# Translation of PeepSo - Groups in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Groups package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-06-10 10:38:54+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Groups\n"

#: groups.php:716
msgid "Someone invited me to a group"
msgstr "Alguien me invitó a un grupo."

#: assets/js/blocks/group-popular-posts-editor.js:41
msgid "Show popular group posts based on the following settings."
msgstr "Muestra publicaciones de grupos populares según las siguientes configuraciones."

#: assets/js/blocks/group-popular-posts-editor.js:31
msgid "Limit"
msgstr "Límite"

#: assets/js/blocks/group-popular-posts-editor.js:23
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: assets/js/blocks/group-popular-posts-editor.js:16
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración general"

#: templates/groups/group-settings.php:624
msgid "Only affected to open group only"
msgstr "Solo afectado al grupo abierto solamente"

#: templates/groups/group-settings.php:621
msgid "Allowed Non-member Publish Post"
msgstr "Publicación permitida para no miembros"

#: templates/groups/groups-by-category.php:106 templates/groups/groups.php:106
msgid "Search mode"
msgstr "Modo de búsqueda"

#: templates/groups/groups-by-category.php:43 templates/groups/groups.php:43
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."

#: templates/groups/dialog-create.php:98
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: templates/groups/dialog-create.php:91
msgid "New Group"
msgstr "Nuevo grupo"

#: classes/api/groupuserajax.php:64
msgid "Invalid group ID"
msgstr "ID de grupo no válido"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:86
msgid "Exclude group categories"
msgstr "Excluir categorías de grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:83
msgid "Exclude certain group categories from group listing in postbox. Accept group category slug and separated by comma."
msgstr "Excluir ciertas categorías de grupo del listado de grupos en el buzón. Acepta slugs de las categorías separados por coma."

#: templates/groups/postbox-post-to-group.php:16
msgid "Anonymous post"
msgstr "Publicación anónima"

#: groups.php:1018 templates/groups/postbox-post-to-group.php:5
msgid "This group"
msgstr "Este grupo"

#: groups.php:1026
msgid "Select a group"
msgstr "Seleccione un grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:61
msgid "Show Group Owner"
msgstr "Mostrar propietario del grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:58
msgid "Show or hide the Group Owner in Group listings"
msgstr "Mostrar o ocultar al propietario del grupo en los listados de grupos"

#: templates/groups/group-category-header.php:34
#: templates/groups/group-header.php:51
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: templates/groups/group-category-groups.php:18
msgid "New group"
msgstr "Nuevo grupo"

#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:92
msgid "Category avatar"
msgstr "Avatar de categoría"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:92
msgid "Group avatar"
msgstr "Avatar de grupo"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:57
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:57
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: classes/blocks/blockgrouppopularposts.php:18
#: classes/widgets/widgetpopularposts.php:59
msgid "Popular Group Posts"
msgstr "Publicaciones populares (grupos)"

#: assets/js/blocks/group-popular-posts-editor.js:40
#: classes/widgets/widgetpopularposts.php:10
#: classes/widgets/widgetpopularposts.php:11
msgid "PeepSo Popular Group Posts"
msgstr "Publicaciones populares (grupos)"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:523
msgid "Allow groups to override this setting"
msgstr "Permitir a los grupos sobreescribir este ajuste"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:509
#: templates/groups/group-settings.php:448
msgid "Members tab"
msgstr "Pestaña Miembros"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:467
msgid "Allow group managers to pin posts"
msgstr "Permitir que los administradores de grupos fijen publicaciones"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:464
msgid "Disabled: only comunity/site administrators will be allowed to pin posts"
msgstr "Deshabilitado: solo los administradores de la comunidad/sitio podrán anclar publicaciones"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:464
msgid "Enabled: group management will be allowed to pin posts."
msgstr "Habilitado: los administradores del grupo podrán anclar publicaciones."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:460
msgid "Use \"pinned\" style only in group context"
msgstr "Use el estilo \"anclado\" solo en el contexto del grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:457
msgid "Disabled: pinned group posts will always have the \"pinned\" style"
msgstr "Deshabilitado: las publicaciones de grupos anclados siempre tendrán el estilo \"fijado\""

#: classes/admin/configsectiongroups.php:457
msgid "Enabled: pinned group posts will only have a \"pinned\" style when viewed in the group context and single post view"
msgstr "Habilitado: las publicaciones de grupo ancladas solo tendrán un estilo \"fijado\" cuando se vean en el contexto del grupo y en la vista de publicación única"

#: classes/api/groupajax.php:406
msgid "Group custom input saved."
msgstr "Entrada personalizada de grupo guardada."

#: templates/groups/group-category-header.php:68
#: templates/groups/group-header.php:91
msgid "Rotate right"
msgstr "Girar a la derecha"

#: templates/groups/group-category-header.php:64
#: templates/groups/group-header.php:87
msgid "Rotate left"
msgstr "Girar a la izquierda"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:442
msgid "Editing group files"
msgstr "Edición de archivos de grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:431
msgid "Enabled: group moderators can moderate files in their groups"
msgstr "Habilitado: los moderadores de grupo pueden moderar archivos en sus grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:423
msgid "Enabled: group managers can moderate files in their groups"
msgstr "Habilitado: los administradores de grupos pueden moderar archivos en sus grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:415
#: classes/admin/configsectiongroups.php:423
#: classes/admin/configsectiongroups.php:431
msgid "Disabled: only admin can moderate files"
msgstr "Deshabilitado: solo el administrador puede moderar archivos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:415
msgid "Enabled: group owners can moderate files in their groups"
msgstr "Habilitado: los propietarios de grupos pueden moderar archivos en sus grupos"

#: templates/groups/group-category.php:39
msgid "You currently can't post in any groups in this category."
msgstr "Actualmente no puedes publicar en ningún grupo en esta categoría."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:133
msgid "Default list style"
msgstr "Estilo de lista predeterminado"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:130
msgid "Controls the default view. If user changes the view, their preference becomes \"sticky\""
msgstr "Controla la vista predeterminada. Si el usuario cambia la vista, su preferencia se vuelve \"fija\""

#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Public and closed user groups"
msgstr "Grupos de usuarios públicos y cerrados"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://PeepSo.com"
msgstr "https://PeepSo.com"

#: templates/groups/postbox-interaction.php:23
#: templates/groups/postbox-post-to.php:10
msgid "A group"
msgstr "Un grupo"

#: templates/groups/postbox-interaction.php:13
msgid "My profile"
msgstr "Mi perfil"

#: templates/groups/groups-by-category.php:157
#: templates/groups/groups-by-category.php:164 templates/groups/groups.php:165
#: templates/groups/groups.php:172
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"

#: templates/groups/groups-by-category.php:100 templates/groups/groups.php:100
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: templates/groups/groups-by-category.php:91 templates/groups/groups.php:91
msgid "Recently added"
msgstr "Agregados recientemente"

#: templates/groups/groups-by-category.php:109 templates/groups/groups.php:109
msgid "Any of the words"
msgstr "Cualquiera de las palabras"

#: templates/groups/groups-by-category.php:108 templates/groups/groups.php:108
msgid "Exact phrase"
msgstr "Frase exacta"

#: templates/groups/groups-by-category.php:44 templates/groups/groups.php:44
msgid "Show filters"
msgstr "Mostrar filtros"

#: templates/groups/groups-item.php:31
msgid "%d pending"
msgstr "%d pendiente"

#: templates/groups/groups-categories.php:18
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todos"

#: templates/groups/group.php:45
msgid "Currently group is unpublished."
msgstr "Actualmente el grupo está sin publicar."

