# Translation of PeepSo - Groups in Esperanto
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Groups package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 09:17:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: eo\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Groups\n"

#: groups.php:716
msgid "Someone invited me to a group"
msgstr ""

#: assets/js/blocks/group-popular-posts-editor.js:41
msgid "Show popular group posts based on the following settings."
msgstr ""

#: assets/js/blocks/group-popular-posts-editor.js:31
msgid "Limit"
msgstr ""

#: assets/js/blocks/group-popular-posts-editor.js:23
msgid "Title"
msgstr ""

#: assets/js/blocks/group-popular-posts-editor.js:16
msgid "General Settings"
msgstr ""

#: templates/groups/group-settings.php:624
msgid "Only affected to open group only"
msgstr "Rilatas nur al malfermaj grupoj"

#: templates/groups/group-settings.php:621
msgid "Allowed Non-member Publish Post"
msgstr "Permesi al ne-membroj afiŝi en la grupo"

#: templates/groups/groups-by-category.php:106 templates/groups/groups.php:106
msgid "Search mode"
msgstr ""

#: templates/groups/groups-by-category.php:43 templates/groups/groups.php:43
msgid "Search..."
msgstr ""

#: templates/groups/dialog-create.php:98
msgid "Create"
msgstr ""

#: templates/groups/dialog-create.php:91
msgid "New Group"
msgstr "Nova grupo"

#: classes/api/groupuserajax.php:64
msgid "Invalid group ID"
msgstr ""

#: classes/admin/configsectiongroups.php:86
msgid "Exclude group categories"
msgstr ""

#: classes/admin/configsectiongroups.php:83
msgid "Exclude certain group categories from group listing in postbox. Accept group category slug and separated by comma."
msgstr ""

#: templates/groups/postbox-post-to-group.php:16
msgid "Anonymous post"
msgstr ""

#: groups.php:1018 templates/groups/postbox-post-to-group.php:5
msgid "This group"
msgstr ""

#: groups.php:1026
msgid "Select a group"
msgstr ""

#: classes/admin/configsectiongroups.php:61
msgid "Show Group Owner"
msgstr ""

#: classes/admin/configsectiongroups.php:58
msgid "Show or hide the Group Owner in Group listings"
msgstr ""

#: templates/groups/group-category-header.php:34
#: templates/groups/group-header.php:51
msgid "Avatar"
msgstr ""

#: templates/groups/group-category-groups.php:18
msgid "New group"
msgstr "Novan grupon"

#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:92
msgid "Category avatar"
msgstr ""

#: templates/groups/dialog-avatar.php:92
msgid "Group avatar"
msgstr ""

#: templates/groups/dialog-avatar.php:57
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:57
msgid "Preview"
msgstr ""

#: classes/blocks/blockgrouppopularposts.php:18
#: classes/widgets/widgetpopularposts.php:59
msgid "Popular Group Posts"
msgstr ""

#: assets/js/blocks/group-popular-posts-editor.js:40
#: classes/widgets/widgetpopularposts.php:10
#: classes/widgets/widgetpopularposts.php:11
msgid "PeepSo Popular Group Posts"
msgstr ""

#: classes/admin/configsectiongroups.php:523
msgid "Allow groups to override this setting"
msgstr "Permesi al grupoj transpasi ĉi tiun agordon"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:509
#: templates/groups/group-settings.php:448
msgid "Members tab"
msgstr ""

#: classes/admin/configsectiongroups.php:467
msgid "Allow group managers to pin posts"
msgstr "Lasu al grupaj administratoroj fiksi afiŝojn"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:464
msgid "Disabled: only comunity/site administrators will be allowed to pin posts"
msgstr "Malebligita: nur komunumaj/retejaj administrantoj rajtas fiksi afiŝojn"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:464
msgid "Enabled: group management will be allowed to pin posts."
msgstr "Ebligita: grupaj administrantoj rajtas fiksi afiŝojn"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:460
msgid "Use \"pinned\" style only in group context"
msgstr "Uzi \"fiksita\" stilo nur en grupaj kuntekstoj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:457
msgid "Disabled: pinned group posts will always have the \"pinned\" style"
msgstr "Malebligita: fiksitaj grupaj afiŝoj ĉiam montras la \"fiksitan\" stilon"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:457
msgid "Enabled: pinned group posts will only have a \"pinned\" style when viewed in the group context and single post view"
msgstr "Ebligita: fiksitaj grupaj afiŝoj havas \"fiksitan\" stilon nur kiam ĝi estas vidata en grupaj kuntekstoj kaj dum unuopaj afiŝaj vidoj"

#: classes/api/groupajax.php:406
msgid "Group custom input saved."
msgstr "Grupa tajlorita enigo konservita."

#: templates/groups/group-category-header.php:68
#: templates/groups/group-header.php:91
msgid "Rotate right"
msgstr "Turni dekstren"

#: templates/groups/group-category-header.php:64
#: templates/groups/group-header.php:87
msgid "Rotate left"
msgstr "Turni maldekstren"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:442
msgid "Editing group files"
msgstr "Redakti grupajn dosierojn"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:431
msgid "Enabled: group moderators can moderate files in their groups"
msgstr "Ebligita: grupaj kontrolantoj povas administri dosierojn en siaj grupoj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:423
msgid "Enabled: group managers can moderate files in their groups"
msgstr "Ebligita: grupaj administrantoj povas administri dosierojn en siaj grupoj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:415
#: classes/admin/configsectiongroups.php:423
#: classes/admin/configsectiongroups.php:431
msgid "Disabled: only admin can moderate files"
msgstr "Malebligita: nur administranto povas administri dosierojn"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:415
msgid "Enabled: group owners can moderate files in their groups"
msgstr "Ebligita: grupaj posedantoj povas administri dosierojn en siaj grupoj"

#: templates/groups/group-category.php:39
msgid "You currently can't post in any groups in this category."
msgstr "Vi nuntempe ne povas afiŝi en iujn ajn grupojn en ĉi tiu kategorio."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:133
msgid "Default list style"
msgstr "Defaŭlta lista stilo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:130
msgid "Controls the default view. If user changes the view, their preference becomes \"sticky\""
msgstr "Regas la defaŭltan vidon. Se uzanto ŝanĝas la vidon, la prefero fariĝas \"gluita\""

#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Public and closed user groups"
msgstr "Publikaj kaj fermitaj uzantaj grupoj"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://PeepSo.com"
msgstr ""

#: templates/groups/postbox-interaction.php:23
#: templates/groups/postbox-post-to.php:10
msgid "A group"
msgstr "Grupo"

#: templates/groups/postbox-interaction.php:13
msgid "My profile"
msgstr "Mia profilo"

#: templates/groups/groups-by-category.php:157
#: templates/groups/groups-by-category.php:164 templates/groups/groups.php:165
#: templates/groups/groups.php:172
msgid "Loading"
msgstr "Ŝargado"

#: templates/groups/groups-by-category.php:100 templates/groups/groups.php:100
msgid "Descending"
msgstr "Malsupren"

#: templates/groups/groups-by-category.php:91 templates/groups/groups.php:91
msgid "Recently added"
msgstr "Lastatempe aldonitaj"

#: templates/groups/groups-by-category.php:109 templates/groups/groups.php:109
msgid "Any of the words"
msgstr "Iu ajn el la vortoj"

#: templates/groups/groups-by-category.php:108 templates/groups/groups.php:108
msgid "Exact phrase"
msgstr "Ekzakta frazo"

#: templates/groups/groups-by-category.php:44 templates/groups/groups.php:44
msgid "Show filters"
msgstr "Montri filtrilojn"

#: templates/groups/groups-item.php:31
msgid "%d pending"
msgstr "%d atendas"

#: templates/groups/groups-categories.php:18
msgid "Show all"
msgstr "Montri ĉiujn"

#: templates/groups/group.php:45
msgid "Currently group is unpublished."
msgstr "Nuntempe grupo estas malpublikigita."

#: templates/groups/group.php:36
msgid "You can still react & comment on posts in this group."
msgstr "Vi povas kaj reagi kaj komenti al la afiŝoj en ĉi tiu grupo."

