisttable.php:279
msgid "group"
msgid_plural "groups"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: classes/admin/groupslisttable.php:270
msgid "deleted"
msgstr "usunięto"

#: classes/admin/groupslisttable.php:251
msgid "updated"
msgstr "uaktualniono"

#: classes/admin/groupslisttable.php:243
msgid "unpublished your group"
msgstr "zdjął z publikacji twoją grupę"

#: classes/admin/groupslisttable.php:236
msgid "published your group"
msgstr "opublikował twoją grupę"

#: classes/admin/groupslisttable.php:200
#: templates/groups/group-category-header.php:72
#: templates/groups/group-header.php:95
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: classes/admin/groupslisttable.php:199
msgid "Unpublish"
msgstr "Wycofaj publikację"

#: classes/admin/groupslisttable.php:198
msgid "Publish"
msgstr "Opublikuj"

#: classes/admin/groupslisttable.php:173
msgid "unpublished"
msgstr "nieopublikowane"

#: classes/admin/groupslisttable.php:173
msgid "published"
msgstr "opublikowane"

#: classes/admin/groupslisttable.php:128 templates/groups/dialog-create.php:65
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"

#: classes/admin/groupslisttable.php:116
msgid "Read more"
msgstr "Czytaj dalej"

#: classes/admin/groupslisttable.php:62 templates/groups/group-header.php:213
#: templates/groups/group-header.php:224
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"

#: classes/admin/groupslisttable.php:61
msgid "Status"
msgstr "Stan"

#: classes/admin/groupslisttable.php:60
#: templates/groups/group-members-item.php:13
#: templates/groups/group-members-item.php:20
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"

#: classes/admin/groupslisttable.php:58
#: templates/admin/group_categories.php:120
#: templates/groups/dialog-create.php:16
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: classes/admin/groupslisttable.php:57
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:530
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:503
msgid "Show membership summary for group names on stream"
msgstr "Wyświetlanie podsumowania członkostwa dla nazw grup w strumieniu"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:500
msgid "When enabled, hovering over group names on stream will display membership and following summary. This feature is likely to slow down stream performance."
msgstr ""