#: templates/groups/group.php:36
msgid "You can still react & comment on posts in this group."
msgstr "Todavía puedes reaccionar y comentar las publicaciones de este grupo."

#: templates/groups/group.php:33
msgid "You can still comment on posts in this group."
msgstr "Todavía puedes comentar las publicaciones de este grupo."

#: templates/groups/group.php:30
msgid "You can still react to the posts in this group."
msgstr "Todavía puedes reaccionar a las publicaciones en este grupo."

#: templates/groups/group.php:25
msgid "This is an announcement group, only the Owners and Managers can create new posts."
msgstr "Este es un grupo de anuncios, solo los propietarios y administradores pueden crear nuevas publicaciones."

#: templates/groups/group.php:22
msgid "You must join the group to be able to create new posts."
msgstr "Debes unirte al grupo para poder crear nuevas publicaciones."

#: templates/groups/group-settings.php:726
msgid "User immediately becomes a new member after click \"join\" button"
msgstr "El usuario se convierte inmediatamente en un nuevo miembro después de hacer clic en el botón \"unirse\""

#: templates/groups/group-settings.php:723
msgid "Automatically accept join requests"
msgstr "Aceptar solicitudes automáticamente"

#: templates/groups/group-settings.php:675
msgid "Owners & Managers will not receive notifications about new members"
msgstr "Los propietarios y administradores no recibirán notificaciones sobre nuevos miembros"

#: templates/groups/group-settings.php:672
msgid "Disable new member notifications"
msgstr "Deshabilitar notificaciones sobre nuevos miembros"

#: templates/groups/group-settings.php:590
#: templates/groups/group-settings.php:601
msgid "Nothing (default)"
msgstr "Nada (predeterminado)"

#: templates/groups/group-settings.php:586
#: templates/groups/group-settings.php:604
msgid "Reactions and comments"
msgstr "Reacciones y comentarios"

#: templates/groups/group-settings.php:583
#: templates/groups/group-settings.php:603
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: templates/groups/group-settings.php:580
#: templates/groups/group-settings.php:602
msgid "Reactions"
msgstr "Reacciones"

#: templates/groups/group-settings.php:553
msgid "Has no effect if the setting above is set to \"yes\""
msgstr "No tiene efecto si la configuración anterior se establece en \"sí\""

#: templates/groups/group-settings.php:550
msgid "Allowed non-member actions"
msgstr "Acciones permitidas para no miembros"

#: templates/groups/group-settings.php:499
msgid "Disable likes/comments"
msgstr "Desactivar likes/comentarios"

#: templates/groups/group-settings.php:397
msgid "Disable new posts"
msgstr "Deshabilitar nuevas publicaciones"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:514
#: templates/groups/group-settings.php:350
#: templates/groups/group-settings.php:400
#: templates/groups/group-settings.php:451
#: templates/groups/group-settings.php:502
msgid "Has no effect on Owner, Managers and Site Administrators"
msgstr "No tiene ningún efecto sobre el propietario, gerentes y los administradores del sitio"

#: templates/groups/group-settings.php:347
msgid "Enable \"Invite\" button"
msgstr "Activar el botón \"Invitar\""

#: templates/groups/group-settings.php:323
#: templates/groups/group-settings.php:332
#: templates/groups/group-settings.php:374
#: templates/groups/group-settings.php:383
#: templates/groups/group-settings.php:424
#: templates/groups/group-settings.php:433
#: templates/groups/group-settings.php:475
#: templates/groups/group-settings.php:484
#: templates/groups/group-settings.php:526
#: templates/groups/group-settings.php:535
#: templates/groups/group-settings.php:648
#: templates/groups/group-settings.php:657
#: templates/groups/group-settings.php:699
#: templates/groups/group-settings.php:708
#: templates/groups/group-settings.php:750
#: templates/groups/group-settings.php:759
msgid "No"
msgstr "No"

#: templates/groups/group-settings.php:323
#: templates/groups/group-settings.php:331
#: templates/groups/group-settings.php:374
#: templates/groups/group-settings.php:382
#: templates/groups/group-settings.php:424
#: templates/groups/group-settings.php:432
#: templates/groups/group-settings.php:475
#: templates/groups/group-settings.php:483
#: templates/groups/group-settings.php:526
#: templates/groups/group-settings.php:534
#: templates/groups/group-settings.php:648
#: templates/groups/group-settings.php:656
#: templates/groups/group-settings.php:699
#: templates/groups/group-settings.php:707
#: templates/groups/group-settings.php:750
#: templates/groups/group-settings.php:758
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: templates/groups/group-settings.php:299
msgid "Has no effect on Site Administrators"
msgstr "No tiene ningún efecto sobre los administradores del sitio"

#: templates/groups/group-settings.php:295
msgid "Enable \"Request To Join\" button"
msgstr "Habilitar el botón \"Solicitar Unirse\""

#: templates/groups/group-settings.php:294
msgid "Enable \"Join\" button"
msgstr "Activar el botón \"Unirse\""

#: templates/groups/group-settings.php:199
msgid "No rules"
msgstr "Sin reglas"

#: templates/groups/group-settings.php:167
msgid "Group Rules"
msgstr "Reglas del grupo"

#: templates/groups/group-settings.php:145
msgid "No description"
msgstr "Sin descripción"

#: templates/groups/group-settings.php:113
msgid "Group Description"
msgstr "Descripción del grupo"

#: templates/groups/group-settings.php:100
msgid "This field might be automatically adjusted  after editing."
msgstr "Este campo puede ser ajustado de manera automática después de la edición."

#: templates/groups/group-settings.php:100
msgid "Letters, numbers and dashes are recommended, eg my-amazing-group-123."
msgstr "Letras, números y guiones son recomendados, por ejemplo, mi-sorprendentes-grupo-123."

#: templates/groups/group-settings.php:68
msgid "Group Slug"
msgstr "Lema del Gupo"

#: templates/groups/group-settings.php:27
#: templates/groups/group-settings.php:74
#: templates/groups/group-settings.php:120
#: templates/groups/group-settings.php:174
#: templates/groups/group-settings.php:233
#: templates/groups/group-settings.php:306
#: templates/groups/group-settings.php:357
#: templates/groups/group-settings.php:407
#: templates/groups/group-settings.php:458
#: templates/groups/group-settings.php:509
#: templates/groups/group-settings.php:560
#: templates/groups/group-settings.php:631
#: templates/groups/group-settings.php:682
#: templates/groups/group-settings.php:733
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: templates/groups/group-settings.php:20
msgid "Group Name"
msgstr "Nombre del grupo"

#: templates/groups/group-members-tabs.php:36
msgid "<span>Banned</span><span class=\"ps-tabs__count\">%s</span>"
msgstr "<span>Prohibido</span><span class=\"ps-tabs__count\">%s</span>"

#: templates/groups/group-members-tabs.php:30
msgid "<span>Pending</span><span class=\"ps-tabs__count ps-js-pending-count\" data-id=\"%d\">%s</span>"
msgstr "<span>Pendiente</span><span class=\"ps-tabs__count ps-js-pending-count\" data-id=\"%d\">%s</span>"

#: templates/groups/group-members-tabs.php:24
msgid "<span>Invited</span><span class=\"ps-tabs__count ps-js-invited-count\" data-id=\"%d\">%s</span>"
msgstr "<span>Invitado</span><span class=\"ps-tabs__count ps-js-invited-count\" data-id=\"%d\">%s</span>"

#: templates/groups/group-members-tabs.php:17
msgid "Management"
msgstr "Gestión"