#: templates/groups/group.php:33
msgid "You can still comment on posts in this group."
msgstr "Vi povas komenti al la afiŝoj en ĉi tiu grupo."

#: templates/groups/group.php:30
msgid "You can still react to the posts in this group."
msgstr "Vi povas reagi al la afiŝoj en ĉi tiu grupo."

#: templates/groups/group.php:25
msgid "This is an announcement group, only the Owners and Managers can create new posts."
msgstr "Ĉi tiu estas grupo por anoncado, nur la posedantoj kaj mastrumantoj povas krei novajn afiŝojn."

#: templates/groups/group.php:22
msgid "You must join the group to be able to create new posts."
msgstr "Vi devas aliĝi al la grupo por povi krei novajn afiŝojn."

#: templates/groups/group-settings.php:726
msgid "User immediately becomes a new member after click \"join\" button"
msgstr "Uzanto tuj fariĝas membro alklakante la \"aliĝi\" butonon"

#: templates/groups/group-settings.php:723
msgid "Automatically accept join requests"
msgstr "Aŭtomate akcepti petojn de aliĝoj"

#: templates/groups/group-settings.php:675
msgid "Owners & Managers will not receive notifications about new members"
msgstr "Posedantoj kaj administrantoj ne ricevos sciigojn pri novaj membroj"

#: templates/groups/group-settings.php:672
msgid "Disable new member notifications"
msgstr "Malebligi novajn membrajn sciigojn"

#: templates/groups/group-settings.php:590
#: templates/groups/group-settings.php:601
msgid "Nothing (default)"
msgstr "Nenio (defaŭlto)"

#: templates/groups/group-settings.php:586
#: templates/groups/group-settings.php:604
msgid "Reactions and comments"
msgstr "Reagoj kaj komentoj"

#: templates/groups/group-settings.php:583
#: templates/groups/group-settings.php:603
msgid "Comments"
msgstr "Komentoj"

#: templates/groups/group-settings.php:580
#: templates/groups/group-settings.php:602
msgid "Reactions"
msgstr "Reagoj"

#: templates/groups/group-settings.php:553
msgid "Has no effect if the setting above is set to \"yes\""
msgstr "Havas neniun efekton se la supra agordo estas agordita al \"jes\""

#: templates/groups/group-settings.php:550
msgid "Allowed non-member actions"
msgstr "Permesataj agoj de ne-membroj"

#: templates/groups/group-settings.php:499
msgid "Disable likes/comments"
msgstr "Malebligi ŝatojn/komentojn"

#: templates/groups/group-settings.php:397
msgid "Disable new posts"
msgstr "Malebligi novajn afiŝojn"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:514
#: templates/groups/group-settings.php:350
#: templates/groups/group-settings.php:400
#: templates/groups/group-settings.php:451
#: templates/groups/group-settings.php:502
msgid "Has no effect on Owner, Managers and Site Administrators"
msgstr "Havas neniun efikon al posedantoj, mastrumantoj kaj retejaj administrantoj"

#: templates/groups/group-settings.php:347
msgid "Enable \"Invite\" button"
msgstr "Ebligi \"Inviti\"-butonon"

#: templates/groups/group-settings.php:323
#: templates/groups/group-settings.php:332
#: templates/groups/group-settings.php:374
#: templates/groups/group-settings.php:383
#: templates/groups/group-settings.php:424
#: templates/groups/group-settings.php:433
#: templates/groups/group-settings.php:475
#: templates/groups/group-settings.php:484
#: templates/groups/group-settings.php:526
#: templates/groups/group-settings.php:535
#: templates/groups/group-settings.php:648
#: templates/groups/group-settings.php:657
#: templates/groups/group-settings.php:699
#: templates/groups/group-settings.php:708
#: templates/groups/group-settings.php:750
#: templates/groups/group-settings.php:759
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: templates/groups/group-settings.php:323
#: templates/groups/group-settings.php:331
#: templates/groups/group-settings.php:374
#: templates/groups/group-settings.php:382
#: templates/groups/group-settings.php:424
#: templates/groups/group-settings.php:432
#: templates/groups/group-settings.php:475
#: templates/groups/group-settings.php:483
#: templates/groups/group-settings.php:526
#: templates/groups/group-settings.php:534
#: templates/groups/group-settings.php:648
#: templates/groups/group-settings.php:656
#: templates/groups/group-settings.php:699
#: templates/groups/group-settings.php:707
#: templates/groups/group-settings.php:750
#: templates/groups/group-settings.php:758
msgid "Yes"
msgstr "Jes"

#: templates/groups/group-settings.php:299
msgid "Has no effect on Site Administrators"
msgstr "Havas neniun efikon al retejaj administrantoj"

#: templates/groups/group-settings.php:295
msgid "Enable \"Request To Join\" button"
msgstr "Ebligi \"Peti aliĝon\"-butonon"

#: templates/groups/group-settings.php:294
msgid "Enable \"Join\" button"
msgstr "Ebligi \"Aliĝi\"-butonon"

#: templates/groups/group-settings.php:199
msgid "No rules"
msgstr "Neniuj reguloj"

#: templates/groups/group-settings.php:167
msgid "Group Rules"
msgstr "Grupaj reguloj"

#: templates/groups/group-settings.php:145
msgid "No description"
msgstr "Neniu priskribo"

#: templates/groups/group-settings.php:113
msgid "Group Description"
msgstr "Grupa priskribo"

#: templates/groups/group-settings.php:100
msgid "This field might be automatically adjusted  after editing."
msgstr "Ĉi tiu kampo eble aŭtomate ĝustiĝos post redaktado."

#: templates/groups/group-settings.php:100
msgid "Letters, numbers and dashes are recommended, eg my-amazing-group-123."
msgstr "Literoj, nombroj kaj streketoj estas rekomendataj, ekz. mia-mirinda-grupo-123."

#: templates/groups/group-settings.php:68
msgid "Group Slug"
msgstr "Grupa URL-nomo"

#: templates/groups/group-settings.php:27
#: templates/groups/group-settings.php:74
#: templates/groups/group-settings.php:120
#: templates/groups/group-settings.php:174
#: templates/groups/group-settings.php:233
#: templates/groups/group-settings.php:306
#: templates/groups/group-settings.php:357
#: templates/groups/group-settings.php:407
#: templates/groups/group-settings.php:458
#: templates/groups/group-settings.php:509
#: templates/groups/group-settings.php:560
#: templates/groups/group-settings.php:631
#: templates/groups/group-settings.php:682
#: templates/groups/group-settings.php:733
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"

#: templates/groups/group-settings.php:20
msgid "Group Name"
msgstr "Grupa nomo"

#: templates/groups/group-members-tabs.php:36
msgid "<span>Banned</span><span class=\"ps-tabs__count\">%s</span>"
msgstr "<span>Forbarita</span><span class=\"ps-tabs__count\">%s</span>"

#: templates/groups/group-members-tabs.php:30
msgid "<span>Pending</span><span class=\"ps-tabs__count ps-js-pending-count\" data-id=\"%d\">%s</span>"
msgstr "<span>Atendanta</span><span class=\"ps-tabs__count ps-js-pending-count\" data-id=\"%d\">%s</span>"

#: templates/groups/group-members-tabs.php:24
msgid "<span>Invited</span><span class=\"ps-tabs__count ps-js-invited-count\" data-id=\"%d\">%s</span>"
msgstr "<span>Invitita</span><span class=\"ps-tabs__count ps-js-invited-count\" data-id=\"%d\">%s</span>"

#: templates/groups/group-members-tabs.php:17
msgid "Management"
msgstr "Administrado"

#: templates/groups/group-members-tabs.php:11
msgid "All Members"
msgstr "Ĉiuj membroj"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:81
msgid "Only users with avatars"
msgstr "Nur membroj kun avataroj"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:78
msgid "Avatars"
msgstr "Avataroj"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:70
msgid "Members I don't follow"
msgstr "Membroj, kiujn mi ne sekvas"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:69
msgid "Members I follow"
msgstr "Membroj, kiujn mi sekvas"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:68
msgid "All members"
msgstr "Ĉiuj membroj"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:59
msgid "Most liked"
msgstr "Plej ŝatataj"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:57
msgid "Latest members"
msgstr "Plej novaj membroj"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:56
msgid "Recently online"
msgstr "Lastatempe ensalutintaj"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:53
#: templates/groups/groups-by-category.php:89 templates/groups/groups.php:89
msgid "Sort"
msgstr "Ordigi"

