# Translation of PeepSo - Gecko Theme in Serbian
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Gecko Theme package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-07-18 08:08:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: sr_RS\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Gecko Theme\n"

#: template-parts/peepso/navbar.php:47
msgid "Community"
msgstr ""

#: peepso/activity/post.php:168
msgid "Comment..."
msgstr ""

#: page-tpl-landing.php:77
msgid "You are already logged in!"
msgstr ""

#: core/admin/settings.php:299
msgid "Header & Footer Support"
msgstr ""

#: core/admin/settings.php:295
msgid "Elementor"
msgstr ""

#: peepso/activity/post.php:61
msgid "posted by"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:1696
msgid "Enable displaying categories on posts in the main blog view."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:1695
msgid "Show categories on Blog posts."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:1292
msgid "Sidenav search"
msgstr ""

#: core/admin/license.php:115
msgid "Valid for a %s"
msgstr ""

#: core/admin/settings.php:274
msgid "Inject Open Graph tags"
msgstr ""

#: core/admin/settings.php:270
msgid "Open Graph"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:3030
msgid "Force single column Products view on Mobile."
msgstr "Строго примени преглед производа у једној колони на мобилном."

#: core/admin/customizer-options.php:3020
msgid "Set default number of product columns."
msgstr "Постави основни број колона за производе."

#: core/admin/customizer-options.php:3019
msgid "Product columns."
msgstr "Колоне за производе"

#: core/admin/customizer-options.php:3011
msgid "Show sidebars on Shop & Product pages."
msgstr "Прикажи бочне траке на страницама за куповину и производе."

#: core/admin/customizer-options.php:3003
msgid "Makes every single product view builder friendly (full width layout with no paddings arround)."
msgstr "Подешава приказ сваког производа у складу са изградним оквиром (преглед у пуној ширини без граничника)."

#: core/admin/customizer-preset.php:546
msgid "Lime Green"
msgstr "Лимета зелено"

#: core/admin/customizer-options.php:2799
msgid "Hashtags in postbox"
msgstr "Hashtag-ови у оквиру за постовање"

#: core/admin/customizer-options.php:1333
msgid "Icon background color on hover"
msgstr "Боја позадине за иконице приликом лебдења"

#: core/admin/customizer-options.php:1327
msgid "Icon color on hover"
msgstr "Боја иконице приликом лебдења"

#: core/admin/customizer-options.php:1321
msgid "Icon color"
msgstr "Боја иконице"

#: core/admin/customizer-options.php:1315
msgid "This will only affect the menu icon not the notifications icon."
msgstr "Ово ће утицати само на иконицу менија, не и на иконицу за обавештења."

#: core/admin/customizer-options.php:1314
msgid "Menu Icons"
msgstr "Иконице менија"

#: core/admin/customizer-options.php:3114
msgid "Display breadcrumbs"
msgstr "Прикажи узастопне странице"

#: core/admin/customizer-options.php:3105
msgid "General Settings."
msgstr "Општа подешавања"

#: core/admin/customizer-options.php:3104
msgid "Settings related to Yoast SEO plugin."
msgstr "Подешавања везана за Yoast SEO додатак"

#: core/admin/customizer-options.php:3103
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: core/admin/customizer-options.php:1093
msgid "Full width mode"
msgstr "Модус пуне ширине"

#: core/admin/customizer-options.php:1039
msgid "Fixed background position"
msgstr "Фиксирана позиција позадине"

#: core/admin/customizer-options.php:990
msgid "Show right sidebar on desktop."
msgstr "Прикажи десну бочну траку на десктопу"

#: core/admin/customizer-options.php:982
msgid "Show left sidebar on desktop."
msgstr "Прикажи леву бочну траку на десктопу"

#: core/admin/customizer-options.php:976
msgid "Desktop visibility"
msgstr "Видљивост десктопа"

#: core/admin/customizer-options.php:1798
msgid "Show caption under Featured Image on Single post."
msgstr "Прикажи опис испод представљене фотографије на појединачном посту."

#: core/admin/customizer-options.php:1735
msgid "Show caption under Featured Image on Blog & Search page."
msgstr "Прикажи опис испод представљене фотографије на страницама Блог и Претрага."

#: core/widgets.php:59
msgid "Designed for content slider, will be displayed under header."
msgstr "Дизајнирано за слајдер садржаја, биће приказано испод заглавља."

#: core/admin/customizer-options.php:854
msgid "Show edit link at the bottom of the page/post."
msgstr "Прикажи линк за уређивање на дну странице/поста."

#: single.php:95 template-parts/content-page.php:73
msgid "Edit Page"
msgstr "Уреди страницу"

#: page-tpl-landing.php:62
msgid "Register or login to see the Community activities."
msgstr "Региструјте се или се пријавите да бисте видели активности у заједници."

#: page-tpl-landing.php:61
msgid "Welcome back!"
msgstr "Добродошли назад!"

#: core/admin/settings.php:194
msgid "All available post types"
msgstr "Сви доступни типови постова"

#: core/admin/settings.php:182
msgid "Comma-separated list of post types"
msgstr "Листа типова постова раздвојених зарезом"

#: core/admin/settings.php:163
msgid "post types"
msgstr "типови постова"

#: core/admin/settings.php:134
msgid "single items"
msgstr "појединачни предмети"

#: core/admin/settings.php:130
msgid "Redirecting guests to a landing page is a great way to keep your website closed to non-members. You can define some exceptions from that rule, but keep in mind this might affect performance for guests. We recommend not defining too many exceptions."
msgstr "Преусмеравање гостију на почетну страницу је одличан начин да ограничите приступ свог сајта онима који нису чланови. Можете да дефинишете неке изузетке од овог правила, али имајте у виду да тај поступак може утицати на радни учинак за госте. Препоручујемо да не одређујете превише изузетака."

#: core/admin/settings.php:107
msgid "Redirect guests"
msgstr "Преусмери госте"

#: core/admin/customizer-options.php:2683
msgid "Post Type hover background color"
msgstr "Боја позадине за прелаз курсором преко типа поста"

#: core/admin/customizer-options.php:2677
msgid "Post Type background color"
msgstr "Боја позадине за тип поста"

#: core/admin/customizer-options.php:2671
msgid "Post Type active icons"
msgstr "Активне иконице за тип поста"

#: core/admin/customizer-options.php:2665
msgid "Post Type icons"
msgstr "Иконице за тип поста"

#: core/admin/customizer-options.php:2659
msgid "Postbox icons active (all)"
msgstr "Активне иконице за поштанско сандуче (све)"

#: core/page.php:226 core/page.php:249 core/page.php:262
msgid "MegaMenu is activated. This setting is overridden by MegaMenu plugin."
msgstr "MegaMenu је активиран. MegaMenu додатак преузима контролу над овим подешавањем."