#: templates/groups/group-members-tabs.php:11
msgid "All Members"
msgstr "Todos los miembros"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:81
msgid "Only users with avatars"
msgstr "Solo usuarios con avatares"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:78
msgid "Avatars"
msgstr "Avatares"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:70
msgid "Members I don't follow"
msgstr "Miembros que no sigo"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:69
msgid "Members I follow"
msgstr "Miembros que sigo"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:68
msgid "All members"
msgstr "Todos los miembros"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:59
msgid "Most liked"
msgstr "Más gustadas"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:57
msgid "Latest members"
msgstr "Últimos miembros"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:56
msgid "Recently online"
msgstr "En línea recientemente"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:53
#: templates/groups/groups-by-category.php:89 templates/groups/groups.php:89
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:37
#: templates/groups/groups-by-category.php:117 templates/groups/groups.php:117
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"

#: templates/groups/group-members-item.php:15
#: templates/groups/group-members-item.php:22
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"

#: templates/groups/group-members-item.php:14
#: templates/groups/group-members-item.php:21
msgid "Manager"
msgstr "Gestor"

#: templates/groups/group-members-item-actions.php:5
msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"

#: templates/groups/group-header.php:208
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: templates/groups/group-header.php:183 templates/groups/group-header.php:216
msgid "<span class=\"ps-js-pending-count\" data-id=\"%d\">%s</span> pending"
msgstr "<span class=\"ps-js-pending-count\" data-id=\"%d\">%s</span>pendientes"

#: templates/groups/group-header.php:176
msgid "%s member"
msgid_plural "%s members"
msgstr[0] "%s miembro"
msgstr[1] "%s miembros"

#: templates/groups/group-header.php:168
msgid "%s Group"
msgstr "Grupo %s"

#: templates/groups/group-header.php:79
msgid "Upload"
msgstr "Subir"

#: templates/groups/group-category.php:64
#: templates/groups/group-category.php:65 templates/groups/group.php:81
#: templates/groups/group.php:82
msgid "No posts found."
msgstr "No se encuentran entradas."

#: templates/groups/group-category-header.php:124
#: templates/groups/group-header.php:201
msgid "Stream"
msgstr "Estado"

#: templates/groups/group-category-header.php:111
msgid "with %d groups"
msgstr "con %d grupos"

#: templates/groups/group-category-header.php:109
#: templates/groups/group-header.php:137
msgid "Group category"
msgstr "Categoría del grupo"

#: templates/groups/group-category-header.php:94
#: templates/groups/group-header.php:116
msgid "Show details"
msgstr "Mostrar detalles"

#: templates/groups/group-category-header.php:60
#: templates/groups/group-header.php:83
msgid "Reposition"
msgstr "Reposicionar"

#: templates/groups/group-category-header.php:52
#: templates/groups/group-header.php:75
msgid "Change cover image"
msgstr "Cambiar la imagen de portada"

#: templates/groups/group-category-header.php:22
#: templates/groups/group-header.php:39
msgid "%s avatar"
msgstr "%s avatar"

#: templates/groups/group-category-header.php:13
#: templates/groups/group-header.php:30
msgid "%s cover photo"
msgstr "%s imagen de portada"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:127
#: templates/groups/group-category-groups.php:12
#: templates/groups/groups-by-category.php:34 templates/groups/groups.php:34
#: templates/groups/profile-groups.php:15
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:126
#: templates/groups/group-category-groups.php:11
#: templates/groups/groups-by-category.php:33 templates/groups/groups.php:33
#: templates/groups/profile-groups.php:14
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"

#: templates/groups/dialog-invite.php:58
msgid "Invite users to group"
msgstr "Invitar usuarios al grupo"

#: templates/groups/dialog-invite.php:58
msgid "Add users to group"
msgstr "Agregar usuarios al grupo"

#: templates/groups/dialog-invite.php:46
msgid "Invite to Group"
msgstr "Invitar al Grupo"

#: templates/groups/dialog-invite.php:46
msgid "Add to group"
msgstr "Añadir al grupo"

#: templates/groups/dialog-invite.php:46
msgid "Invited"
msgstr "Invitado"

#: templates/groups/dialog-invite.php:46
msgid "Added"
msgstr "Agregado"

#: templates/groups/dialog-invite.php:22
msgid "Please note: Users who are either banned, already invited, members or blocked receiving invitations to this group will not show in this listing."
msgstr "Tenga en cuenta que: Los usuarios que hayan sido baneados, invitados, sean miembros o estén bloqueados al recibir invitaciones a este grupo no aparecerán en este listado."

#: templates/groups/dialog-invite.php:17 templates/groups/group-category.php:66
#: templates/groups/group.php:83
msgid "Nothing more to show."
msgstr "Nada más para mostrar."

#: templates/groups/dialog-invite.php:16
msgid "Load more"
msgstr "Cargar más"

#: templates/groups/dialog-invite.php:10
#: templates/groups/group-members-search-form.php:25
#: templates/groups/postbox-interaction.php:29
#: templates/groups/postbox-post-to.php:16
msgid "Start typing to search..."
msgstr "Empieza a escribir para buscar..."

#: templates/groups/dialog-create.php:43
#: templates/groups/group-settings.php:226
#: templates/groups/groups-by-category.php:115 templates/groups/groups.php:115
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Categoría"
msgstr[1] "Categorías"

#: templates/groups/dialog-create.php:21 templates/groups/group-settings.php:52
#: templates/groups/group-settings.php:153
#: templates/groups/group-settings.php:207
msgid "Characters left"
msgstr "Caracteres restantes"

#: templates/groups/dialog-create.php:20
msgid "Enter your group's description..."
msgstr "Ingrese la descripción de su grupo..."

#: templates/groups/dialog-create.php:8
msgid "Enter your group's name..."
msgstr "Ingrese el nombre de su grupo..."

#: templates/groups/dialog-create.php:4
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: templates/groups/dialog-category-cover-remove.php:7
#: templates/groups/dialog-cover-remove.php:7
msgid "Remove Cover Image"
msgstr "Eliminar imagen de portada"

#: templates/groups/dialog-category-cover-remove.php:1
#: templates/groups/dialog-cover-remove.php:1
msgid "Are you sure want to remove this cover image?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar esta imagen de portada?"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:95
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:95
msgid "Done"
msgstr "Terminado"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:69
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:69
msgid "This is how <strong>%s</strong> avatar will appear throughout the entire community."
msgstr "Así aparecerá el avatar de <strong>%s</strong> en toda la comunidad."

#: templates/groups/dialog-avatar.php:61
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:61
msgid "Avatar Preview"
msgstr "Vista previa del Avatar"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:52
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:52
msgid "No avatar uploaded. Use the button above to select and upload one."
msgstr "Ningún avatar subido. Utilice el botón de arriba para seleccionar y subir uno."

#: templates/groups/dialog-avatar.php:47
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:47
#: templates/groups/dialog-category-cover-remove.php:14
#: templates/groups/dialog-cover-remove.php:14
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:36
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:36
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:22
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:22
msgid "Automatically Generated. (Maximum width: 160px)"
msgstr "Generada Automáticamente. (Ancho máximo: 160px)"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:20
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:20
msgid "Uploaded Photo"
msgstr "Foto Cargada"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:14
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:14
#: templates/groups/group-category-header.php:56
msgid "Upload new"
msgstr "Subir nuevo"

#: templates/admin/groups.php:20
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?"