#: templates/groups/group-members-search-form.php:37
#: templates/groups/groups-by-category.php:117 templates/groups/groups.php:117
msgid "Any"
msgstr "Ajna"

#: templates/groups/group-members-item.php:15
#: templates/groups/group-members-item.php:22
msgid "Moderator"
msgstr "Kontrolanto"

#: templates/groups/group-members-item.php:14
#: templates/groups/group-members-item.php:21
msgid "Manager"
msgstr "Mastrumanto"

#: templates/groups/group-members-item-actions.php:5
msgid "Manage"
msgstr "Trakti"

#: templates/groups/group-header.php:208
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"

#: templates/groups/group-header.php:183 templates/groups/group-header.php:216
msgid "<span class=\"ps-js-pending-count\" data-id=\"%d\">%s</span> pending"
msgstr "<span class=\"ps-js-pending-count\" data-id=\"%d\">%s</span> atendas"

#: templates/groups/group-header.php:176
msgid "%s member"
msgid_plural "%s members"
msgstr[0] "%s membro"
msgstr[1] "%s membroj"

#: templates/groups/group-header.php:168
msgid "%s Group"
msgstr "%s grupo"

#: templates/groups/group-header.php:79
msgid "Upload"
msgstr "Alŝuti"

#: templates/groups/group-category.php:64
#: templates/groups/group-category.php:65 templates/groups/group.php:81
#: templates/groups/group.php:82
msgid "No posts found."
msgstr "Neniu afiŝo trovita."

#: templates/groups/group-category-header.php:124
#: templates/groups/group-header.php:201
msgid "Stream"
msgstr "Fluo"

#: templates/groups/group-category-header.php:111
msgid "with %d groups"
msgstr "kun %d grupoj"

#: templates/groups/group-category-header.php:109
#: templates/groups/group-header.php:137
msgid "Group category"
msgstr "Grupa kategorio"

#: templates/groups/group-category-header.php:94
#: templates/groups/group-header.php:116
msgid "Show details"
msgstr "Montri detalojn"

#: templates/groups/group-category-header.php:60
#: templates/groups/group-header.php:83
msgid "Reposition"
msgstr "Repozicii"

#: templates/groups/group-category-header.php:52
#: templates/groups/group-header.php:75
msgid "Change cover image"
msgstr "Ŝanĝi kovrilan bildon"

#: templates/groups/group-category-header.php:22
#: templates/groups/group-header.php:39
msgid "%s avatar"
msgstr "%s profilbildo"

#: templates/groups/group-category-header.php:13
#: templates/groups/group-header.php:30
msgid "%s cover photo"
msgstr "%s kovrila foto"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:127
#: templates/groups/group-category-groups.php:12
#: templates/groups/groups-by-category.php:34 templates/groups/groups.php:34
#: templates/groups/profile-groups.php:15
msgid "List"
msgstr "Listo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:126
#: templates/groups/group-category-groups.php:11
#: templates/groups/groups-by-category.php:33 templates/groups/groups.php:33
#: templates/groups/profile-groups.php:14
msgid "Grid"
msgstr "Krado"

#: templates/groups/dialog-invite.php:58
msgid "Invite users to group"
msgstr "Inviti uzantojn al la grupo"

#: templates/groups/dialog-invite.php:58
msgid "Add users to group"
msgstr "Aldoni uzantojn al grupo"

#: templates/groups/dialog-invite.php:46
msgid "Invite to Group"
msgstr "Inviti al la grupo"

#: templates/groups/dialog-invite.php:46
msgid "Add to group"
msgstr "Aldoni al grupo"

#: templates/groups/dialog-invite.php:46
msgid "Invited"
msgstr "Invitita"

#: templates/groups/dialog-invite.php:46
msgid "Added"
msgstr "Aldonita"

#: templates/groups/dialog-invite.php:22
msgid "Please note: Users who are either banned, already invited, members or blocked receiving invitations to this group will not show in this listing."
msgstr "Bonvolu noti: uzantoj kiuj estas aŭ forbaritaj, jam invititaj, membroj aŭ baritaj kiuj estas ricevantaj inviton al ĉi tiu grupo ne estos montrataj en ĉi tiu listo."

#: templates/groups/dialog-invite.php:17 templates/groups/group-category.php:66
#: templates/groups/group.php:83
msgid "Nothing more to show."
msgstr "Nenio pli por montri."

#: templates/groups/dialog-invite.php:16
msgid "Load more"
msgstr "Ŝargi pli"

#: templates/groups/dialog-invite.php:10
#: templates/groups/group-members-search-form.php:25
#: templates/groups/postbox-interaction.php:29
#: templates/groups/postbox-post-to.php:16
msgid "Start typing to search..."
msgstr "Ektajpi por serĉi..."

#: templates/groups/dialog-create.php:43
#: templates/groups/group-settings.php:226
#: templates/groups/groups-by-category.php:115 templates/groups/groups.php:115
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Kategorio"
msgstr[1] "Kategorioj"

#: templates/groups/dialog-create.php:21 templates/groups/group-settings.php:52
#: templates/groups/group-settings.php:153
#: templates/groups/group-settings.php:207
msgid "Characters left"
msgstr "Restantaj signoj"

#: templates/groups/dialog-create.php:20
msgid "Enter your group's description..."
msgstr "Enskribi la priskribon de via grupo..."

#: templates/groups/dialog-create.php:8
msgid "Enter your group's name..."
msgstr "Enskribi la nomon de via grupo..."

#: templates/groups/dialog-create.php:4
msgid "Name"
msgstr "Nomo"

#: templates/groups/dialog-category-cover-remove.php:7
#: templates/groups/dialog-cover-remove.php:7
msgid "Remove Cover Image"
msgstr "Forigi kovrilan bildon"

#: templates/groups/dialog-category-cover-remove.php:1
#: templates/groups/dialog-cover-remove.php:1
msgid "Are you sure want to remove this cover image?"
msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi ĉi tiun kovrilan bildon?"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:95
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:95
msgid "Done"
msgstr "Farita"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:69
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:69
msgid "This is how <strong>%s</strong> avatar will appear throughout the entire community."
msgstr "Ĉi tiel estas kiel <strong>%s</strong> avataro estos montrata tra la tuta komunumo."

#: templates/groups/dialog-avatar.php:61
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:61
msgid "Avatar Preview"
msgstr "Avatara antaŭmontro"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:52
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:52
msgid "No avatar uploaded. Use the button above to select and upload one."
msgstr "Neniu avataro alŝutita. Uzu la butonon supre por elekti kaj alŝuti iun."

#: templates/groups/dialog-avatar.php:47
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:47
#: templates/groups/dialog-category-cover-remove.php:14
#: templates/groups/dialog-cover-remove.php:14
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmi"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:36
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:36
msgid "Crop"
msgstr "Stuci"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:22
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:22
msgid "Automatically Generated. (Maximum width: 160px)"
msgstr "Aŭtomate kreita. (Maksimuma larĝeco: 160 bilderoj)"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:20
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:20
msgid "Uploaded Photo"
msgstr "Alŝutita foto"

#: templates/groups/dialog-avatar.php:14
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:14
#: templates/groups/group-category-header.php:56
msgid "Upload new"
msgstr "Alŝuti novan"

#: templates/admin/groups.php:20
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ĉu vi certas?"