#: core/admin/customizer.php:321
msgid "MegaMenu is activated. Some settings may be overridden by MegaMenu plugin."
msgstr "MegaMenu је активиран. Овај додатак може да преузме контролу над неким подешавањима."

#: template-parts/peepso/focus.php:89
msgid "Rotate right"
msgstr "Ротирај десно"

#: template-parts/peepso/focus.php:85
msgid "Rotate left"
msgstr "Ротирај лево"

#: core/admin/customizer-options.php:1538
msgid "Display Footer"
msgstr "Прикажи подножје"

#: core/admin/customizer-options.php:1085
msgid "Display Header"
msgstr "Прикажи заглавље"

#: core/admin/customizer-options.php:199
msgid "Tagline font-size"
msgstr "Величина фонта за таговану фразу"

#: core/admin/customizer.php:391
msgid "Tablet"
msgstr "Таблет"

#: core/admin/customizer-options.php:1750
msgid "Number of Columns."
msgstr "Број колона"

#: functions.php:30
msgid "Please make sure the first three version numbers of PeepSo plugins %s and Gecko theme %s match. It’d be best to update the plugins and theme to latest versions. If you are using a child theme, please check our <a href=\"%s\">documentation</a> to fix the issue."
msgstr "Молимо проверите да ли се прва три броја верзије PeepSo додатка %s и Gecko теме %s подударају. Било би најбоље да ажурирате додатке и тему на најскорије верзије. Ако користите подређену тему, молимо погледајте нашу <a href=\"%s\">документацију</a> како бисте решили проблем."

#: core/admin/customizer-options.php:2589
msgid "Post attachment background color"
msgstr "Боја позадине за додатак у посту"

#: core/admin/customizer-options.php:2516
msgid "Gap between Posts"
msgstr "Размак између постова"

#: core/admin/customizer.php:218
msgid "Publish - Set preset as default"
msgstr "Објави - постави шаблон као основни"

#: core/admin/customizer.php:213
msgid "Save changes"
msgstr "Сачувај измене"

#: core/admin/customizer.php:170
msgid "Select Preset"
msgstr "Одабери шаблон"

#: core/admin/customizer.php:152
msgid "Discard changes"
msgstr "Одбаци измене"

#: core/admin/customizer.php:143
msgid "Preset Settings"
msgstr "Подешавања шаблона"

#: core/admin/customizer.php:136
msgid "Theme Preset"
msgstr "Шаблон теме"

#: core/admin/customizer-options.php:2793
#: core/admin/customizer-options.php:2811
msgid "Text background"
msgstr "Позадина текста"

#: core/admin/customizer-options.php:2781
msgid "These settings will not affect hashtags in gradient widget style."
msgstr "Ова подешавања неће утицати на hashtag-ове у стилизованом тоналитету за виџете."

#: core/admin/customizer-options.php:2780
msgid "Hashtags in widget"
msgstr "Hashtag-ови у виџету"

#: core/admin/customizer-options.php:2775
msgid "Hashtags"
msgstr "Hashtag-ови"

#: core/admin/customizer-preset.php:504
msgid "Dating"
msgstr "Датирање"

#: core/admin/customizer-preset.php:465
msgid "Sunset"
msgstr "Залазак сунца"

#: core/admin/customizer-preset.php:416 core/admin/customizer-preset.php:424
#: core/admin/customizer-preset.php:465 core/admin/customizer-preset.php:504
#: core/admin/customizer-preset.php:546
msgid "Gecko:"
msgstr "Gecko:"

#: core/admin/customizer-options.php:2849
msgid "Chat & Messages"
msgstr "Ћаскање и поруке"

#: core/admin/customizer-options.php:2820
msgid "Groups"
msgstr "Групе"

#: core/admin/customizer-options.php:2748
msgid "Polls"
msgstr "Анкете"

#: core/admin/customizer-options.php:2739
msgid "Notifications counter text color"
msgstr "Боја текста за бројач обавештења"

#: core/admin/customizer-options.php:2733
msgid "Notifications counter background"
msgstr "Позадина за бројач обавештења"

#: core/admin/customizer-options.php:2727
msgid "Unread notification background"
msgstr "Позадина за непрочитана обавештења"

#: core/admin/customizer-options.php:2722
msgid "Notifications"
msgstr "Обавештења"

#: core/admin/customizer-options.php:2419
msgid "Action buttons style"
msgstr "Стил акционих дугмића"

#: core/admin/customizer-options.php:2413
#: core/admin/customizer-options.php:2443
msgid "Button text color on Hover"
msgstr "Боја текста у дугмету приликом преласка курсором"

#: core/admin/customizer-options.php:2407
#: core/admin/customizer-options.php:2437
msgid "Button background on Hover"
msgstr "Позадина дугмета приликом преласка курсором"

#: core/admin/customizer-options.php:2401
#: core/admin/customizer-options.php:2431
msgid "Button text color"
msgstr "Боја текста у дугмету"

#: core/admin/customizer-options.php:2395
#: core/admin/customizer-options.php:2425
msgid "Button background"
msgstr "Позадина дугмета"

#: core/admin/customizer-options.php:2389
msgid "Default style"
msgstr "Основни стил"

#: core/admin/customizer-options.php:2384
msgid "Buttons"
msgstr "Дугмићи"

#: core/admin/customizer-options.php:2766
msgid "Poll option infill color"
msgstr "Боја испуне опција у анкетама"

#: core/admin/customizer-options.php:2760
msgid "Poll option background color"
msgstr "Боја позадине у опцији у анкетама"

#: core/admin/customizer-options.php:2754
msgid "Make sure text is readable on default and infill background colors."
msgstr "Проверите да ли је текст читљив на основним и испуњеним бојама позадине."

#: core/admin/customizer-options.php:2753
msgid "Poll option text color"
msgstr "Боја текста у опцији анкета"

#: core/admin/customizer-options.php:901
msgid "With this setting you can limit middle column maximum width. Use any unit, like px or %."
msgstr "Ово подешавање Вам омогућава да ограничите максималну ширину средње колумне. Користите било коју јединицу, као што је px или %."

#: core/admin/customizer-options.php:900
msgid "It will affect not only Community pages but also Blog and other pages."
msgstr "Утицаће не само на основне странице у заједници, већ и на блог и друге странице."

#: core/admin/customizer-options.php:899
msgid "Middle column max-width"
msgstr "Максимална ширина средње колумне"

#: core/admin/customizer-options.php:575
msgid "Here you can edit global text colors."
msgstr "Овде можете подесити глобалне боје текста."

#: core/admin/customizer-options.php:572
msgid "Typography colors"
msgstr "Боје типографије"

#: core/admin/customizer-options.php:449
msgid "Info dark color"
msgstr "Тамна боја за информације"

#: core/admin/customizer-options.php:442
msgid "Info ultralight color"
msgstr "Ултра-светла боја за информације"

#: core/admin/customizer-options.php:435
msgid "Info light color"
msgstr "Светла боја за информације"

#: core/admin/customizer-options.php:428
msgid "Info color"
msgstr "Боја за информације"

#: core/admin/customizer-options.php:423
msgid "Info colors used for default alerts."
msgstr "Боје за информације које се користе за основна упозорења."