#: templates/admin/groups.php:11
msgid "Search Groups"
msgstr "Buscar Grupos"

#: templates/admin/group_categories_button.php:18
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: templates/admin/group_categories_button.php:12
#: templates/admin/group_categories_button.php:25
msgid "Group categories are currently disabled. You can enable them in PeepSo Config -> Groups"
msgstr "Actualmente, las categorías de grupo están deshabilitadas. Puede habilitarlas en la Configuración de Peepso -> Grupos"

#: templates/admin/group_categories_button.php:7
msgid "Collapse All"
msgstr "Plegar todo"

#: templates/admin/group_categories_button.php:4
msgid "Expand All"
msgstr "Desplegar todo"

#: templates/admin/group_categories.php:102
msgid "Generate"
msgstr "Generar"

#: templates/admin/group_categories.php:101
msgid "URL slug"
msgstr "Slug URL"

#: templates/admin/group_categories.php:55
#: templates/groups/group-category-header.php:80
#: templates/groups/group-header.php:103 templates/groups/group-settings.php:36
#: templates/groups/group-settings.php:83
#: templates/groups/group-settings.php:128
#: templates/groups/group-settings.php:182
#: templates/groups/group-settings.php:241
#: templates/groups/group-settings.php:315
#: templates/groups/group-settings.php:366
#: templates/groups/group-settings.php:416
#: templates/groups/group-settings.php:467
#: templates/groups/group-settings.php:518
#: templates/groups/group-settings.php:569
#: templates/groups/group-settings.php:640
#: templates/groups/group-settings.php:691
#: templates/groups/group-settings.php:742
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: templates/admin/group_categories.php:54
#: templates/groups/dialog-avatar.php:43
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:43
#: templates/groups/dialog-category-cover-remove.php:10
#: templates/groups/dialog-cover-remove.php:10
#: templates/groups/dialog-create.php:94
#: templates/groups/group-category-header.php:79
#: templates/groups/group-header.php:102 templates/groups/group-settings.php:32
#: templates/groups/group-settings.php:79
#: templates/groups/group-settings.php:125
#: templates/groups/group-settings.php:179
#: templates/groups/group-settings.php:238
#: templates/groups/group-settings.php:311
#: templates/groups/group-settings.php:362
#: templates/groups/group-settings.php:412
#: templates/groups/group-settings.php:463
#: templates/groups/group-settings.php:514
#: templates/groups/group-settings.php:565
#: templates/groups/group-settings.php:636
#: templates/groups/group-settings.php:687
#: templates/groups/group-settings.php:738
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: templates/admin/group_categories.php:20
msgid "no name"
msgstr "sin nombre"

#: groups.php:3125
msgid "Get it now!"
msgstr "¡Consíguelo ahora!"

#: groups.php:3123
msgid "The %s plugin requires the PeepSo plugin to be installed and activated."
msgstr "El plugin %s requiere que el plugin PeepSo sea instalado y activado."

#: groups.php:3076
msgid "group cover photo"
msgstr "foto de portada del grupo"

#: groups.php:3071
msgid "group avatar"
msgstr "avatar del grupo"

#: groups.php:3026
msgid "No result found."
msgstr "No se encuentra resultado."

#: groups.php:2924
msgid "Are you sure you want to change the group privacy?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres cambiar la privacidad del grupo?"

#: groups.php:2923
msgid "Are you sure you want to change the group URL?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres cambiar la URL del grupo?"

#: groups.php:2922 groups.php:2923 groups.php:2924
msgid "All group members will be notified."
msgstr "Serán notificados todos los miembros del grupo."

#: groups.php:2922
msgid "Are you sure you want to change the group name?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres cambiar el nombre del grupo?"

#: groups.php:2921 templates/groups/groups-item.php:29
msgid "members"
msgstr "miembros"

#: groups.php:2919
msgid "Less"
msgstr "Menos"

#: groups.php:2918 templates/groups/group-category-header.php:156
#: templates/groups/group-category-header.php:159
#: templates/groups/group-header.php:266 templates/groups/groups-item.php:66
msgid "More"
msgstr "Más"

#: groups.php:2797
msgid "changed group privacy to %s"
msgstr "cambió la privacidad del grupo a %s"

#: groups.php:2773
msgid "renamed a group you're a member of"
msgstr "cambió el nombre de un grupo al que eres miembro"

#: groups.php:2722
msgid "accepted you as a group member"
msgstr "te aceptó como miembro del grupo"

#: groups.php:2676
msgid "requested to join your group"
msgstr "solicitaron unirse a tu grupo"

#: groups.php:2669
msgid "and %s%s more users%s requested to join your group"
msgstr "y %s%s usuarios más%s solicitaron unirse a su grupo"

#: groups.php:2662
msgid "and %s%s%s requested to join your group"
msgstr "y %s%s%s solicitó unirse a su grupo"

#: groups.php:2608
msgid "accepted your group invitation"
msgstr "aceptó tu invitación al grupo"

#: groups.php:2567
msgid "joined your group"
msgstr "se unió a tu grupo"

#: groups.php:2465
msgid " added %1$d photo to the album: <a href=\"%3$s\">%2$s</a>"
msgid_plural " added %1$d photos to the album: <a href=\"%3$s\">%2$s</a>"
msgstr[0] " agregó %1$d foto al album: <a href=\"%3$s\">%2$s</a>"
msgstr[1] " agregó %1$d fotos al álbum: <a href=\"%3$s\">%2$s</a>"

#: groups.php:2445 groups.php:2475
msgid " updated group cover"
msgstr " portada del grupo actualizada"

#: groups.php:2435
msgid " updated group avatar"
msgstr " avatar del grupo actualizado"

#: groups.php:1762 groups.php:1764
msgid "joined this group"
msgstr "se unió a este grupo"

#: groups.php:192 groups.php:194 groups.php:1734 groups.php:1736
msgid "joined a group"
msgstr "se unió a un grupo"

#: groups.php:1715
msgid "You are not a member of this group"
msgstr "No puedes formar parte de este grupo"

#: groups.php:1166
msgid "groups"
msgstr "grupos"

#: groups.php:1135
msgctxt "Profile link"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: groups.php:1110
msgctxt "Community link"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: groups.php:989
msgid "Post to"
msgstr "Publicar en"

#: groups.php:878
msgid "Group Stream Photos"
msgstr "Fotos del grupo"

#: groups.php:874
msgid "Group Covers"
msgstr "Portadas del grupo"

#: groups.php:870
msgid "Group Avatars"
msgstr "Avatares del grupo"

#: groups.php:849
msgid "This will be sent to a group owner when another user comments on the cover"
msgstr "Esto se enviará al propietario de un grupo cuando otro usuario comente la portada"

#: groups.php:848
msgid "User Comment Group Cover"
msgstr "Un usuario comentó la portada del grupo"

#: groups.php:844
msgid "This will be sent to a group owner when another user comments on the avatar"
msgstr "Esto se enviará al propietario de un grupo cuando otro usuario comente el avatar"

#: groups.php:843
msgid "User Comment Group Avatar"
msgstr "Un usuario comentó el avatar del grupo"

#: groups.php:838
msgid "Notify Administrators when a new new group is created"
msgstr "Notificar a los Administradores al crearse un nuevo grupo"

#: groups.php:837
msgid "New Group Created"
msgstr "Se ha creado un nuevo grupo"

#: groups.php:833
msgid "Notify users about new posts in groups."
msgstr "Notificar usuarios sobre nuevas publicaciones en grupos."