#: classes/admin/configsectiongroups.php:494
msgid "Email Admins when a new group is created"
msgstr "Wysyłanie wiadomości e-mail do administratorów po utworzeniu nowej grupy"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:491
msgid "Users with Administrator role will receive an email when a new group is created"
msgstr "Użytkownicy z rolą administratora otrzymają wiadomość e-mail po utworzeniu nowej grupy"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:485
msgid "Replace \"invite\" with \"add\" for Admins"
msgstr "Zmień „zaproś” na „dodaj” dla administratorów"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:482
msgid "Site and Community Administrators will add users to group without the need to confirm."
msgstr "Administratorzy witryny i społeczności będą dodawać użytkowników do grupy bez konieczności potwierdzania."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:475
msgid "Force unique names"
msgstr "Wymuś unikalne nazwy"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:472
msgid "Enabled: PeepSo will disallow creating groups with the same names. Runs a risk of exposing the existence of secret groups to non-members."
msgstr "Włączone: PeepSo uniemożliwi tworzenie grup o takich samych nazwach. Istnieje ryzyko ujawnienia istnienia sekretnych grup osobom niebędącym członkami."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:453
msgid "Pin to top only inside groups"
msgstr "Przypinanie do góry tylko wewnątrz grup"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:450
msgid "Disabled: pinned group posts will be also pinned to top on author profile and main activity"
msgstr "Wyłączone: przypięte posty grupowe będą również przypięte na górze profilu autora i głównej aktywności"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:450
msgid "Enabled: pinned group posts will be pinned to top only in group views"
msgstr "Włączone: przypięte posty grupy będą przypinane na górze tylko w widokach grupy"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:408
msgid "Editing group posts and comments"
msgstr "Edytowanie postów i komentarzy grupy"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:401
#: classes/admin/configsectiongroups.php:435
msgid "By group moderators"
msgstr "Przez moderatorów grup"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:397
msgid "Enabled: group moderators can edit posts and comments in respective groups"
msgstr "Włączone: moderatorzy grup mogą edytować posty i komentarze w odpowiednich grupach."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:393
#: classes/admin/configsectiongroups.php:427
msgid "By group managers"
msgstr "Przez menedżerów grup"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:389
msgid "Enabled: group managers can edit posts and comments in respective groups"
msgstr "Włączone: menedżerowie grup mogą edytować posty i komentarze w poszczególnych grupach."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:385
#: classes/admin/configsectiongroups.php:419
msgid "By group owners"
msgstr "Przez właścicieli grup"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:381
#: classes/admin/configsectiongroups.php:389
#: classes/admin/configsectiongroups.php:397
msgid "Disabled: only admin can edit posts and comments"
msgstr "Wyłączone: tylko administrator może edytować posty i komentarze"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:381
msgid "Enabled: group owners can edit posts and comments in respective groups"
msgstr "Włączone: właściciele grup mogą edytować posty i komentarze w odpowiednich grupach."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:374
#: classes/admin/groupslisttable.php:59 templates/groups/groups.php:155
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:367
msgid "Show group count"
msgstr "Pokazuj licznik grup"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:364
msgid "The count will not be accurate if a category contains unpublished or secret groups."
msgstr "Liczba nie będzie dokładna, jeśli kategoria zawiera tajne / sekretne grupy, lub te, które nie są już publikowane."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:358
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Ukryj puste kategorie"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:355
msgid "Hide categories which don't have any groups assigned to them."
msgstr "Ukryj kategorie do których nie przypisano grupy."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:349
msgid "Expand all categories"
msgstr "Rozwiń wszystkie kategorie"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:346
msgid "Disabled: only the first category shows a preview of the group listing."
msgstr "Wyłączone: tylko pierwsza kategoria wyświetla podgląd listy grup."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:340
msgid "Each category loads"
msgstr "Każda kategoria się ładuje"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:336
msgid "Only this many groups will show in each category before offering a link to the full category listing."
msgstr "Tylko tyle grup zostanie wyświetlonych w każdej kategorii, zanim pojawi się link do pełnej listy kategorii."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:327
msgid "%d groups"
msgstr "%d grupy"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:314
msgid "Category listing"
msgstr "Lista kategorii"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:308
msgid "Each ajax call loads"
msgstr "Każde wywołanie ajax ładuje"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:304
msgid "Only this many categories will show in each ajax call in category listing."
msgstr "Tylko tyle kategorii będzie wyświetlanych w każdym wywołaniu ajax na liście kategorii."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:301
#: classes/admin/configsectiongroups.php:330
msgid "default"
msgstr "domyślnie"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:298
msgid "%d category"
msgid_plural "%d categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: classes/admin/configsectiongroups.php:288
msgid "Allowed categories per group"
msgstr "Dozwolone kategorie dla grupy"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:275
msgid "Allow multiple categories per group"
msgstr "Zezwól na przypisanie grupy do wielu kategorii"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:272
msgid "Users will be able to assign a group to multiple categories"
msgstr "Użytkownicy będą mogli przypisać grupy do kilku kategorii"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:265
msgid "Set group categories as default view."
msgstr "Ustaw kategorie grup jako widok domyślny."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:257