#: core/admin/customizer-options.php:420
msgid "Info colors"
msgstr "Боје за информације"

#: core/admin/customizer-options.php:411
msgid "Links hover color on gradient"
msgstr "Тоналитет боје линкова приликом преласка курсора"

#: core/admin/customizer-options.php:405
msgid "Links on gradient color"
msgstr "Линкови у боји тоналитета"

#: core/admin/customizer-options.php:399
msgid "Text on gradient color"
msgstr "Текст у боји тоналитета"

#: core/admin/customizer-options.php:393
msgid "Gradient color 2"
msgstr "Боја тоналитета 2"

#: core/admin/customizer-options.php:387
msgid "Gradient color 1"
msgstr "Боја тоналитета 1"

#: core/admin/customizer-options.php:377
msgid "Gradient angle"
msgstr "Угао тоналитета"

#: core/admin/customizer-options.php:372
msgid "Used as default gradient widget colors. (maybe on more elements in the future)"
msgstr "Користи се за основну боју тоналитета за виџете. (могућа примена на више елемената у будућим издањима)"

#: core/admin/customizer-options.php:369
msgid "Gradient colors"
msgstr "Боје тоналитета"

#: core/admin/customizer-options.php:360
msgid "Alt dark color"
msgstr "Алтернативна тамна боја"

#: core/admin/customizer-options.php:353
msgid "Alt light color"
msgstr "Алтернативна светла боја"

#: core/admin/customizer-options.php:346
msgid "Alt color"
msgstr "Алтернативна боја"

#: core/admin/customizer-options.php:341
msgid "Alternative to primary color. Default color for community Join button, one of the Gradient colors and some small UI elements."
msgstr "Алтернатива за примарну боју. Основна боја за дугме учлањења у заједницу, једна од боја тоналитета и неколицина ситних UI елемената."

#: core/admin/customizer-options.php:338
msgid "Alt colors"
msgstr "Алтернативне боје"

#: core/admin/customizer-options.php:288
msgid "Base colors palette (primary colors, text, backgrounds)."
msgstr "Палета основних боја (примарне боје, текст, позадине)."

#: core/admin/customizer-options.php:254
msgid "Here you can edit font-size or line-height."
msgstr "Овде можете подесити величину фонта и висину реда."

#: peepso/activity/post.php:115
msgid "Click to reveal NSFW content."
msgstr "Кликни за откривање NSFW садржаја."

#: core/widgets.php:153
msgid "Widgets added to this area will be displayed under content and sidebars."
msgstr "Виџети додати у овом подручју ће бити приказани испод садржаја и бочних менија."

#: core/widgets.php:143
msgid "Widgets added to this area will be displayed under content but between sidebars."
msgstr "Виџети додати у овом подручју ће бити приказани испод садржаја, али између бочних менија."

#: core/widgets.php:95
msgid "Widgets added to this area will be displayed above content but between sidebars."
msgstr "Виџети додати у овом подручју ће бити приказани изнад садржаја, али између бочних менија."

#: core/widgets.php:67
msgid "Widgets added to this area will be displayed above content and sidebars."
msgstr "Виџети додати у овом подручју ће бити приказани изнад садржаја и бочних менија."

#: core/widgets.php:31
msgid "Dedicated area for shopping cart widgets, will be displayed on header bar."
msgstr "Резервисано подручје за виџете корпи за куповину, биће приказано у менију заглавља."

#: core/widgets.php:21
msgid "Dedicated area for search widgets, will be displayed on header bar."
msgstr "Резервисано подручје за виџете за претрагу, биће приказано у менију заглавља."

#: core/widgets.php:11
msgid "Widgets & Blocks will be displayed on header bar, next to header menu."
msgstr "Виџети и блокови ће бити приказани у менију заглавља, одмах поред менија."

#: core/admin/customizer-options.php:3086
msgid "Overrides Tutor LMS primary colors."
msgstr "Преправља Tutor LMS примарне боје."

#: core/admin/customizer-options.php:3077
msgid "General Tutor LMS settings."
msgstr "Општа Tutor LMS подешавања."

#: core/admin/customizer-options.php:3076
msgid "Settings related to Tutor LMS plugin."
msgstr "Подешавања повезана са Tutor LMS додатком."

#: core/admin/customizer-options.php:3075
msgid "Tutor LMS"
msgstr "Tutor LMS"

#: core/admin/customizer-options.php:1814
#: core/admin/customizer-options.php:1823
#: core/admin/customizer-options.php:1832
#: core/admin/customizer-options.php:1841
#: core/admin/customizer-options.php:1850
msgid "It will also affect Archives page."
msgstr "Утицаће и на страницу Архива."

#: core/admin/customizer-options.php:1132
msgid "Enable long menu"
msgstr "Омогући продужени мени"

#: core/admin/customizer-options.php:1124
msgid "If there is not enough space on header to show all the menu links inline, it will hide the rest of them under dropdown menu."
msgstr "Ако нема довољно места у заглављу за приказ свих линкова менија у једној линији, преостали линкови ће бити премештени у падајући мени."

#: core/admin/customizer-options.php:1122
msgid "Long menu support"
msgstr "Подршка за продужени мени"

#: peepso/general/login.php:48
msgid "TFA code"
msgstr "TFA код"

#: core/admin/customizer-options.php:1380
msgid "Arrow icon color"
msgstr "Боја стрелице на иконици"

#: core/admin/customizer-options.php:1354
msgid "Position on to the right"
msgstr "Премести у десно"

#: core/admin/customizer-options.php:580
msgid "Global headings color"
msgstr "Боја глобалног заглавља"

#: core/admin/customizer-options.php:149
msgid "Site Icon (Favicon)"
msgstr "Иконица сајта (Favicon)"

#: core/admin/customizer-options.php:1662
msgid "Display footer (social) widgets"
msgstr "Прикажи (друштвене) виџете у подножју"

#: core/admin/customizer-options.php:1654
msgid "Display footer widgets"
msgstr "Прикажи виџете у подножју"

#: core/admin/customizer-options.php:1648
msgid "Landing Page footer widgets"
msgstr "Виџети у подножју почетне странице"

#: core/admin/customizer-options.php:1640
msgid "Full width footer"
msgstr "Подножје са пуном ширином"

#: core/admin/customizer-options.php:1634
msgid "Landing Page footer"
msgstr "Подножје почетне странице"

#: core/admin/customizer-options.php:1631
msgid "Landing page settings."
msgstr "Подешавања почетне странице"

#: core/admin/customizer-options.php:1629
msgid "Landing Page (Template)"
msgstr "Почетна страница (шаблон)"

#: core/admin/customizer-options.php:1705
msgid "Each blog post on front-end will show only limited number of words (Blog page)."
msgstr "Сваки блог пост на фронтенду ће приказати само ограничени број речи (Блог страница)."