#: groups.php:832
msgid "New Post In Group"
msgstr "Nueva publicación en el grupo"

#: groups.php:754
msgid "Group subscriptions"
msgstr "Suscripciones de Grupo"

#: groups.php:696
msgid "{sitename} - New Group Created"
msgstr "{sitename} - Se ha creado un nuevo grupo"

#: groups.php:625
msgid "%s posted in %s"
msgstr "%s publicado en %s"

#: groups.php:561
msgid "posted in %s"
msgstr "publicado en %s"

#: groups.php:341 templates/groups/group-header.php:137
msgid "Group categories"
msgstr "Categorías del grupo"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: groups.php:322
msgid "PeepSo Groups"
msgstr "Grupos de PeepSo"

#: classes/widgets/widgetgroup.php:59
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"

#: classes/widgets/widgetgroup.php:8 classes/widgets/widgetgroup.php:9
msgid "PeepSo Groups: about the group"
msgstr "Grupos PeepSo: sobre el grupo"

#: classes/shortcodes/groupsshortcode.php:188 groups.php:2977
msgid "The file size you uploaded is too big. The maximum file size is %s."
msgstr "El tamaño del archivo que subiste es demasiado grande. El tamaño máximo es %s."

#: classes/shortcodes/groupsshortcode.php:186 groups.php:2975
msgid "The file type you uploaded is not allowed. Only JPEG, PNG, and WEBP allowed."
msgstr "El tipo de archivo que ha intentado subir no está permitido. Solo se permiten JPEG, PNG y WEBP."

#: classes/shortcodes/groupcategoryshortcode.php:26
#: classes/shortcodes/groupsshortcode.php:130
msgctxt "Page listing"
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#: classes/shortcodes/groupcategoryshortcode.php:22
#: classes/shortcodes/groupsshortcode.php:126
msgid "Displays the Groups listing and single Group view."
msgstr "Muestra la Lista de grupos y la Vista de grupo única."

#: classes/shortcodes/groupcategoryshortcode.php:26
#: classes/shortcodes/groupsshortcode.php:114
#: classes/shortcodes/groupsshortcode.php:130 groups.php:319 groups.php:332
#: groups.php:722 groups.php:1150 install/activate.php:40
#: templates/groups/group-category-header.php:130
#: templates/groups/groups.php:154
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: classes/models/groupuser.php:649
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"

#: classes/models/groupuser.php:642
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"

#: classes/models/groupuser.php:633
msgid "Cancel Invitation"
msgstr "Cancelar invitación"

#: classes/models/groupuser.php:623
msgid "Unban"
msgstr "Desbloquear"

#: classes/models/groupuser.php:620
msgid "Are you sure you want to unban %s and restore as a regular Group Member?"
msgstr "¿Está seguro que desea desbanear a %s y restaurarlo como un miembro regular del grupo?"

#: classes/models/groupuser.php:597
msgid "Ban"
msgstr "Bloquear"

#: classes/models/groupuser.php:593
msgid "This user will be unable to join or be invited."
msgstr "Este usuario no podra unirse, o ser invitado."

#: classes/models/groupuser.php:592
msgid "Are you sure you want to ban this user?"
msgstr "¿Seguro que deseas desbloquear este usuario?"

#: classes/models/groupuser.php:567 templates/groups/dialog-avatar.php:9
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:9
msgid "Remove"
msgstr "Expulsar"

#: classes/models/groupuser.php:564
msgid "To join again the user will have to be invited and/or approved."
msgstr "Para unirse de nuevo el usuario tendrá que ser invitado o aprobado."

#: classes/models/groupuser.php:561
msgid "Are you sure you want to remove this user?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres expulsar este usuario?"

#: classes/models/groupuser.php:547
msgid "Turn into regular member"
msgstr "Convertir en miembro regular"

#: classes/models/groupuser.php:544
msgid "Are you sure you want to make %s a regular Group Member?"
msgstr "¿Está seguro que desea hacer a %s un miembro regular del grupo?"

#: classes/models/groupuser.php:534
msgid "Turn into Moderator"
msgstr "Convertirse en Moderador"

#: classes/models/groupuser.php:531
msgid "Are you sure you want to make %s a Group Moderator?"
msgstr "¿Está seguro que desea hacer a %s moderador del grupo?"

#: classes/models/groupuser.php:521
msgid "Turn into Manager"
msgstr "Convertirse en administrador"

#: classes/models/groupuser.php:518
msgid "Are you sure you want to make %s a Group Manager?"
msgstr "¿Está seguro que desea hacer a %s administrador del grupo?"

#: classes/models/groupuser.php:509
msgid "Transfer ownership"
msgstr "Transferir la propiedad"

#: classes/models/groupuser.php:506
msgid "Are you sure you want to make %s a new Group Owner? There can be only one owner in the group."
msgstr "¿Está seguro que desea hacer a %s un nuevo propietario del grupo? Puede haber sólo un propietario en el grupo."

#: classes/models/groupuser.php:503
msgid "yourself"
msgstr "usted mismo"

#: classes/models/groupuser.php:465
msgid "To be able to leave, you need to transfer ownership to another user first."
msgstr "Para ser capaz de salir, debe transferir la propiedad a otro usuario primero."

#: classes/models/groupuser.php:465
msgid "You can't leave this group."
msgstr "No puedes abandonar este grupo."

#: classes/models/groupuser.php:463 groups.php:1713
msgid "You are the group %s"
msgstr "Usted es el %s del grupo"

#: classes/models/groupuser.php:444
msgid "You are a group %s"
msgstr "Usted es un %s del grupo"

#: classes/models/groupuser.php:434 classes/models/groupuser.php:570
msgid "Leave"
msgstr "Abandonar"

#: classes/models/groupuser.php:428
msgid "To join again a member will have to be invited."
msgstr "Para unirse de nuevo el usuario tendrá que ser invitado."

#: classes/models/groupuser.php:424 classes/models/groupuser.php:575
msgid "To join again you will have to be approved or invited."
msgstr "Para unirse de nuevo tendrás que ser aprobado o invitado."

#: classes/models/groupuser.php:421 classes/models/groupuser.php:572
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "¿Seguro que quieres abandonar este grupo?"

#: classes/models/groupuser.php:411
msgid "Request To Join"
msgstr "Solicitar ingreso"

#: classes/models/groupuser.php:404
msgid "Join"
msgstr "Unirse"

#: classes/models/groupuser.php:397
msgid "Cancel Request To Join"
msgstr "Cancelar solicitud de ingreso"

#: classes/models/groupuser.php:391
msgid "You need to be approved"
msgstr "Necesitas ser aprobado"

#: classes/models/groupuser.php:390
msgid "Pending approval"
msgstr "Aprobación pendiente"

#: classes/models/groupuser.php:383
msgid "Reject invite"
msgstr "Rechazar invitación"

#: classes/models/groupuser.php:377
msgid "Accept invite"
msgstr "Aceptar invitación"

#: classes/models/groupuser.php:358
msgid "Add users"
msgstr "Añadir usuarios"

#: classes/models/groupuser.php:354
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"

#: classes/models/groupuser.php:137
msgid "As community administrator, you have the same control as group owner."
msgstr "Como administrador de la comunidad, tiene el mismo control como propietario de un grupo."