#: templates/admin/groups.php:11
msgid "Search Groups"
msgstr "Serĉi grupojn"

#: templates/admin/group_categories_button.php:18
msgid "Add New"
msgstr "Aldoni novan"

#: templates/admin/group_categories_button.php:12
#: templates/admin/group_categories_button.php:25
msgid "Group categories are currently disabled. You can enable them in PeepSo Config -> Groups"
msgstr "Grupaj kategorioj estas nuntempe malebligitaj. Vi povas ebligi ilin en PeepSo Config -> Grupoj"

#: templates/admin/group_categories_button.php:7
msgid "Collapse All"
msgstr "Malvastigi ĉiujn"

#: templates/admin/group_categories_button.php:4
msgid "Expand All"
msgstr "Vastigi ĉiujn"

#: templates/admin/group_categories.php:102
msgid "Generate"
msgstr "Krei"

#: templates/admin/group_categories.php:101
msgid "URL slug"
msgstr "URL-nomo"

#: templates/admin/group_categories.php:55
#: templates/groups/group-category-header.php:80
#: templates/groups/group-header.php:103 templates/groups/group-settings.php:36
#: templates/groups/group-settings.php:83
#: templates/groups/group-settings.php:128
#: templates/groups/group-settings.php:182
#: templates/groups/group-settings.php:241
#: templates/groups/group-settings.php:315
#: templates/groups/group-settings.php:366
#: templates/groups/group-settings.php:416
#: templates/groups/group-settings.php:467
#: templates/groups/group-settings.php:518
#: templates/groups/group-settings.php:569
#: templates/groups/group-settings.php:640
#: templates/groups/group-settings.php:691
#: templates/groups/group-settings.php:742
msgid "Save"
msgstr "Konservi"

#: templates/admin/group_categories.php:54
#: templates/groups/dialog-avatar.php:43
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:43
#: templates/groups/dialog-category-cover-remove.php:10
#: templates/groups/dialog-cover-remove.php:10
#: templates/groups/dialog-create.php:94
#: templates/groups/group-category-header.php:79
#: templates/groups/group-header.php:102 templates/groups/group-settings.php:32
#: templates/groups/group-settings.php:79
#: templates/groups/group-settings.php:125
#: templates/groups/group-settings.php:179
#: templates/groups/group-settings.php:238
#: templates/groups/group-settings.php:311
#: templates/groups/group-settings.php:362
#: templates/groups/group-settings.php:412
#: templates/groups/group-settings.php:463
#: templates/groups/group-settings.php:514
#: templates/groups/group-settings.php:565
#: templates/groups/group-settings.php:636
#: templates/groups/group-settings.php:687
#: templates/groups/group-settings.php:738
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"

#: templates/admin/group_categories.php:20
msgid "no name"
msgstr "neniu nomo"

#: groups.php:3125
msgid "Get it now!"
msgstr "Akiru ĝin nun!"

#: groups.php:3123
msgid "The %s plugin requires the PeepSo plugin to be installed and activated."
msgstr "La %s kromprogramo bezonas ke la PeepSo kromprogramo estas instalita kaj aktivigita."

#: groups.php:3076
msgid "group cover photo"
msgstr "grupa kovrila bildo"

#: groups.php:3071
msgid "group avatar"
msgstr "grupa profilbildoavataro"

#: groups.php:3026
msgid "No result found."
msgstr "Neniu rezulto trovita."

#: groups.php:2924
msgid "Are you sure you want to change the group privacy?"
msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas ŝanĝi la privatecon de la grupo?"

#: groups.php:2923
msgid "Are you sure you want to change the group URL?"
msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas ŝanĝi la grupan URL-n?"

#: groups.php:2922 groups.php:2923 groups.php:2924
msgid "All group members will be notified."
msgstr "Ĉiuj grupaj membroj estas sciigitaj."

#: groups.php:2922
msgid "Are you sure you want to change the group name?"
msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas ŝanĝi la nomon de la grupo?"

#: groups.php:2921 templates/groups/groups-item.php:29
msgid "members"
msgstr "membroj"

#: groups.php:2919
msgid "Less"
msgstr "Malpli"

#: groups.php:2918 templates/groups/group-category-header.php:156
#: templates/groups/group-category-header.php:159
#: templates/groups/group-header.php:266 templates/groups/groups-item.php:66
msgid "More"
msgstr "Pli"

#: groups.php:2797
msgid "changed group privacy to %s"
msgstr "sanĝis grupan privatecon al %s"

#: groups.php:2773
msgid "renamed a group you're a member of"
msgstr "ŝanĝis nomon en grupo en kiu vi estas membro"

#: groups.php:2722
msgid "accepted you as a group member"
msgstr "akceptis vin kiel grupan membron"

#: groups.php:2676
msgid "requested to join your group"
msgstr "petas aliĝi al via grupo"

#: groups.php:2669
msgid "and %s%s more users%s requested to join your group"
msgstr "kaj %s%s pli da uzantoj%s petas aliĝon al via grupo"

#: groups.php:2662
msgid "and %s%s%s requested to join your group"
msgstr "kaj %s%s%s petas aliĝon al via grupo"

#: groups.php:2608
msgid "accepted your group invitation"
msgstr "akceptis vian grupan inviton"

#: groups.php:2567
msgid "joined your group"
msgstr "aliĝis al via grupo"

#: groups.php:2465
msgid " added %1$d photo to the album: <a href=\"%3$s\">%2$s</a>"
msgid_plural " added %1$d photos to the album: <a href=\"%3$s\">%2$s</a>"
msgstr[0] " aldonis %1$d foton al la albumo: <a href=\"%3$s\">%2$s</a>"
msgstr[1] " aldonis %1$d fotojn al la albumo: <a href=\"%3$s\">%2$s</a>"

#: groups.php:2445 groups.php:2475
msgid " updated group cover"
msgstr " ĝisdatigis grupan kovrilan bildon"

#: groups.php:2435
msgid " updated group avatar"
msgstr " ĝisdatigis grupan avataron"

#: groups.php:1762 groups.php:1764
msgid "joined this group"
msgstr "aliĝis al ĉi tiu grupo"

#: groups.php:192 groups.php:194 groups.php:1734 groups.php:1736
msgid "joined a group"
msgstr "aliĝis al grupo"

#: groups.php:1715
msgid "You are not a member of this group"
msgstr "Vi ne estas membro de ĉi tiu grupo"

#: groups.php:1166
msgid "groups"
msgstr "grupoj"

#: groups.php:1135
msgctxt "Profile link"
msgid "Groups"
msgstr "Grupoj"

#: groups.php:1110
msgctxt "Community link"
msgid "Groups"
msgstr "Grupoj"

#: groups.php:989
msgid "Post to"
msgstr "Afiŝi al"

#: groups.php:878
msgid "Group Stream Photos"
msgstr "Grupaj fluaj fotoj"

#: groups.php:874
msgid "Group Covers"
msgstr "Grupaj kovrilaj bildoj"

#: groups.php:870
msgid "Group Avatars"
msgstr "Grupaj avataroj"

#: groups.php:849
msgid "This will be sent to a group owner when another user comments on the cover"
msgstr "Ĉi tiu estos sendita al grupa posedanto kiam alia uzanto komentas pri la kovrila bildo"

#: groups.php:848
msgid "User Comment Group Cover"
msgstr "Uzanta komenta grupa kovrila bildo"

#: groups.php:844
msgid "This will be sent to a group owner when another user comments on the avatar"
msgstr "Ĉi tiu estos sendita al grupa posedanto kiam alia uzanto komentas pri la avataro"

#: groups.php:843
msgid "User Comment Group Avatar"
msgstr "Uzanta komenta grupa avataro"

#: groups.php:838
msgid "Notify Administrators when a new new group is created"
msgstr "Sciigi administrantojn kiam nova grupo estas kreita"

#: groups.php:837
msgid "New Group Created"
msgstr "Nova grupo kreita"

#: groups.php:833
msgid "Notify users about new posts in groups."
msgstr "Sciigi uzantojn pri novaj afiŝoj en grupoj."