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Landing"
msgstr "Основна страница"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Builder friendly"
msgstr "Прикладно за builder-е"

#. Theme URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://PeepSo.com"
msgstr "https://PeepSo.com"

#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo, Inc."
msgstr "PeepSo, Inc."

#. Description of the plugin/theme
msgid "Thank you for choosing Gecko as your theme. We're very passionate about creating the best possible experience for you and your community. Community that can be built with PeepSo - The Next Generation User Profile And Social Networking Plugins for WordPress. For more information about PeepSo go to: <a href=\"https://PeepSo.com\">PeepSo.com</a>.<!--Gecko Parent-->"
msgstr "Хвала што сте одабрали Gecko као своју тему. Изузетно смо предани креирању најбољег могућег искуства за Вас и Вашу заједницу. Заједница се гради уз PeepSo - додаци нове генерације за корисничке профиле и друштвене мреже у WordPress-у. За више информација о PeepSo, посетите: <a href=\"https://PeepSo.com\">PeepSo.com</a>.<!--Gecko Parent-->"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "PeepSo Theme: Gecko"
msgstr "PeepSo тема: Gecko"

#: template-parts/peepso/focus.php:81
msgid "Reposition"
msgstr "Подеси положај"

#: template-parts/peepso/focus.php:77
msgid "Upload new"
msgstr "Отпреми ново"

#: template-parts/peepso/focus.php:73
msgid "Change cover"
msgstr "Промени насловну фотографију"

#: template-parts/peepso/focus.php:65 template-parts/peepso/focus.php:129
msgid "%s is currently online"
msgstr "%s је тренутно на мрежи"

#: template-parts/peepso/focus.php:58 template-parts/peepso/focus.php:122
msgid "Change avatar"
msgstr "Промени аватар"

#: template-parts/peepso/focus.php:46 template-parts/peepso/focus.php:110
msgid "%s avatar"
msgstr "%s аватар"

#: template-parts/peepso/focus.php:26
msgid "%s cover photo"
msgstr "%s насловна фотографија"

#: template-parts/content.php:101
msgid "Tags: "
msgstr "Ознаке: "

#: template-parts/content.php:98
msgid "Category: "
msgstr "Категорија: "

#: template-parts/content.php:71
msgid "Read more %s"
msgstr "Прочитај више %s"

#: template-parts/content.php:68
msgid "Read more"
msgstr "Прочитај више"

#: template-parts/content-search.php:63 template-parts/content.php:109
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"

#: template-parts/content-search.php:51 template-parts/content-search.php:61
#: template-parts/content.php:57 template-parts/content.php:108
msgid "Published by"
msgstr "Објављено од стране"

#: template-parts/content-search.php:6 template-parts/content.php:8
msgid ", "
msgstr ", "

#: template-parts/content-page.php:63 template-parts/content.php:78
msgid "Pages:"
msgstr "Странице:"

#: template-parts/content-none.php:31
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Изгледа да не можемо да пронађемо оно што тражите. Можда ће претрага помоћи."

#: template-parts/content-none.php:26
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Жао нам је, али ништа се не подудара са вашом претрагом. Молимо покушајте поново са другачијим кључним речима."

#: template-parts/content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Спремни да објавите свој први пост? <a href=\"%1$s\">Почните овде</a>."

#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ништа није пронађено"

#: search.php:50
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Резултати претраге за: %s"

#: peepso/general/register-panel.php:51
msgid "Join us now, it's free!"
msgstr "Придружите нам се одмах, бесплатно је!"

#: peepso/general/register-panel.php:42
msgid "Come and join our community. Expand your network and get to know new people!"
msgstr "Придружите се нашој заједници. Проширите своју мрежу и упознајте нове људе!"

#: peepso/general/register-panel.php:40
msgid "Your e-mail address was confirmed. You can now log in."
msgstr "Ваша еmail адреса је потврђена. Сада можете да се улогујете."

#: peepso/general/register-panel.php:35
msgid "Get Connected!"
msgstr "Повежите се!"

#: peepso/general/register-panel.php:33
msgid "Thank you"
msgstr "Хвала Вам"

#: peepso/general/login.php:87
msgid "Resend activation code"
msgstr "Поново пошаљи активациони код"

#: peepso/general/login.php:84
msgid "Forgot Password"
msgstr "Заборављена лозинка"

#: peepso/general/login.php:81
msgid "Register"
msgstr "Регистрација"

#: peepso/general/login.php:68 peepso/general/login.php:69
msgid "Remember Me"
msgstr "Запамти ме"

#: peepso/general/login.php:60
msgid "Login"
msgstr "Пријава"

#: peepso/general/login.php:39
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"

#: peepso/general/login.php:32
msgid "Please use a valid email address."
msgstr "Молимо да употребите валидну email адресу."

#: peepso/general/login.php:10
msgid "Log in or register"
msgstr "Пријава или регистрација"

#: peepso/activity/post.php:207
msgid "%sLogin%s to react or comment on this post."
msgstr "%sУлогујте се%s како бисте реаговали или коментарисали на овај пост."

#: peepso/activity/post.php:191 peepso/activity/post.php:202
msgid "%sRegister%s or %sLogin%s to react or comment on this post."
msgstr "%sРегиструјте се%s или се %sулогујте%s како бисте реаговали или коментарисали на овај пост."

#: peepso/activity/post.php:180
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"

#: peepso/activity/post.php:152
msgid "Comments are closed"
msgstr "Коментари су затворени"

#: peepso/activity/post.php:71
msgid "Post privacy"
msgstr "Приватност поста"

#: peepso/activity/post.php:35
msgid "This pinned post will not display to all users because of its privacy settings."
msgstr "Овај истакнути пост неће бити видљив свим корисницима због подешавања приватности на посту."

#: peepso/activity/post.php:29
msgid "Pinned"
msgstr "Важно"

#: page.php:27 page.php:41 template-parts/content-page.php:47
#: template-parts/content-search.php:34 template-parts/content.php:39
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"

#: page-tpl-landing.php:24
msgid "Go to Homepage"
msgstr "Иди на Почетну"

#: header.php:353 header.php:395
msgid "Type to search"
msgstr "Куцај за претрагу"

#: header.php:228
msgid "Log Out"
msgstr "Одјава"

#: header.php:186
msgid "Members"
msgstr "Чланови"

#: header.php:179
msgid "My Profile"
msgstr "Мој профил"

#: functions.php:647
msgid "Preferred color theme"
msgstr "Преферирана боја теме"

#: functions.php:373
msgid "WP Customizer"
msgstr "WP подешивач"

#: functions.php:364
msgid "Customize"
msgstr "Прилагоди"

#: core/widgets.php:267
msgid "Background Color 2"
msgstr "Боја позадине 2"

#: core/widgets.php:262
msgid "Background Color 1"
msgstr "Боја позадине 1"

#: core/utility.php:260
msgid "updated"
msgstr "ажурирано"

#: core/utility.php:14
msgid "All rights reserved © %s"
msgstr "Сва права задржана © %s"

#: core/page.php:271
msgid "Makes page full-width without paddings around so you can use whole available space in page builder of your choice."
msgstr "Даје пуну ширину страници без околних задебљања, тако да можете користити сав слободан простор у builder-у странице по Вашем избору."