#: classes/models/groupuser.php:120
msgid "As an owner you can manage all aspects of the group and its content"
msgstr "Como un propietario puede administrar todos los aspectos del grupo y su contenido"

#: classes/models/groupuser.php:119
msgid "owner"
msgstr "propietario"

#: classes/models/groupuser.php:115
msgid "As a manager you can manage the group members and edit or delete all posts and comments in this group"
msgstr "Como un administrador puede administrar a los miembros del grupo y editar o borrar todos los mensajes y comentarios en este grupo"

#: classes/models/groupuser.php:114
msgid "manager"
msgstr "administrador"

#: classes/models/groupuser.php:110
msgid "As a moderator you can edit or delete all posts and comments in this group"
msgstr "Como un moderador puede editar o borrar todos los mensajes y comentarios en este grupo"

#: classes/models/groupuser.php:109
msgid "moderator"
msgstr "moderador"

#: classes/models/groupuser.php:103 groups.php:2920
#: templates/groups/groups-item.php:29
msgid "member"
msgstr "miembro"

#: classes/models/groupprivacy.php:35
msgid "Non-members can't see the group at all."
msgstr "No miembros no pueden ver el grupo del todo."

#: classes/models/groupprivacy.php:35
msgid "Users need to be invited."
msgstr "Los usuarios deben ser invitados."

#: classes/models/groupprivacy.php:34
msgid "secret"
msgstr "secreto"

#: classes/models/groupprivacy.php:33
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"

#: classes/models/groupprivacy.php:28
msgid "Non-members can only see the group page."
msgstr "Los usuarios no miembros solo pueden ver la página del grupo."

#: classes/models/groupprivacy.php:28
msgid "Users need to be invited or request the group membership."
msgstr "Los usuarios deben ser invitados o solicitar la membresía del grupo."

#: classes/models/groupprivacy.php:27
msgid "private"
msgstr "privado"

#: classes/models/groupprivacy.php:26
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: classes/models/groupprivacy.php:20
msgid "Non-members can see the group content, but they can't post."
msgstr "Los no miembros pueden ver el contenido del grupo, pero no pueden publicar."

#: classes/models/groupprivacy.php:19
msgid "open"
msgstr "abierto"

#: classes/models/groupprivacy.php:18
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: classes/models/groupfollower.php:218
msgid "Receive emails about new posts in this group"
msgstr "Recibir correos electrónicos sobre publicaciones nuevas en este grupo"

#: classes/models/groupfollower.php:215 groups.php:1729
msgid "Receive emails"
msgstr "Recibir e-mails"

#: classes/models/groupfollower.php:211
msgid "Be notified about new posts in this group"
msgstr "Recibir notificaciones sobre publicaciones nuevas en este grupo"

#: classes/models/groupfollower.php:208 groups.php:1725
msgid "Be notified"
msgstr "Ser notificado"

#: classes/models/groupfollower.php:204
msgid "Show posts from this group in \"my following\" stream"
msgstr "Mostrar publicaciones de este grupo en «Mis seguidos»"

#: classes/models/groupfollower.php:201 groups.php:1721
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"

#: classes/models/groupfollower.php:190
msgid "Not receiving notifications"
msgstr "No recibir notificaciones"

#: classes/models/groupfollower.php:186
msgid "Receiving notifications"
msgstr "Recibir notificaciones"

#: classes/models/groupfollower.php:176
msgid "Not following"
msgstr "No lo sigues"

#: classes/models/groupfollower.php:173
#: templates/groups/group-members-search-form.php:66
msgid "Following"
msgstr "Siguiendo"

#: classes/models/groupcategory.php:79 groups.php:2925
#: templates/groups/groups-by-category.php:133 templates/groups/groups.php:133
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categorizar"

#: classes/models/group.php:419
msgid "This group name cannot be used"
msgstr "Este nombre de grupo no se puede utilizar"

#: classes/models/group.php:402
msgid "Maximum length is %s"
msgstr "La longitud máxima es de %s"

#: classes/models/group.php:398
msgid "Minimum length is %s characters"
msgstr "La longitud mínima es de %s caracteres"

#: classes/models/group.php:394
msgid "This field can't be a number"
msgstr "Este campo no puede ser un número"

#: classes/models/group.php:385 classes/models/group.php:389
msgid "This field is required"
msgstr "Este campo es requerido"

#: classes/api/groupusersajax.php:241 classes/api/groupusersajax.php:246
msgid "No users found."
msgstr "No se encontraron usuarios."

#: classes/api/groupuserajax.php:272
msgid "Invalid role"
msgstr "Función inválida"

#: classes/api/groupuserajax.php:225
msgid "Unable to add this user"
msgstr "No se puede agregar este usuario"

#: classes/api/groupuserajax.php:221
msgid "added you to a group"
msgstr "te agregó a un grupo"

#: classes/api/groupuserajax.php:212
msgid "Unable to invite this user"
msgstr "No se puede invitar a este usuario"

#: classes/api/groupuserajax.php:210
msgid "invited you to join a group"
msgstr "te invitó a unirte a un grupo"

#: classes/api/groupuserajax.php:193
msgid "You are not allowed to manage members"
msgstr "No se le permite administrar los miembros"

#: classes/api/groupuserajax.php:144
msgid "Are you sure you want to block all future invites to this group?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere bloquear las futuras invitaciones a este grupo?"

#: classes/api/groupuserajax.php:143
msgid "Block invites"
msgstr "Bloquear invitaciones"

#: classes/api/groupuserajax.php:134
msgid "Unable to leave this group"
msgstr "No puede abandonar este grupo"

#: classes/api/groupuserajax.php:114
msgid "Unable to cancel request to join this group"
msgstr "No se pudo cancelar su solicitud para unirse a este grupo"

#: classes/api/groupuserajax.php:69 classes/api/groupuserajax.php:93
msgid "Unable to join this group"
msgstr "No se puede unir a este grupo"

#: classes/api/groupsajax.php:137
msgid "No groups found"
msgstr "No se ha encontrado ningún grupo"

#: classes/api/groupsajax.php:134
msgid "%s doesn't belong to any groups yet"
msgstr "%s aún no forma parte de ningún grupo"

#: classes/api/groupsajax.php:134
msgid "You don't belong to any groups yet"
msgstr "Aún no formas parte de ningún grupo"

#: classes/api/groupcategoryajax.php:13
msgid "New Category"
msgstr "Nueva categoría"

#: classes/api/groupcategoryajax.php:9 classes/api/groupcategoryajax.php:52
#: classes/api/groupcategoryajax.php:71 classes/api/groupcategoryajax.php:101
#: classes/api/groupcategoryajax.php:136 classes/api/groupcategoryajax.php:161
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Permisos insuficientes."

#: classes/api/groupcategoriesajax.php:53
msgid "No Categories Found."
msgstr "No se encontraron categorías."

#: classes/api/groupajax.php:753 classes/api/groupcategoryajax.php:506
msgid "Changes saved."
msgstr "Cambios guardados."

#: classes/api/groupajax.php:612 classes/api/groupajax.php:718
#: classes/api/groupcategoryajax.php:372 classes/api/groupcategoryajax.php:476
msgid "No file uploaded."
msgstr "No se ha cargado ningún archivo."

#: classes/api/groupajax.php:601 classes/api/groupcategoryajax.php:361
msgid "Minimum avatar resolution is %d x %d pixels."
msgstr "La resolución mínima del avatar es %d x %d pixeles."

#: classes/api/groupajax.php:578 classes/api/groupajax.php:701
#: classes/api/groupcategoryajax.php:338 classes/api/groupcategoryajax.php:458
msgid "The file type you uploaded is not allowed."
msgstr "El tipo de archivo que cargó no está permitido."

#: classes/api/groupajax.php:572 classes/api/groupajax.php:707
#: classes/api/groupcategoryajax.php:332 classes/api/groupcategoryajax.php:464
msgid "The file you uploaded is either missing or too large."
msgstr "El archivo que cargo no se encuentra o es demasiado grande."