msgid "Enable group categories"
msgstr "Włącz kategorie dla grup"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:254
msgid "Users will be able to assign groups to categories."
msgstr "Użytkownicy będą mogli przypisać grupy do kategorii."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:246
msgid "New members"
msgstr "Nowi użytkownicy"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:239
msgid "Automatically subscribe new members to emails"
msgstr "Automatycznie subskrybuj nowych członków do wiadomości e-mail"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:236
msgid "Enabled: new group members will automatically be subscribed to receive new posts email notifications"
msgstr "Włączone: nowi członkowie grupy będą automatycznie subskrybowani, aby otrzymywać powiadomienia e-mail o nowych postach."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:230
msgid "Automatically subscribe new members to notifications"
msgstr "Automatycznie subskrybuj nowych członków do powiadomień"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:227
msgid "Enabled: new group members will automatically be subscribed to receive new posts notifications (on-site)"
msgstr "Włączone: nowi członkowie grupy będą automatycznie subskrybować powiadomienia o nowych postach (w witrynie)"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:221
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:215
msgid "Action text (on other streams)"
msgstr "Tekst akcji (w innych strumieniach)"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:212
msgid "For example \"joined a group:\". Leave empty for default. Applies to old posts too."
msgstr "Na przykład „dołączył do grupy:”. Domyślnie pozostaw puste. Dotyczy również starych postów."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:208
msgid "Action text (on group stream)"
msgstr "Tekst akcji (w strumieniu grupy)"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:205
msgid "For example \"joined this group\". Leave empty for default. Applies to old posts too."
msgstr "Na przykład „dołączył do tej grupy”. Domyślnie pozostaw puste. Dotyczy również starych postów."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:201
#: classes/admin/configsectiongroups.php:517
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:198
msgid "Enabled: automatically post on user's stream when they join a group. These posts are deleted automatically when the user leaves or is removed/banned from the group."
msgstr "Włączone: automatycznie publikuje posty w strumieniu użytkownika gdy dołącza on do grupy. Posty te są automatycznie usuwane, gdy użytkownik opuści grupę lub zostanie z niej usunięty / zbanowany."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:193
msgid "Post to stream when joining"
msgstr "Publikuj do strumienia po dołączeniu"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:185
msgid "General"
msgstr "Ustawienia główne"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:150
msgid "Enable group creation"
msgstr "Pozwól na tworzenie grup"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:147
msgid "Disabled: only site admins can create groups"
msgstr "Wyłączone: tylko administratorzy witryny mogą tworzyć grupy"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:147
msgid "Enabled: all site members can create groups"
msgstr "Włączone: wszyscy użytkownicy witryny mogą tworzyć grupy"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:139
msgid "Group listings"
msgstr "Lista grup"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:112
msgid "Default sort direction"
msgstr "Domyślny kierunek sortowania"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:105
#: templates/groups/groups-by-category.php:101 templates/groups/groups.php:101
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:104
msgid "Descending (default)"
msgstr "Malejąco (domyślnie)"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:99
msgid "Default sort"
msgstr "Sortowanie domyślne"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:93
#: templates/groups/groups-by-category.php:93 templates/groups/groups.php:93
msgid "Members count"
msgstr "Liczba członków"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:92
#: templates/groups/group-members-search-form.php:55
#: templates/groups/groups-by-category.php:92 templates/groups/groups.php:92
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetycznie"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:91
msgid "Recently added (default)"
msgstr "Ostatnio dodano (domyślnie)"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:78
msgid "Allow guest access"
msgstr "Zezwól na dostęp gościom"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:75
msgid "Show or hide the groups listing from visitors who are not logged in"
msgstr "Pokaż lub ukryj listę grup przed odwiedzającymi, którzy nie są zalogowani"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:70
msgid "Show creation date"
msgstr "Pokaż datę utworzenia"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:67
msgid "Show or hide the groups creation dates in the groups listing"
msgstr "Wyświetlanie lub ukrywanie dat utworzenia grup na liście grup."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:51
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:45
msgid "Group slug changes"
msgstr "Zmiany slug dla grupy"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:42
msgid "Option 3: the group owner can change the slug manually."
msgstr "Opcja 3: właściciel grupy może zmienić slug ręcznie."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:42
msgid "Option 2: new group slug will be generated upon group name change."
msgstr "Opcja 2: nowy slug grupy zostanie wygenerowany po zmianie nazwy grupy."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:42
msgid "Option 1: group slug will stay the same as the original group name."
msgstr "Opcja 1: slug grupy pozostanie taki sam jak oryginalna nazwa grupy."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:38
msgid "by the group owner"
msgstr "przez właściciela grupy"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:37
msgid "when group name is changed"
msgstr ""

#: classes/admin/configsectiongroups.php:36
msgid "never"
msgstr "nigdy"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:31
msgid "Use slugs in group URLs"
msgstr "Używaj slug w adresach URL grup"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:28
msgid "Disabled: /groups/1234/"
msgstr "Wyłączone: /groups/1234/"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:28
msgid "Enabled: /groups/my-amazing-group/"
msgstr "Włączone: /groups/moja-świetna-grupa/"