#: core/page.php:258
msgid "Makes header transparent (removes top padding on <body> with Builder friendly option enabled) to help header blend with page background. It will still use solid background color on scroll."
msgstr "Чини заглавље провидним (уклања горње задебљање на <body> са омогућеном опцијом прикладном за builder-е) како би се заглавље уклопило са позадином странице. И даље ће користити пуну боју позадине приликом скроловања."

#: core/page.php:235
msgid "Display content inside box with background and shadow around (just like on single post view)."
msgstr "Прикажи садржај у оквиру са позадином и околном сенком (као на приказу једног поста)."

#: core/landing.php:41
msgid "Button label"
msgstr "Ознака дугмета"

#: core/landing.php:34
msgid "Button url"
msgstr "Дугме url"

#: core/landing.php:29
msgid "Redirect Button"
msgstr "Дугме за преусмеравање"

#: core/helpers.php:43
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s година"
msgstr[1] "%s године"
msgstr[2] "%s година"

#: core/helpers.php:38
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s месец"
msgstr[1] "%s месеца"
msgstr[2] "%s месеци"

#: core/helpers.php:33
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s седмица"
msgstr[1] "%s седмице"
msgstr[2] "%s седмице"

#: core/helpers.php:28
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s дан"
msgstr[1] "%s дана"
msgstr[2] "%s дана"

#: core/helpers.php:23
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s сат"
msgstr[1] "%s сата"
msgstr[2] "%s сати"

#. translators: min=minute
#: core/helpers.php:18
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s минут"
msgstr[1] "%s минута"
msgstr[2] "%s минута"

#: core/enqueue-scripts.php:119
msgid "Click to expand"
msgstr "Кликни за проширење"

#: core/admin/settings.php:335
msgid "Requires a compatible third party wrapper. Enables widget positions for app context."
msgstr "Захтева компатибилни пакер са треће стране. Омогућава позиционирање виџета у контексту са апликацијама."

#: core/admin/settings.php:281 core/admin/settings.php:306
#: core/admin/settings.php:332
msgid "Enabled"
msgstr "Омогућено"

#: core/admin/settings.php:325
msgid "Dedicated app widget positions:"
msgstr "Предодређене позиције апликационих виџета:"

#: core/admin/settings.php:241
msgid "Use these presets:"
msgstr "Користи ове поставке:"

#: core/admin/settings.php:230
msgid "Selected custom presets"
msgstr "Изабране прилагођене поставке"

#: core/admin/settings.php:229
msgid "All custom presets"
msgstr "Све прилагођене поставке"

#: core/admin/settings.php:228 core/admin/settings.php:280
#: core/admin/settings.php:305 core/admin/settings.php:331
msgid "Disabled"
msgstr "Онемогућено"

#: core/admin/settings.php:222
msgid "Let users select preferred theme"
msgstr "Дозволи корисницима да одаберу преферирану тему"

#: core/admin/settings.php:157 core/admin/settings.php:184
msgid "For example"
msgstr "На пример"

#: core/admin/settings.php:155
msgid "Use \"blog\" and \"frontpage\" to exclude your Blog Page and Frontpage"
msgstr "Користи \"блог\" и \"насловна страница\" да би одстранили блог и насловну страницу из подешавања"

#: core/admin/settings.php:153
msgid "Comma-separated list of page IDs that should be visible to visitors"
msgstr "ID листа страница одвојених зарезом која би требало да буде видљива посетиоцима"

#: core/admin/settings.php:134 core/admin/settings.php:163
msgid "Redirect exceptions"
msgstr "Преусмери изузетке"

#: core/admin/settings.php:124
msgid "Redirect all guests to a specified page except from Registration and Privacy Policy pages"
msgstr "Преусмери све госте на одређену страницу, осим Регистрације и Правила о приватности"

#: core/admin/settings.php:321
msgid "App"
msgstr "Апликација"

#: core/admin/settings.php:218
msgid "User preferences"
msgstr "Корисничке преференце"

#: core/admin/settings.php:103
msgid "Redirects"
msgstr "Преусмерава"

#: core/admin/license.php:672
msgid "<strong>%1$s %2$s</strong> is available. <a href=\"%3$s\" class=\"thickbox\" title=\"%4s\">Check out what's new</a> or <a href=\"%5$s\"%6$s>update now</a>."
msgstr "<strong>%1$s %2$s</strong> је доступно. <a href=\"%3$s\" class=\"thickbox\" title=\"%4s\">Прегледајте шта је ново</a> или <a href=\"%5$s\"%6$s>одмах ажурирајте</a>."

#: core/admin/license.php:671
msgid "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to stop, 'OK' to update."
msgstr "Ажурирање ове теме ће поништити сва Ваша произвољна подешавања на њој. 'Откажи' за заустављање радње, 'ОК' за наставак ажурирања."

#: core/admin/license.php:669
msgid "Site is inactive."
msgstr "Сајт није активан."

#: core/admin/license.php:668
msgid "License key is disabled."
msgstr "Кључ лиценце је онемогућен."

#: core/admin/license.php:667
msgid "License is inactive."
msgstr "Лиценца није активна."

#: core/admin/license.php:666
msgid "License keys do not match."
msgstr "Кључеви за лиценце се не подударају."

#: core/admin/license.php:665
msgid "License key has expired."
msgstr "Важност кључа лиценце је истекла."

#: core/admin/license.php:664
msgid "License key expired %s."
msgstr "Важност кључа лиценце је истекла %s."

#: core/admin/license.php:663
msgid "You have %1$s / %2$s sites activated."
msgstr "Имате %1$s / %2$s активираних сајтова."

#: core/admin/license.php:662
msgid "Lifetime License."
msgstr "Доживотна лиценца."

#: core/admin/license.php:661
msgid "Expires %s."
msgstr "Важност истиче %s."

#: core/admin/license.php:660
msgid "License key is active."
msgstr "Кључ лиценце је активан."

#: core/admin/license.php:659
msgid "unlimited"
msgstr "неограничено"

#: core/admin/license.php:658
msgid "Renew?"
msgstr "Обнови?"

#: core/admin/license.php:657 core/admin/license.php:670
msgid "License status is unknown."
msgstr "Статус лиценце је непознат."