#: classes/api/groupajax.php:556 classes/api/groupajax.php:643
#: classes/api/groupajax.php:723 classes/api/groupajax.php:757
#: classes/api/groupcategoryajax.php:316 classes/api/groupcategoryajax.php:402
#: classes/api/groupcategoryajax.php:481
msgid "You do not have enough permissions."
msgstr "No tiene permisos suficientes."

#: classes/api/groupajax.php:428 classes/api/groupajax.php:496
#: classes/api/groupcategoryajax.php:190 classes/api/groupcategoryajax.php:257
msgid "Invalid access"
msgstr "Acceso invalido"

#: classes/api/groupajax.php:385 classes/api/groupajax.php:409
msgid "You are not authorized to change this group categories."
msgstr "No está autorizado para cambiar las categorías de este grupo."

#: classes/api/groupajax.php:380
msgid "Group categories saved."
msgstr "Categorías del grupo guardadas."

#: classes/api/groupajax.php:342
msgid "You are not authorized to change this group description."
msgstr "No está autorizado para cambiar la descripción de este grupo."

#: classes/api/groupajax.php:339
msgid "Group description saved."
msgstr "Descripción del grupo guardada."

#: classes/api/groupajax.php:295
msgid "You are not authorized to change this group name."
msgstr "No está autorizado para cambiar el nombre de este grupo."

#: classes/api/groupajax.php:291
msgid "Group privacy changed."
msgstr "Privacidad grupo cambiado."

#: classes/api/groupajax.php:276
msgid "Invalid Group Privacy"
msgstr "Privacidad de grupo no válido"

#: classes/api/groupajax.php:246
msgid "You are not authorized to manage this group's settings"
msgstr "No está autorizado para cambiar la configuración de este grupo"

#: classes/api/groupajax.php:183 classes/api/groupajax.php:243
msgid "Group name saved."
msgstr "Nombre del grupo guardado."

#: classes/api/groupajax.php:140 classes/api/groupajax.php:201
#: classes/api/groupajax.php:261 classes/api/groupajax.php:310
#: classes/api/groupajax.php:357 classes/api/groupajax.php:400
#: classes/api/groupajax.php:546 classes/api/groupajax.php:629
#: classes/api/groupajax.php:680 classes/api/groupajax.php:739
#: classes/api/groupcategoryajax.php:307 classes/api/groupcategoryajax.php:389
#: classes/api/groupcategoryajax.php:438 classes/api/groupcategoryajax.php:495
msgid "Request could not be verified."
msgstr "No se pudo verificar la solicitud."

#: classes/api/groupajax.php:125 classes/api/groupajax.php:186
#: classes/api/groupuserajax.php:279
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Permisos insuficientes"

#: classes/api/groupajax.php:122
msgid "Setting saved"
msgstr "Configuración guardada"

#: classes/api/groupajax.php:95
msgid "Request could not be verified"
msgstr "No se pudo verificar la solicitud"

#: classes/admin/groupslisttable.php:328
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: classes/admin/groupslisttable.php:310
msgid "Unpublished"
msgstr "Sin publicar"

#: classes/admin/groupslisttable.php:308
#: templates/admin/group_categories.php:80
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: classes/admin/groupslisttable.php:305
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: classes/admin/groupslisttable.php:279
msgid "group"
msgid_plural "groups"
msgstr[0] "grupo"
msgstr[1] "grupos"

#: classes/admin/groupslisttable.php:270
msgid "deleted"
msgstr "eliminado"

#: classes/admin/groupslisttable.php:251
msgid "updated"
msgstr "actualizado"

#: classes/admin/groupslisttable.php:243
msgid "unpublished your group"
msgstr "hizo que el grupo dejara de estar publicado"

#: classes/admin/groupslisttable.php:236
msgid "published your group"
msgstr "publicó su grupo"

#: classes/admin/groupslisttable.php:200
#: templates/groups/group-category-header.php:72
#: templates/groups/group-header.php:95
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: classes/admin/groupslisttable.php:199
msgid "Unpublish"
msgstr "Eliminar la publicación"

#: classes/admin/groupslisttable.php:198
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: classes/admin/groupslisttable.php:173
msgid "unpublished"
msgstr "sin publicar"

#: classes/admin/groupslisttable.php:173
msgid "published"
msgstr "publicado"

#: classes/admin/groupslisttable.php:128 templates/groups/dialog-create.php:65
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"

#: classes/admin/groupslisttable.php:116
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"

#: classes/admin/groupslisttable.php:62 templates/groups/group-header.php:213
#: templates/groups/group-header.php:224
msgid "Members"
msgstr "Miembros"

#: classes/admin/groupslisttable.php:61
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: classes/admin/groupslisttable.php:60
#: templates/groups/group-members-item.php:13
#: templates/groups/group-members-item.php:20
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"