#: groups.php:832
msgid "New Post In Group"
msgstr "Nova afiŝo en grupo"

#: groups.php:754
msgid "Group subscriptions"
msgstr "Grupaj abonantoj"

#: groups.php:696
msgid "{sitename} - New Group Created"
msgstr "{sitename} - Nova grupo kreita"

#: groups.php:625
msgid "%s posted in %s"
msgstr "%s afiŝis en %s"

#: groups.php:561
msgid "posted in %s"
msgstr "afiŝis en %s"

#: groups.php:341 templates/groups/group-header.php:137
msgid "Group categories"
msgstr "Grupaj kategorioj"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: groups.php:322
msgid "PeepSo Groups"
msgstr "PeepSo grupoj"

#: classes/widgets/widgetgroup.php:59
msgid "About %s"
msgstr "Pri %s"

#: classes/widgets/widgetgroup.php:8 classes/widgets/widgetgroup.php:9
msgid "PeepSo Groups: about the group"
msgstr "PeepSo grupoj: pri la grupo"

#: classes/shortcodes/groupsshortcode.php:188 groups.php:2977
msgid "The file size you uploaded is too big. The maximum file size is %s."
msgstr "La grando de la dosiero kiun vi alŝutis estas tro granda. La maksimuma dosiergrandeco estas %s."

#: classes/shortcodes/groupsshortcode.php:186 groups.php:2975
msgid "The file type you uploaded is not allowed. Only JPEG, PNG, and WEBP allowed."
msgstr "Ĉi tia dosiera tipo, kiun vi alŝutis, ne estas permesata. Nur JPEG, PNG, kaj WEBP estas permesataj."

#: classes/shortcodes/groupcategoryshortcode.php:26
#: classes/shortcodes/groupsshortcode.php:130
msgctxt "Page listing"
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#: classes/shortcodes/groupcategoryshortcode.php:22
#: classes/shortcodes/groupsshortcode.php:126
msgid "Displays the Groups listing and single Group view."
msgstr "Montri la grupajn listojn kaj unu grupan vidon."

#: classes/shortcodes/groupcategoryshortcode.php:26
#: classes/shortcodes/groupsshortcode.php:114
#: classes/shortcodes/groupsshortcode.php:130 groups.php:319 groups.php:332
#: groups.php:722 groups.php:1150 install/activate.php:40
#: templates/groups/group-category-header.php:130
#: templates/groups/groups.php:154
msgid "Groups"
msgstr "Grupoj"

#: classes/models/groupuser.php:649
msgid "Reject"
msgstr "Rifuzi"

#: classes/models/groupuser.php:642
msgid "Approve"
msgstr "Aprobi"

#: classes/models/groupuser.php:633
msgid "Cancel Invitation"
msgstr "Nuligi inviton"

#: classes/models/groupuser.php:623
msgid "Unban"
msgstr "Malforbari"

#: classes/models/groupuser.php:620
msgid "Are you sure you want to unban %s and restore as a regular Group Member?"
msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas malforbari %s kaj restarigi al normala grupa membro?"

#: classes/models/groupuser.php:597
msgid "Ban"
msgstr "Forbari"

#: classes/models/groupuser.php:593
msgid "This user will be unable to join or be invited."
msgstr "Ĉi tiu uzanto povos nek aliĝi nek esti invitebla."

#: classes/models/groupuser.php:592
msgid "Are you sure you want to ban this user?"
msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forbari ĉi tiun uzanton?"

#: classes/models/groupuser.php:567 templates/groups/dialog-avatar.php:9
#: templates/groups/dialog-category-avatar.php:9
msgid "Remove"
msgstr "Forigi"

#: classes/models/groupuser.php:564
msgid "To join again the user will have to be invited and/or approved."
msgstr "Por aliĝi ree la uzanto devas esti invitita kaj/aŭ aprobita."

#: classes/models/groupuser.php:561
msgid "Are you sure you want to remove this user?"
msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi ĉi tiun uzanton?"

#: classes/models/groupuser.php:547
msgid "Turn into regular member"
msgstr "Igi normala membro"

#: classes/models/groupuser.php:544
msgid "Are you sure you want to make %s a regular Group Member?"
msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas fari %s al normala grupa membro?"

#: classes/models/groupuser.php:534
msgid "Turn into Moderator"
msgstr "Igi kontrolanto"

#: classes/models/groupuser.php:531
msgid "Are you sure you want to make %s a Group Moderator?"
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas igi %s-n grupa kontrolanto?"

#: classes/models/groupuser.php:521
msgid "Turn into Manager"
msgstr "Igi mastrumanto"

#: classes/models/groupuser.php:518
msgid "Are you sure you want to make %s a Group Manager?"
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas igi %s-n grupa mastrumanto?"

#: classes/models/groupuser.php:509
msgid "Transfer ownership"
msgstr "Transdoni posedon"

#: classes/models/groupuser.php:506
msgid "Are you sure you want to make %s a new Group Owner? There can be only one owner in the group."
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas igi %s-n nova grupa posedanto? En la grupo nur unu povas esti posedanto."

#: classes/models/groupuser.php:503
msgid "yourself"
msgstr "vi mem"

#: classes/models/groupuser.php:465
msgid "To be able to leave, you need to transfer ownership to another user first."
msgstr "Por povi foriri, vi unue devas transdoni posedon al alia uzanto."

#: classes/models/groupuser.php:465
msgid "You can't leave this group."
msgstr "Vi ne povas foriri el ĉi tiu grupo."

#: classes/models/groupuser.php:463 groups.php:1713
msgid "You are the group %s"
msgstr "Vi estas %s de la grupo"

#: classes/models/groupuser.php:444
msgid "You are a group %s"
msgstr "Vi estas %s de grupo"

#: classes/models/groupuser.php:434 classes/models/groupuser.php:570
msgid "Leave"
msgstr "Foriru"

#: classes/models/groupuser.php:428
msgid "To join again a member will have to be invited."
msgstr "Por denove aliĝi, membro devas esti invitita."

#: classes/models/groupuser.php:424 classes/models/groupuser.php:575
msgid "To join again you will have to be approved or invited."
msgstr "Por denove aliĝi vi devas esti aprobita aŭ invitita."

#: classes/models/groupuser.php:421 classes/models/groupuser.php:572
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas foriri el ĉi tiu grupo?"

#: classes/models/groupuser.php:411
msgid "Request To Join"
msgstr "Petu por aliĝi"

#: classes/models/groupuser.php:404
msgid "Join"
msgstr "Aliĝi"

#: classes/models/groupuser.php:397
msgid "Cancel Request To Join"
msgstr "Nuligi peton por aliĝi"

#: classes/models/groupuser.php:391
msgid "You need to be approved"
msgstr "Vi devas esti aprobita"

#: classes/models/groupuser.php:390
msgid "Pending approval"
msgstr "Atendas aprobon"

#: classes/models/groupuser.php:383
msgid "Reject invite"
msgstr "Rifuzi inviton"

#: classes/models/groupuser.php:377
msgid "Accept invite"
msgstr "Akcepti inviton"

#: classes/models/groupuser.php:358
msgid "Add users"
msgstr "Aldoni uzanton"

#: classes/models/groupuser.php:354
msgid "Invite"
msgstr "Inviti"

#: classes/models/groupuser.php:137
msgid "As community administrator, you have the same control as group owner."
msgstr "Kiel komunuma administranto, vi havas la saman povon kiel grupa posedanto."

#: classes/models/groupuser.php:120
msgid "As an owner you can manage all aspects of the group and its content"
msgstr "Kiel posedanto vi povas administri ĉiujn aspektojn de la grupo kaj ĝia enhavo"

#: classes/models/groupuser.php:119
msgid "owner"
msgstr "posedanto"

#: classes/models/groupuser.php:115
msgid "As a manager you can manage the group members and edit or delete all posts and comments in this group"
msgstr "Kiel mastrumanto vi povas administri la membrojn de la grupo kaj redakti aŭ forigi ĉiujn afiŝojn kaj komentojn en ĉi tiu grupo"

#: classes/models/groupuser.php:114
msgid "manager"
msgstr "mastrumanto"

#: classes/models/groupuser.php:110
msgid "As a moderator you can edit or delete all posts and comments in this group"
msgstr "Kiel kontrolanto vi povas redakti aŭ forigi ĉiujn afiŝojn kaj komentojn en ĉi tiu grupo"

#: classes/models/groupuser.php:109
msgid "moderator"
msgstr "kontrolanto"

#: classes/models/groupuser.php:103 groups.php:2920
#: templates/groups/groups-item.php:29
msgid "member"
msgstr "membro"

#: classes/models/groupprivacy.php:35
msgid "Non-members can't see the group at all."
msgstr "Ne-membroj tute ne povas vidi la grupon."