#: core/admin/license.php:656
msgid "Activate License"
msgstr "Активирај лиценцу"

#: core/admin/license.php:655
msgid "Deactivate License"
msgstr "Деактивирај лиценцу"

#: core/admin/license.php:654
msgid "License Action"
msgstr "Радња лиценце"

#: core/admin/license.php:653
msgid "License Key"
msgstr "Кључ за лиценцу"

#: core/admin/license.php:652
msgid "Enter your theme license key."
msgstr "Унесите кључ лиценце за своју тему."

#: core/admin/license.php:651
msgid "Theme License"
msgstr "Лиценца теме"

#: core/admin/license.php:256
msgid "<a href=\"%s\">Review your Gecko license</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Прегледајте своју Gecko лиценцу</a>."

#: core/admin/license.php:254
msgid "Gecko license is missing or invalid (%s). Please enter a valid license and click \"SAVE\" to activate it."
msgstr "Gecko лиценца недостаје или је неважећа (%s). Молимо унесите валидну лиценцу и кликните на \"САЧУВАЈ\" да бисте је активирали."

#: core/admin/license.php:190
msgid "License key"
msgstr "Кључ за лиценцу"

#: core/admin/license.php:210 core/admin/page_builders.php:95
#: core/admin/settings.php:345
msgid "Version"
msgstr "Верзија"

#: core/admin/license.php:166 core/admin/page_builders.php:54
#: core/admin/page_builders.php:62 core/admin/settings.php:92
msgid "Page Builders"
msgstr "Builder-и страница"

#: core/admin/license.php:143 core/admin/license.php:171
#: core/admin/license.php:182 core/admin/page_builders.php:64
#: core/admin/settings.php:94
msgid "License"
msgstr "Лиценца"

#: core/admin/license.php:158 core/admin/page_builders.php:60
#: core/admin/settings.php:64 core/admin/settings.php:79
#: core/admin/settings.php:90 header.php:193
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"

#: core/admin/license.php:128
msgid "Your license can't be checked because of an API request limit.<br/> If the problem persists, please contact <a href=\"https://peepso.com/contact\" target=\"_blank\">PeepSo Support</a>."
msgstr ""

#: core/admin/license.php:124
msgid "The license is invalid (%s)."
msgstr "Лиценца је неважећа (%s)."

#: core/admin/license.php:120
msgid "Expired on %s"
msgstr "Важност је истекла %s"

#: core/admin/license.php:118
msgid "%s remaining"
msgstr "преостало је %s"

#: core/admin/customizer.php:1090
msgid "Are you sure want to delete the current preset?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете тренутну поставку?"

#: core/admin/customizer.php:1089
msgid "Are you sure want to discard any changes to the current preset?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да одбаците измене на тренутној поставци?"

#: core/admin/customizer.php:1088
msgid "Leaving the page will discard unsaved changes to the current preset. Are you sure?"
msgstr "Одлазак са странице ће одбацити несачуване измене на тренутној поставци. Да ли сте сигурни?"

#: core/admin/customizer.php:1087
msgid "Switching preset will discard unsaved changes to the current preset. Are you sure?"
msgstr "Прелазак на другу поставку ће одбацити несачуване измене на тренутној поставци. Да ли сте сигурни?"

#: core/admin/customizer.php:1086
msgid "Are you sure want to save and set the current preset as default?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да сачувате тренутну поставку и поставите је као основну?"

#: core/admin/customizer.php:1085
msgid "Set as default preset"
msgstr "Постави као основну поставку"

#: core/admin/customizer.php:1084
msgid "Default preset"
msgstr "Основна поставка"

#: core/admin/customizer.php:199 core/admin/customizer.php:1083
msgid "Published"
msgstr "Објављено"

#: core/admin/customizer.php:1081
msgid "Saved"
msgstr "Сачувано"

#: core/admin/customizer.php:744
msgid "<b>Global setting</b> - applies to all presets"
msgstr "<b>Глобално подешавање</b> - примењује се на све поставке"

#: core/admin/customizer.php:656
msgid "Change"
msgstr "Измени"

#: core/admin/customizer.php:653
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"

#: core/admin/customizer.php:399
msgid "Loading"
msgstr "Учитавање"

#: core/admin/customizer.php:384
msgid "Only custom presets can be modified - select a custom preset to edit. To create a custom preset, <u>duplicate a Gecko preset</u>."
msgstr "Само произвољне поставке могу бити модификоване - изабери произвољну поставку за измену. Ради креирања произвољне поставке, <u>дуплирајте Gecko поставку</u>."

#: core/admin/customizer.php:303 core/admin/settings.php:163
#: core/admin/settings.php:222 core/admin/settings.php:274
#: core/admin/settings.php:299
msgid "Beta"
msgstr "Бета"

#: core/admin/customizer.php:276 core/admin/customizer.php:299
msgid "New"
msgstr "Ново"

#: core/admin/customizer.php:265
msgid "Back to Categories"
msgstr "Назад на категорије"

#: core/admin/customizer.php:259
msgid "Update"
msgstr "Ажурирај"

#: core/admin/customizer.php:249
msgid "New preset name"
msgstr "Ново име поставке"

#: core/admin/customizer.php:246
msgid "Rename preset"
msgstr "Преименуј поставку"

#: core/admin/customizer.php:234 core/admin/customizer.php:253
#: template-parts/peepso/focus.php:100
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: core/admin/customizer.php:228
msgid "Custom preset"
msgstr "Произвољна поставка"

#: template-parts/peepso/focus.php:93
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"

#: core/admin/customizer.php:162
msgid "Remove selected preset"
msgstr "Уклони одабрани шаблон"

#: core/admin/customizer.php:157
msgid "Rename selected preset"
msgstr "Преименуј одабрани шаблон"

#: core/admin/customizer.php:190
msgid "Duplicate"
msgstr "Дуплирај"

#: core/admin/customizer.php:188
msgid "New custom preset based on the current."
msgstr "Нова произвољна поставка базирана на тренутној."

#: core/admin/customizer.php:1082
msgid "Publish"
msgstr "Објави"

#: core/admin/customizer.php:240 core/admin/customizer.php:1080
#: template-parts/peepso/focus.php:101
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"

#: core/admin/customizer.php:196
msgid "Save changes to the current preset."
msgstr "Сачувај измене у тренутној поставци."

#: core/admin/customizer.php:54 core/admin/customizer.php:58
msgid "Back to WordPress"
msgstr "Назад на WordPress"

#: core/admin/customizer.php:109 core/admin/customizer.php:110
#: core/admin/license.php:162 core/admin/page_builders.php:61
#: core/admin/settings.php:91 functions.php:372
msgid "Gecko Customizer"
msgstr "Gecko произвољна подешавања"

#: core/admin/customizer-preset.php:424
msgid "Dark"
msgstr "Тамно"

#: core/admin/customizer-preset.php:416
msgid "Light"
msgstr "Светло"

#: core/admin/settings.php:57 core/admin/settings.php:58
msgid "Gecko"
msgstr "Gecko"

#: core/admin/customizer-options.php:3058
msgid "Show sidebars on all Courses."
msgstr "Прикажи бочне траке на свим курсевима."