#: classes/admin/groupslisttable.php:58
#: templates/admin/group_categories.php:120
#: templates/groups/dialog-create.php:16
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: classes/admin/groupslisttable.php:57
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:530
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:503
msgid "Show membership summary for group names on stream"
msgstr "Mostrar el resumen de la membresía de los nombres de grupos en la lista de actividad reciente"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:500
msgid "When enabled, hovering over group names on stream will display membership and following summary. This feature is likely to slow down stream performance."
msgstr "Al activar esta opción, al pasar el cursor sobre los nombres de los grupos, se mostrará la membresía y el resumen de seguimiento. Esta característica podría ralentizar la carga de la lista de actividad reciente."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:494
msgid "Email Admins when a new group is created"
msgstr "Enviar correo electrónico a los Administradores al crear un grupo nuevo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:491
msgid "Users with Administrator role will receive an email when a new group is created"
msgstr "Los usuarios asignados como Administradores recibirán un correo electrónico en el momento de creación de un grupo nuevo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:485
msgid "Replace \"invite\" with \"add\" for Admins"
msgstr "Remplazar \"invitar\" por \"agregar\" para los administradores"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:482
msgid "Site and Community Administrators will add users to group without the need to confirm."
msgstr "Administradores del sitio y la comunidad agregarán usuarios al grupo sin necesidad de confirmar."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:475
msgid "Force unique names"
msgstr "Forzar nombres únicos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:472
msgid "Enabled: PeepSo will disallow creating groups with the same names. Runs a risk of exposing the existence of secret groups to non-members."
msgstr "Habilitado: PeepSo no permitirá la creación de grupos con los mismos nombres. Corre el riesgo de exponer la existencia de grupos secretos a los no miembros."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:453
msgid "Pin to top only inside groups"
msgstr "Fijar arriba solo dentro de los grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:450
msgid "Disabled: pinned group posts will be also pinned to top on author profile and main activity"
msgstr "Deshabilitado: las publicaciones de grupo fijadas también se fijarán arriba en el perfil del autor y la actividad principal"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:450
msgid "Enabled: pinned group posts will be pinned to top only in group views"
msgstr "Habilitado: las publicaciones de grupo fijadas se fijarán únicamente arriba en las vistas de grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:408
msgid "Editing group posts and comments"
msgstr "Edición de publicaciones y comentarios de grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:401
#: classes/admin/configsectiongroups.php:435
msgid "By group moderators"
msgstr "Por moderadores de grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:397
msgid "Enabled: group moderators can edit posts and comments in respective groups"
msgstr "Habilitado: los moderadores de grupos pueden editar publicaciones y comentarios en grupos respectivos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:393
#: classes/admin/configsectiongroups.php:427
msgid "By group managers"
msgstr "Por administradores de grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:389
msgid "Enabled: group managers can edit posts and comments in respective groups"
msgstr "Habilitado: los administradores de grupos pueden editar publicaciones y comentarios en grupos respectivos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:385
#: classes/admin/configsectiongroups.php:419
msgid "By group owners"
msgstr "Por propietarios de grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:381
#: classes/admin/configsectiongroups.php:389
#: classes/admin/configsectiongroups.php:397
msgid "Disabled: only admin can edit posts and comments"
msgstr "Desactivado: solo el administrador puede editar publicaciones y comentarios"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:381
msgid "Enabled: group owners can edit posts and comments in respective groups"
msgstr "Habilitado: los propietarios de grupos pueden editar publicaciones y comentarios en grupos respectivos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:374
#: classes/admin/groupslisttable.php:59 templates/groups/groups.php:155
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:367
msgid "Show group count"
msgstr "Mostrar la cuenta de grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:364
msgid "The count will not be accurate if a category contains unpublished or secret groups."
msgstr "La cuenta no será precisa si una categoría contiene grupos no publicados o en secreto."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:358
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Ocultar categorías vacías"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:355
msgid "Hide categories which don't have any groups assigned to them."
msgstr "Ocultar categorías que no tienen grupos asignados a ellas."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:349
msgid "Expand all categories"
msgstr "Ampliar todas las categorías"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:346
msgid "Disabled: only the first category shows a preview of the group listing."
msgstr "Desactivado: sólo la primera categoría muestra una vista previa del listado de grupos."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:340
msgid "Each category loads"
msgstr "Cada categoría carga"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:336
msgid "Only this many groups will show in each category before offering a link to the full category listing."
msgstr "Solo se mostrará esta cantidad de grupos en cada categoría antes de ofrecer un enlace al listado completo de categorías."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:327
msgid "%d groups"
msgstr "%d grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:314
msgid "Category listing"
msgstr "Listado de categorías"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:308
msgid "Each ajax call loads"
msgstr "Cada carga de llamada ajax"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:304
msgid "Only this many categories will show in each ajax call in category listing."
msgstr "Solo esta cantidad de categorías se mostrará en cada llamada ajax en la lista de categorías."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:301
#: classes/admin/configsectiongroups.php:330
msgid "default"
msgstr "predeterminado"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:298
msgid "%d category"
msgid_plural "%d categories"
msgstr[0] "%d categoría"
msgstr[1] "%d categorías"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:288
msgid "Allowed categories per group"
msgstr "Categorías permitidas por grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:275
msgid "Allow multiple categories per group"
msgstr "Permitir múltiples categorías por grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:272
msgid "Users will be able to assign a group to multiple categories"
msgstr "Los usuarios podrán asignar grupos a múltiples categorías"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:265
msgid "Set group categories as default view."
msgstr "Definir categorías de grupos como vista predeterminada."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:257
msgid "Enable group categories"
msgstr "Habilitar las categorías de grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:254
msgid "Users will be able to assign groups to categories."
msgstr "Los usuarios podrán asignar grupos a las categorías."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:246
msgid "New members"
msgstr "Nuevos miembros"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:239
msgid "Automatically subscribe new members to emails"
msgstr "Suscribir automáticamente a los nuevos miembros a notificaciones por correo electrónico"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:236
msgid "Enabled: new group members will automatically be subscribed to receive new posts email notifications"
msgstr "Habilitado: los nuevos miembros estarán suscritos automáticamente para recibir notificaciones sobre publicaciones nuevas por correo electrónico"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:230
msgid "Automatically subscribe new members to notifications"
msgstr "Suscribir automáticamente a los nuevos miembros a notificaciones"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:227
msgid "Enabled: new group members will automatically be subscribed to receive new posts notifications (on-site)"
msgstr "Habilitado: los nuevos miembros estarán suscritos automáticamente para recibir notificaciones sobre publicaciones nuevas (en el sitio web)"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:221
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:215
msgid "Action text (on other streams)"
msgstr "Texto de acción (en otros estados)"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:212
msgid "For example \"joined a group:\". Leave empty for default. Applies to old posts too."
msgstr "Por ejemplo, \"se unió a un grupo:\". Deje vacío el valor predeterminado. Se aplica también a publicaciones antiguas."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:208
msgid "Action text (on group stream)"
msgstr "Texto de acción (en el estado del grupo)"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:205
msgid "For example \"joined this group\". Leave empty for default. Applies to old posts too."
msgstr "Por ejemplo, \"se unió a este grupo\". Deje vacío el valor predeterminado. Se aplica también a publicaciones antiguas."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:201
#: classes/admin/configsectiongroups.php:517
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:198
msgid "Enabled: automatically post on user's stream when they join a group. These posts are deleted automatically when the user leaves or is removed/banned from the group."
msgstr "Activado: se publica automáticamente en el estado del usuario cuando se une a un grupo. Estas publicaciones se eliminan automáticamente cuando se elimina/expulsa al usuario del grupo."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:193
msgid "Post to stream when joining"
msgstr "Publicar en estado al unirse"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:185
msgid "General"
msgstr "General"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:150
msgid "Enable group creation"
msgstr "Habilitar la creación de grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:147
msgid "Disabled: only site admins can create groups"
msgstr "Deshabilitar: solo los administradores pueden crear grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:147
msgid "Enabled: all site members can create groups"
msgstr "Habilitar: todos los miembros del sitio pueden crear grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:139
msgid "Group listings"
msgstr "Listado de grupos"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:112
msgid "Default sort direction"
msgstr "Dirección de orden predeterminada"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:105
#: templates/groups/groups-by-category.php:101 templates/groups/groups.php:101
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:104
msgid "Descending (default)"
msgstr "Descendente (predeterminado)"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:99
msgid "Default sort"
msgstr "Ordenar por defecto"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:93
#: templates/groups/groups-by-category.php:93 templates/groups/groups.php:93
msgid "Members count"
msgstr "Recuento de miembros"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:92
#: templates/groups/group-members-search-form.php:55
#: templates/groups/groups-by-category.php:92 templates/groups/groups.php:92
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabético"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:91
msgid "Recently added (default)"
msgstr "Recientemente añadidos (predeterminado)"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:78
msgid "Allow guest access"
msgstr "Permitir acceso de invitado"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:75
msgid "Show or hide the groups listing from visitors who are not logged in"
msgstr "Mostrar u ocultar los listados de grupos de los visitantes que no estén conectados"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:70
msgid "Show creation date"
msgstr "Mostrar fecha de creación"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:67
msgid "Show or hide the groups creation dates in the groups listing"
msgstr "Mostrar u ocultar las fechas de creación de grupos en los listados"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:51
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:45
msgid "Group slug changes"
msgstr "Cambios del Slug de grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:42
msgid "Option 3: the group owner can change the slug manually."
msgstr "Opción 3: el propietario de grupo puede cambiar manualmente el slug."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:42
msgid "Option 2: new group slug will be generated upon group name change."
msgstr "Opción 2: se generará nuevo slug de grupo al cambio de nombre."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:42
msgid "Option 1: group slug will stay the same as the original group name."
msgstr "Opción 1: el slug de grupo permanecerá igual que el nombre original del grupo."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:38
msgid "by the group owner"
msgstr "por el propietario del grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:37
msgid "when group name is changed"
msgstr "cuando se cambia el nombre del grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:36
msgid "never"
msgstr "nunca"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:31
msgid "Use slugs in group URLs"
msgstr "Utilizar barras en URLs de grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:28
msgid "Disabled: /groups/1234/"
msgstr "Desactivado: /groups 1234 /"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:28
msgid "Enabled: /groups/my-amazing-group/"
msgstr "Activado: /groups/my-amazing-group /"