#: classes/models/groupprivacy.php:35
msgid "Users need to be invited."
msgstr "Uzantoj devas esti invititaj."

#: classes/models/groupprivacy.php:34
msgid "secret"
msgstr "sekreta"

#: classes/models/groupprivacy.php:33
msgid "Secret"
msgstr "Sekreta"

#: classes/models/groupprivacy.php:28
msgid "Non-members can only see the group page."
msgstr "Ne-membroj povas vidi nur la grupan paĝon."

#: classes/models/groupprivacy.php:28
msgid "Users need to be invited or request the group membership."
msgstr "Uzantoj devas esti invititaj aŭ peti aliĝon al la grupo."

#: classes/models/groupprivacy.php:27
msgid "private"
msgstr "privata"

#: classes/models/groupprivacy.php:26
msgid "Private"
msgstr "Privata"

#: classes/models/groupprivacy.php:20
msgid "Non-members can see the group content, but they can't post."
msgstr "Ne-membroj povas vidi la grupajn enhavojn, sed ne mem afiŝi."

#: classes/models/groupprivacy.php:19
msgid "open"
msgstr "publika"

#: classes/models/groupprivacy.php:18
msgid "Open"
msgstr "Publika"

#: classes/models/groupfollower.php:218
msgid "Receive emails about new posts in this group"
msgstr "Ricevi retpoŝtaĵojn pri novaj afiŝoj en ĉi tiu grupo"

#: classes/models/groupfollower.php:215 groups.php:1729
msgid "Receive emails"
msgstr "Ricevi retpoŝtaĵojn"

#: classes/models/groupfollower.php:211
msgid "Be notified about new posts in this group"
msgstr "Ricevi sciigojn pri novaj afiŝoj en ĉi tiu grupo"

#: classes/models/groupfollower.php:208 groups.php:1725
msgid "Be notified"
msgstr "ricevi sciigojn"

#: classes/models/groupfollower.php:204
msgid "Show posts from this group in \"my following\" stream"
msgstr "Montri afiŝojn de ĉi tiu grupo en \"mia sekva\" fluo"

#: classes/models/groupfollower.php:201 groups.php:1721
msgid "Follow"
msgstr "Sekvi"

#: classes/models/groupfollower.php:190
msgid "Not receiving notifications"
msgstr "Ne ricevas sciigojn"

#: classes/models/groupfollower.php:186
msgid "Receiving notifications"
msgstr "Ricevas sciigojn"

#: classes/models/groupfollower.php:176
msgid "Not following"
msgstr "Ne abonas"

#: classes/models/groupfollower.php:173
#: templates/groups/group-members-search-form.php:66
msgid "Following"
msgstr "Abonas"

#: classes/models/groupcategory.php:79 groups.php:2925
#: templates/groups/groups-by-category.php:133 templates/groups/groups.php:133
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senkategoria"

#: classes/models/group.php:419
msgid "This group name cannot be used"
msgstr "Ĉi tiu grupa nomo ne povas esti uzata"

#: classes/models/group.php:402
msgid "Maximum length is %s"
msgstr "Maksimuma longeco estas %s"

#: classes/models/group.php:398
msgid "Minimum length is %s characters"
msgstr "Minimuma longeco estas %s signoj"

#: classes/models/group.php:394
msgid "This field can't be a number"
msgstr "Ĉi tiu kampo ne povas esti nombro"

#: classes/models/group.php:385 classes/models/group.php:389
msgid "This field is required"
msgstr "Ĉi tiu kampo estas bezonata"

#: classes/api/groupusersajax.php:241 classes/api/groupusersajax.php:246
msgid "No users found."
msgstr "Neniuj uzantoj trovitaj."

#: classes/api/groupuserajax.php:272
msgid "Invalid role"
msgstr "Nevalida rolo"

#: classes/api/groupuserajax.php:225
msgid "Unable to add this user"
msgstr "Ne eblas aldoni ĉi tiun uzanton"

#: classes/api/groupuserajax.php:221
msgid "added you to a group"
msgstr "aldonis vin al grupo"

#: classes/api/groupuserajax.php:212
msgid "Unable to invite this user"
msgstr "Ne eblas inviti ĉi tiun uzanton"

#: classes/api/groupuserajax.php:210
msgid "invited you to join a group"
msgstr "invitis vin aliĝi al la grupo"

#: classes/api/groupuserajax.php:193
msgid "You are not allowed to manage members"
msgstr "Vi ne rajtas administri anojn"

#: classes/api/groupuserajax.php:144
msgid "Are you sure you want to block all future invites to this group?"
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas bloki ĉiujn estontajn invitilojn en ĉi tiun grupon?"

#: classes/api/groupuserajax.php:143
msgid "Block invites"
msgstr "Bloki invitilojn"

#: classes/api/groupuserajax.php:134
msgid "Unable to leave this group"
msgstr "Ne eblas foriri de ĉi tiu grupo"

#: classes/api/groupuserajax.php:114
msgid "Unable to cancel request to join this group"
msgstr "Ne eblas nuligi la peton por aliĝi en ĉi tiun grupon"

#: classes/api/groupuserajax.php:69 classes/api/groupuserajax.php:93
msgid "Unable to join this group"
msgstr "Ne eblas aliĝi al ĉi tiu grupo"

#: classes/api/groupsajax.php:137
msgid "No groups found"
msgstr "Neniuj grupoj trovitaj"

#: classes/api/groupsajax.php:134
msgid "%s doesn't belong to any groups yet"
msgstr "%s ankoraŭ ne estas en iu grupo"

#: classes/api/groupsajax.php:134
msgid "You don't belong to any groups yet"
msgstr "Vi ankoraŭ ne apartenas al iu grupo"

#: classes/api/groupcategoryajax.php:13
msgid "New Category"
msgstr "Nova kategorio"

#: classes/api/groupcategoryajax.php:9 classes/api/groupcategoryajax.php:52
#: classes/api/groupcategoryajax.php:71 classes/api/groupcategoryajax.php:101
#: classes/api/groupcategoryajax.php:136 classes/api/groupcategoryajax.php:161
msgid "Insufficient permissions."
msgstr "Mankas permesoj."

#: classes/api/groupcategoriesajax.php:53
msgid "No Categories Found."
msgstr "Neniuj kategorioj trovitaj."

#: classes/api/groupajax.php:753 classes/api/groupcategoryajax.php:506
msgid "Changes saved."
msgstr "Ŝanĝoj konservitaj."

#: classes/api/groupajax.php:612 classes/api/groupajax.php:718
#: classes/api/groupcategoryajax.php:372 classes/api/groupcategoryajax.php:476
msgid "No file uploaded."
msgstr "Neniu dosiero alŝutita."

#: classes/api/groupajax.php:601 classes/api/groupcategoryajax.php:361
msgid "Minimum avatar resolution is %d x %d pixels."
msgstr "Minimuma avatara distingivo estas %d x %d bilderoj."

#: classes/api/groupajax.php:578 classes/api/groupajax.php:701
#: classes/api/groupcategoryajax.php:338 classes/api/groupcategoryajax.php:458
msgid "The file type you uploaded is not allowed."
msgstr "La tipo de dosiero kiun vi alŝutis ne estas permesata."

#: classes/api/groupajax.php:572 classes/api/groupajax.php:707
#: classes/api/groupcategoryajax.php:332 classes/api/groupcategoryajax.php:464
msgid "The file you uploaded is either missing or too large."
msgstr "La dosiero kiun vi alŝutis aŭ mankas aŭ estas tro granda."

#: classes/api/groupajax.php:556 classes/api/groupajax.php:643
#: classes/api/groupajax.php:723 classes/api/groupajax.php:757
#: classes/api/groupcategoryajax.php:316 classes/api/groupcategoryajax.php:402
#: classes/api/groupcategoryajax.php:481
msgid "You do not have enough permissions."
msgstr "Vi ne havas sufiĉajn permesojn."