#: core/admin/customizer-options.php:3049
msgid "General LearnDash settings."
msgstr "Општа LearnDash подешавања."

#: core/admin/customizer-options.php:3048
msgid "Settings related to LearnDash plugin."
msgstr "Подешавања која се односе на LearnDash додатак."

#: core/admin/customizer-options.php:3047
msgid "LearnDash"
msgstr "LearnDash"

#: core/admin/customizer-options.php:3002
msgid "Builder friendly products."
msgstr "Производи прикладни за builder-е."

#: core/admin/customizer-options.php:2993
msgid "General WooCommerce settings."
msgstr "Општа WooCommerce подешавања."

#: core/admin/customizer-options.php:2992
msgid "Settings related to WooCommerce plugin."
msgstr "Подешавања која се односе на WooCommerce додатак."

#: core/admin/customizer-options.php:2991
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: core/admin/customizer-options.php:2940
msgid "Mobile view"
msgstr "Мобилни приказ"

#: core/admin/customizer-options.php:2932
#: core/admin/customizer-options.php:2976
msgid "To fill the white space."
msgstr "За попуњавање белог простора."

#: core/admin/customizer-options.php:2931
#: core/admin/customizer-options.php:2975
msgid "Repeat the landing image"
msgstr "Понављај слику на Пријемној"

#: core/admin/customizer-options.php:2920
#: core/admin/customizer-options.php:2964
msgid "Landing image size"
msgstr "Величина слике на Пријемној"

#: core/admin/customizer-options.php:2909
#: core/admin/customizer-options.php:2953
msgid "Landing image position"
msgstr "Положај слике на Пријемној"

#: core/admin/customizer-options.php:2903
#: core/admin/customizer-options.php:2947
msgid "You can use any unit, like %, vh, or px."
msgstr "Можете користити било коју јединицу, као што је %, vh или px."

#: core/admin/customizer-options.php:2902
#: core/admin/customizer-options.php:2946
msgid "Landing image height"
msgstr "Висина слике на Пријемној"

#: core/admin/customizer-options.php:2896
msgid "Desktop view"
msgstr "Десктоп приказ"

#: core/admin/customizer-options.php:2890
msgid "Background color under image."
msgstr "Боја позадине испод слике."

#: core/admin/customizer-options.php:2886
msgid "Landing / Register box"
msgstr "Оквир за Пријемну страницу / Регистрацију"

#: core/admin/customizer-options.php:2877
msgid "Chat message text color (you)."
msgstr "Боја текста поруке у ћаскању (Ви)."

#: core/admin/customizer-options.php:2871
msgid "Chat message background (you)."
msgstr "Позадина поруке у ћаскању (Ви)."

#: core/admin/customizer-options.php:2865
msgid "Chat message text color (participants)."
msgstr "Боја текста поруке у ћаскању (учесници)."

#: core/admin/customizer-options.php:2859
msgid "Chat message background (participants)."
msgstr "Позадина поруке у ћаскању (учесници)."

#: core/admin/customizer-options.php:2853
msgid "Chat window Notification background color."
msgstr "Боја позадине за прозор обавештења ћаскања"

#: core/admin/customizer-options.php:2835
msgid "Group cover avatar size."
msgstr "Величина аватара на насловној фотографији групе."

#: core/admin/customizer-options.php:2824
msgid "Group cover height."
msgstr "Висина насловне фотографије групе."

#: core/admin/customizer-options.php:2713
msgid "Postbox dropdown icon color"
msgstr "Боја иконице падајућег менија за оквир за постовање"

#: core/admin/customizer-options.php:2707
msgid "Postbox dropdown text color"
msgstr "Боја текста падајућег менија за оквир за постовање"

#: core/admin/customizer-options.php:2701
msgid "Postbox dropdown background light"
msgstr "Позадинско светло падајућег менија за оквир за постовање"

#: core/admin/customizer-options.php:2695
msgid "Postbox dropdown background"
msgstr "Позадина падајућег менија за оквир за постовање"

#: core/admin/customizer-options.php:2689
msgid "Postbox separator"
msgstr "Граничник оквира за постовање"

#: core/admin/customizer-options.php:2653
msgid "Postbox icons (all)"
msgstr "Иконице оквира за текст (све)"

#: core/admin/customizer-options.php:2647
msgid "Postbox text"
msgstr "Текст у оквиру за постовање"

#: core/admin/customizer-options.php:2641
msgid "Postbox background"
msgstr "Позадина оквира за постовање"

#: core/admin/customizer-options.php:2635
msgid "Postbox"
msgstr "Оквир за постовање"

#: core/admin/customizer-options.php:2627
msgid "Post gallery width"
msgstr "Ширина галерије постова"

#: core/admin/customizer-options.php:2621
msgid "You can use any unit, like px, % or auto."
msgstr "Можете користити било коју јединицу, као што је px, % или аутоматски."

#: core/admin/customizer-options.php:2620
msgid "Single photo height"
msgstr "Висина једне фотографије"

#: core/admin/customizer-options.php:2612
msgid "If the photo has a \"100%\" width (setting above), you can add a \"Click to expand\" button for a photo with excessive height."
msgstr "Ако фотографија има ширину од \"100%\" (подешавање изнад), можете додати \"Кликни за проширење\" дугме фотографији која је превисока."

#: core/admin/customizer-options.php:2611
msgid "Trim long single photo (BETA)."
msgstr "Опсеци појединачну дугачку фотографију (БЕТА)."

#: core/admin/customizer-options.php:2605
msgid "If the photo has \"auto\" width (setting above), you can limit the photo with the maximum width."
msgstr "Ако фотографија има \"аутоматску\" ширину (подешавање изнад), можете ограничити фотографију са максималном ширином."

#: core/admin/customizer-options.php:2604
msgid "Single photo limit width"
msgstr "Ограничење ширине за једну фотографију"

#: core/admin/customizer-options.php:2596
msgid "Change \"Single photo height\" to \"auto\" for best results."
msgstr "Измени \"Висину једне фотографије\" на \"аутоматски\" за најбоље резултате."

#: core/admin/customizer-options.php:2595
msgid "Force single photo to fill 100% width."
msgstr "Принуди једну фотографију да попуни 100% ширине."