#: classes/api/groupajax.php:428 classes/api/groupajax.php:496
#: classes/api/groupcategoryajax.php:190 classes/api/groupcategoryajax.php:257
msgid "Invalid access"
msgstr "Nevalida aliro"

#: classes/api/groupajax.php:385 classes/api/groupajax.php:409
msgid "You are not authorized to change this group categories."
msgstr "Vi ne rajtas ŝanĝi kategoriojn de ĉi tiu grupo."

#: classes/api/groupajax.php:380
msgid "Group categories saved."
msgstr "Grupaj kategorioj ŝanĝitaj."

#: classes/api/groupajax.php:342
msgid "You are not authorized to change this group description."
msgstr "Vi ne rajtas ŝanĝi ĉi tiun grupan priskribon."

#: classes/api/groupajax.php:339
msgid "Group description saved."
msgstr "Grupa priskribo ŝanĝita."

#: classes/api/groupajax.php:295
msgid "You are not authorized to change this group name."
msgstr "Vi ne rajtas ŝanĝi ĉi tiun grupan nomon."

#: classes/api/groupajax.php:291
msgid "Group privacy changed."
msgstr "Grupa privateco ŝanĝita."

#: classes/api/groupajax.php:276
msgid "Invalid Group Privacy"
msgstr "Nevalida grupa privateco"

#: classes/api/groupajax.php:246
msgid "You are not authorized to manage this group's settings"
msgstr "Vi ne estas rajtigita por administri la agordoj de ĉi tiu grupo"

#: classes/api/groupajax.php:183 classes/api/groupajax.php:243
msgid "Group name saved."
msgstr "Grupa nomo konservita."

#: classes/api/groupajax.php:140 classes/api/groupajax.php:201
#: classes/api/groupajax.php:261 classes/api/groupajax.php:310
#: classes/api/groupajax.php:357 classes/api/groupajax.php:400
#: classes/api/groupajax.php:546 classes/api/groupajax.php:629
#: classes/api/groupajax.php:680 classes/api/groupajax.php:739
#: classes/api/groupcategoryajax.php:307 classes/api/groupcategoryajax.php:389
#: classes/api/groupcategoryajax.php:438 classes/api/groupcategoryajax.php:495
msgid "Request could not be verified."
msgstr "Peto ne povis esti konfirmita."

#: classes/api/groupajax.php:125 classes/api/groupajax.php:186
#: classes/api/groupuserajax.php:279
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Mankas permesoj"

#: classes/api/groupajax.php:122
msgid "Setting saved"
msgstr "Agordo konservita"

#: classes/api/groupajax.php:95
msgid "Request could not be verified"
msgstr "Peto ne povis esti konfirmita"

#: classes/admin/groupslisttable.php:328
msgid "Show"
msgstr "Montri"

#: classes/admin/groupslisttable.php:310
msgid "Unpublished"
msgstr "Malpublikigita"

#: classes/admin/groupslisttable.php:308
#: templates/admin/group_categories.php:80
msgid "Published"
msgstr "Publikigita"

#: classes/admin/groupslisttable.php:305
msgid "All"
msgstr "Ĉiuj"

#: classes/admin/groupslisttable.php:279
msgid "group"
msgid_plural "groups"
msgstr[0] "grupo"
msgstr[1] "grupoj"

#: classes/admin/groupslisttable.php:270
msgid "deleted"
msgstr "forigita"

#: classes/admin/groupslisttable.php:251
msgid "updated"
msgstr "ĝisdatigita"

#: classes/admin/groupslisttable.php:243
msgid "unpublished your group"
msgstr "malpublikigis vian grupon"

#: classes/admin/groupslisttable.php:236
msgid "published your group"
msgstr "publikigis vian grupon"

#: classes/admin/groupslisttable.php:200
#: templates/groups/group-category-header.php:72
#: templates/groups/group-header.php:95
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"

#: classes/admin/groupslisttable.php:199
msgid "Unpublish"
msgstr "Malpublikigi"

#: classes/admin/groupslisttable.php:198
msgid "Publish"
msgstr "Publikigi"

#: classes/admin/groupslisttable.php:173
msgid "unpublished"
msgstr "malpublikigita"

#: classes/admin/groupslisttable.php:173
msgid "published"
msgstr "publikigita"

#: classes/admin/groupslisttable.php:128 templates/groups/dialog-create.php:65
msgid "Privacy"
msgstr "Privateco"

#: classes/admin/groupslisttable.php:116
msgid "Read more"
msgstr "Legi pli"

#: classes/admin/groupslisttable.php:62 templates/groups/group-header.php:213
#: templates/groups/group-header.php:224
msgid "Members"
msgstr "Membroj"

#: classes/admin/groupslisttable.php:61
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: classes/admin/groupslisttable.php:60
#: templates/groups/group-members-item.php:13
#: templates/groups/group-members-item.php:20
msgid "Owner"
msgstr "Posedanto"

#: classes/admin/groupslisttable.php:58
#: templates/admin/group_categories.php:120
#: templates/groups/dialog-create.php:16
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"

#: classes/admin/groupslisttable.php:57
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:530
msgid "Advanced"
msgstr "Altnivela"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:503
msgid "Show membership summary for group names on stream"
msgstr "Montri membrecan resumon por grupaj nomoj sur fluo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:500
msgid "When enabled, hovering over group names on stream will display membership and following summary. This feature is likely to slow down stream performance."
msgstr "Kiam ebligita, musumi sur grupaj nomoj en fluo montras membrecon kaj sekvan resumon. Ĉi tiu funkcio probable malrapidigos la fluan kapablon."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:494
msgid "Email Admins when a new group is created"
msgstr "Sendi retmesaĝon al administrantoj kiam nova grupo estas kreita"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:491
msgid "Users with Administrator role will receive an email when a new group is created"
msgstr "Uzantoj kun administrantaj roloj ricevos retmesaĝon kiam nova grupo estas kreita"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:485
msgid "Replace \"invite\" with \"add\" for Admins"
msgstr "Anstataŭigi \"inviti\" per \"aldoni\" por administrantoj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:482
msgid "Site and Community Administrators will add users to group without the need to confirm."
msgstr "Retejaj kaj komunumaj administrantoj aldonos uzantojn al grupoj sen bezonoj de konfirmoj de ili."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:475
msgid "Force unique names"
msgstr "Devigi unikajn nomojn"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:472
msgid "Enabled: PeepSo will disallow creating groups with the same names. Runs a risk of exposing the existence of secret groups to non-members."
msgstr "Ebligita: PeepSo malpermesos la kreadon de grupoj kun la samaj nomoj. Tio riskas ke la ekzistado de sekretaj grupoj estos malkaŝita al ne-membroj."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:453
msgid "Pin to top only inside groups"
msgstr "Fiksi supre nur en grupoj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:450
msgid "Disabled: pinned group posts will be also pinned to top on author profile and main activity"
msgstr "Malebligita: fiksitaj grupaj afiŝoj estos  fiksitaj ankaŭ al supro sur aŭtora profilo kaj ĉefa aktiveco"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:450
msgid "Enabled: pinned group posts will be pinned to top only in group views"
msgstr "Ebligita: fiksitaj grupaj afiŝoj estos fiksitaj al supro nur en grupaj vidoj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:408
msgid "Editing group posts and comments"
msgstr "Redakti grupajn afiŝojn kaj komentojn"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:401
#: classes/admin/configsectiongroups.php:435
msgid "By group moderators"
msgstr "Per grupaj kontrolantoj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:397
msgid "Enabled: group moderators can edit posts and comments in respective groups"
msgstr "Ebligita: grupaj kontrolantoj povas redakti afiŝojn kaj komentojn en siaj grupoj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:393
#: classes/admin/configsectiongroups.php:427
msgid "By group managers"
msgstr "Per mastrumantoj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:389
msgid "Enabled: group managers can edit posts and comments in respective groups"
msgstr "Ebligita: mastrumantoj povas redakti afiŝojn kaj komentojn en siaj grupoj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:385
#: classes/admin/configsectiongroups.php:419
msgid "By group owners"
msgstr "Per grupaj posedantoj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:381
#: classes/admin/configsectiongroups.php:389
#: classes/admin/configsectiongroups.php:397
msgid "Disabled: only admin can edit posts and comments"
msgstr "Malebligita: nur administranto povas redakti afiŝojn kaj komentojn"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:381
msgid "Enabled: group owners can edit posts and comments in respective groups"
msgstr "Ebligita: grupaj posedantoj povas redakti afiŝojn kaj komentojn en siaj grupoj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:374
#: classes/admin/groupslisttable.php:59 templates/groups/groups.php:155
msgid "Categories"
msgstr "Kategorioj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:367
msgid "Show group count"
msgstr "Montri grupan nombron"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:364
msgid "The count will not be accurate if a category contains unpublished or secret groups."
msgstr "La kalkulado ne estos preciza se kategorio enhavas malpublikigitajn aŭ sekretajn grupojn."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:358
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Kaŝi malplenajn kategoriojn"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:355
msgid "Hide categories which don't have any groups assigned to them."
msgstr "Kaŝi kategoriojn kiuj ne havas iujn grupojn aligitajn al ili."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:349
msgid "Expand all categories"
msgstr "Etendu ĉiujn kategoriojn"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:346
msgid "Disabled: only the first category shows a preview of the group listing."
msgstr "Malebligita: nur la unua kategorio montras antaŭrigardon de la grupa listigo."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:340
msgid "Each category loads"
msgstr "Ĉiu kategorio ŝarĝas"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:336
msgid "Only this many groups will show in each category before offering a link to the full category listing."
msgstr "Nur tiom da grupoj aperos en ĉiu kategorio antaŭ ol estos proponita ligilo al la plena kategoria listigo."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:327
msgid "%d groups"
msgstr "%d grupoj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:314
msgid "Category listing"
msgstr "Kategoria listigo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:308
msgid "Each ajax call loads"
msgstr "Po ĉiu ajax alvokaj ŝarĝoj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:304
msgid "Only this many categories will show in each ajax call in category listing."
msgstr "Nur ĉi tiom da kategorioj estos montrataj po ĉiu ajax alvoko en kategoria listado."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:301
#: classes/admin/configsectiongroups.php:330
msgid "default"
msgstr "defaŭlta"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:298
msgid "%d category"
msgid_plural "%d categories"
msgstr[0] "%d kategorio"
msgstr[1] "%d kategorioj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:288
msgid "Allowed categories per group"
msgstr "Permesitaj kategorioj po grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:275
msgid "Allow multiple categories per group"
msgstr "Permesi multajn kategoriojn per grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:272
msgid "Users will be able to assign a group to multiple categories"
msgstr "Uzantoj povos asigni grupon al multaj kategorioj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:265
msgid "Set group categories as default view."
msgstr "Agordi grupajn kategoriojn kiel defaŭlta vido."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:257
msgid "Enable group categories"
msgstr "Ebligi grupajn kategoriojn"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:254
msgid "Users will be able to assign groups to categories."
msgstr "Uzantoj povos asigni grupojn al  kategorioj."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:246
msgid "New members"
msgstr "Novaj membroj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:239
msgid "Automatically subscribe new members to emails"
msgstr "Aŭtomate abonigi novajn membrojn por retpoŝto"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:236
msgid "Enabled: new group members will automatically be subscribed to receive new posts email notifications"
msgstr "Ebligita: novaj grupanoj aŭtomate aboniĝos por ricevi sciigojn retpoŝte pri novaj afiŝoj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:230
msgid "Automatically subscribe new members to notifications"
msgstr "Aŭtomate abonigi novajn membrojn al sciigoj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:227
msgid "Enabled: new group members will automatically be subscribed to receive new posts notifications (on-site)"
msgstr "Ebligita: novaj grupanoj aŭtomate aboniĝos por ricevi sciigojn pri novaj afiŝoj (sur retejo)"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:221
msgid "Notifications"
msgstr "Sciigoj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:215
msgid "Action text (on other streams)"
msgstr "Aga teksto (sur aliaj fluoj)"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:212
msgid "For example \"joined a group:\". Leave empty for default. Applies to old posts too."
msgstr "Ekzemple \"aliĝis al grupo:\".  Lasu malplenan defaŭlte.  Aplikiĝas ankaŭ al malnovaj afiŝoj."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:208
msgid "Action text (on group stream)"
msgstr "Aga teksto (sur grupa fluo)"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:205
msgid "For example \"joined this group\". Leave empty for default. Applies to old posts too."
msgstr "Ekzemple \"aliĝis al ĉi tiu grupo\".  Lasu malplenan defaŭlte.  Aplikiĝas ankaŭ al malnovaj afiŝoj."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:201
#: classes/admin/configsectiongroups.php:517
msgid "Enabled"
msgstr "Ebligita"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:198
msgid "Enabled: automatically post on user's stream when they join a group. These posts are deleted automatically when the user leaves or is removed/banned from the group."
msgstr "Ebligita: aŭtomate afiŝi en la uzanta fluo kiam ili aliĝas al grupo.  Ĉi tiuj afiŝoj estas forigitaj aŭtomate kiam la uzanto foriras aŭ estas forigita/forbarita de la grupo."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:193
msgid "Post to stream when joining"
msgstr "Afiŝi al fluo kiam aliĝas"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:185
msgid "General"
msgstr "Ĝenerale"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:150
msgid "Enable group creation"
msgstr "Ebligi kreadon de grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:147
msgid "Disabled: only site admins can create groups"
msgstr "Malebligita: nur retejaj administrantoj povas krei grupojn"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:147
msgid "Enabled: all site members can create groups"
msgstr "Ebligita: ĉiuj retejaj membroj povas krei grupojn"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:139
msgid "Group listings"
msgstr "Listigoj de grupoj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:112
msgid "Default sort direction"
msgstr "Defaŭlta ordo-direkto"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:105
#: templates/groups/groups-by-category.php:101 templates/groups/groups.php:101
msgid "Ascending"
msgstr "Suprenvicige"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:104
msgid "Descending (default)"
msgstr "Descende (defaŭlta)"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:99
msgid "Default sort"
msgstr "Defaŭlta ordigo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:93
#: templates/groups/groups-by-category.php:93 templates/groups/groups.php:93
msgid "Members count"
msgstr "Nombro da partoprenantoj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:92
#: templates/groups/group-members-search-form.php:55
#: templates/groups/groups-by-category.php:92 templates/groups/groups.php:92
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabete"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:91
msgid "Recently added (default)"
msgstr "Lastatempe aldonita (defaŭlta)"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:78
msgid "Allow guest access"
msgstr "Permesi gastan aliron"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:75
msgid "Show or hide the groups listing from visitors who are not logged in"
msgstr "Montri aŭ kaŝi la listojn de grupoj por vizitantoj, kiuj ne estas ensalutintaj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:70
msgid "Show creation date"
msgstr "Montri daton de kreo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:67
msgid "Show or hide the groups creation dates in the groups listing"
msgstr "Montri aŭ kaŝi la datojn de kreo de grupoj en la listigo de grupoj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:51
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:45
msgid "Group slug changes"
msgstr "Ŝanĝoj de grupa URL"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:42
msgid "Option 3: the group owner can change the slug manually."
msgstr "Opcio 3: la posedanto de la grupo povas ŝanĝi la URL-on permane."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:42
msgid "Option 2: new group slug will be generated upon group name change."
msgstr "Opcio 2: nova grupa URL estos kreita post ŝanĝo de grupnomo."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:42
msgid "Option 1: group slug will stay the same as the original group name."
msgstr "Opcio 1: grupa URL restos same kiel la originala grupnomo."

#: classes/admin/configsectiongroups.php:38
msgid "by the group owner"
msgstr "de la posedanto de la grupo"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:37
msgid "when group name is changed"
msgstr "kiam grupa nomo estas ŝanĝita"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:36
msgid "never"
msgstr "neniam"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:31
msgid "Use slugs in group URLs"
msgstr "Uzi URL-nomon en grupaj URL-oj"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:28
msgid "Disabled: /groups/1234/"
msgstr "Malebligita: /groups/1234/"

#: classes/admin/configsectiongroups.php:28
msgid "Enabled: /groups/my-amazing-group/"
msgstr "Ebligita: /groups/my-amazing-group/"