#: core/admin/customizer-options.php:2583
msgid "Photos in post"
msgstr "Фотографије у посту"

#: core/admin/customizer-options.php:2572
msgid "Pinned post - border size"
msgstr "Истакнути пост - величина ивице"

#: core/admin/customizer-options.php:2566
msgid "Pinned post - marker text color"
msgstr "Истакнути пост - боја маркираног текста"

#: core/admin/customizer-options.php:2560
msgid "Pinned post - border color"
msgstr "Истакнути пост - боја ивице"

#: core/admin/customizer-options.php:2554
msgid "Pinned post"
msgstr "Истакнути пост"

#: core/admin/customizer-options.php:2544
msgid "Post font-size"
msgstr "Величина фонта у посту"

#: core/admin/customizer-options.php:2538
msgid "Post text light color"
msgstr "Светла боја текста у посту"

#: core/admin/customizer-options.php:2532
msgid "Post text color"
msgstr "Боја текста у посту"

#: core/admin/customizer-options.php:2526
msgid "Post background"
msgstr "Позадина поста"

#: core/admin/customizer-options.php:2510 peepso/activity/post.php:181
msgid "Post"
msgstr "Пост"

#: core/admin/customizer-options.php:2505 header.php:172
msgid "Activity stream"
msgstr "Проток активности"

#: core/admin/customizer-options.php:2492
msgid "Toolbar icons size"
msgstr "Величина иконица у траци са алаткама"

#: core/admin/customizer-options.php:2482
msgid "Toolbar font-size"
msgstr "Величина фонта у траци са алаткама"

#: core/admin/customizer-options.php:2476
msgid "Toolbar links color on hover"
msgstr "Боја линкова у траци са алаткама приликом лебдења"

#: core/admin/customizer-options.php:2470
msgid "Toolbar links color"
msgstr "Боја линкова у траци са алаткама"

#: core/admin/customizer-options.php:2464
msgid "Toolbar background"
msgstr "Позадина траке са алаткама"

#: core/admin/customizer-options.php:2456
msgid "Toolbar sticky (BETA)"
msgstr "Истакнута трака са алаткама (БETA)"

#: core/admin/customizer-options.php:2452
msgid "Toolbar"
msgstr "Трака са алаткама"

#: core/admin/customizer-options.php:2373
msgid "Remove side paddings from PeepSo pages on mobile"
msgstr "Уклони задебљане ивице са PeepSo страница на мобилном"

#: core/admin/customizer-options.php:2372
msgid "Full width PeepSo pages on mobile"
msgstr "Пуна ширина PeepSo страница на мобилном"

#: core/admin/customizer-options.php:2358
msgid "Avatar corners"
msgstr "Углови аватара"

#: core/admin/customizer-options.php:2352
msgid "Avatars"
msgstr "Аватари"

#: core/admin/customizer-options.php:2344
msgid "Show page title on PeepSo pages."
msgstr "Прикажи наслов странице на PeepSo страницама."

#: core/admin/customizer-options.php:2327
#: core/admin/customizer-options.php:2836
msgid "Avatar size may affect cover height."
msgstr "Величина аватара може утицати на висину насловне фотографије."

#: core/admin/customizer-options.php:2326
msgid "Profile avatar size."
msgstr "Величина профилног аватара."

#: core/admin/customizer-options.php:2318
msgid "Center focus Avatar and details/actions."
msgstr "Централно фокусирање аватара и детаљи/радње."

#: core/admin/customizer-options.php:2308
#: core/admin/customizer-options.php:2825
msgid "Set the lowest point if you want to force cover to use its lowest possible height on all resolutions."
msgstr "Поставите најнижу тачку ако желите да принудите насловну фотографију да користи најнижу могућу висину на свим резолуцијама."

#: core/admin/customizer-options.php:2307
msgid "Profile cover height."
msgstr "Висина насловне фотографије профила."

#: core/admin/customizer-options.php:2303
msgid "Full width cover"
msgstr "Насловна фотографија у пуној ширини"

#: core/admin/customizer-options.php:2302
msgid "Wide cover"
msgstr "Широка насловна фотографија"

#: core/admin/customizer-options.php:2301
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"

#: core/admin/customizer-options.php:2296
msgid "Profile cover size."
msgstr "Величина насловне фотографије профила."

#: core/admin/customizer-options.php:2292
msgid "Profile page settings"
msgstr "Подешавања профилне странице"

#: core/admin/customizer-options.php:2286
msgid "General PeepSo settings."
msgstr "Општа PeepSo подешавања."

#: core/admin/customizer-options.php:2285
msgid "Here you can change style of the PeepSo components."
msgstr "Овде можете стилизовати PeepSo компоненте."

#: core/admin/customizer-options.php:2284
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#: core/admin/customizer-options.php:2260
msgid "Under content area widgets."
msgstr "Виџети за простор испод садржаја."

#: core/admin/customizer-options.php:2258
msgid "Under content widgets"
msgstr "Виџети испод садржаја"

#: core/admin/customizer-options.php:2237
msgid "Above content area widgets."
msgstr "Виџети за простор изнад садржаја."

#: core/admin/customizer-options.php:2235
msgid "Above content widgets"
msgstr "Виџети изнад садржаја"

#: core/admin/customizer-options.php:2204
msgid "Bottom area widgets (under the middle theme part)."
msgstr "Виџети у доњем делу (испод средишњег дела теме)."

#: core/admin/customizer-options.php:2202
msgid "Bottom widgets"
msgstr "Виџети на дну"

#: core/admin/customizer-options.php:2174
#: core/admin/customizer-options.php:2207
msgid "Columns number"
msgstr "Број рубрика"

#: core/admin/customizer-options.php:2171
msgid "Top area widgets (above the middle theme part)."
msgstr "Виџети у горњем делу (изнад средишњег дела теме)."

#: core/admin/customizer-options.php:2169
msgid "Top widgets"
msgstr "Горњи виџети"

#: core/admin/customizer-options.php:2111
msgid "Sticky top bar with widgets for Mobile App only."
msgstr "Трака за истакнути врх са виџетима само за мобилну апликацију."

#: core/admin/customizer-options.php:2109
msgid "Sticky Top (Mobile App)"
msgstr "Истакнути врх (мобилна апликација)"

#: core/admin/customizer-options.php:2033
msgid "Sticky Top (under header)"
msgstr "Истакнути врх (испод заглавља)"

#: core/admin/customizer-options.php:2007
#: core/admin/customizer-options.php:2083
#: core/admin/customizer-options.php:2159
msgid "Will remove container maximum width and default side padding."
msgstr "Уклониће максималну ширину садржаја и основно задебљање са стране."

#: core/admin/customizer-options.php:2006
#: core/admin/customizer-options.php:2082
#: core/admin/customizer-options.php:2158
msgid "Full width"
msgstr "Пуна ширина"

#: core/admin/customizer-options.php:1996
#: core/admin/customizer-options.php:2072
#: core/admin/customizer-options.php:2148
msgid "Additional padding inside bar"
msgstr "Додатно задебљање унутар траке"

#: core/admin/customizer-options.php:1986
#: core/admin/customizer-options.php:2062
#: core/admin/customizer-options.php:2138
msgid "Font-size"
msgstr "Величина фонта"

#: core/admin/customizer-options.php:1980
#: core/admin/customizer-options.php:2056
#: core/admin/customizer-options.php:2132
msgid "Links hover color"
msgstr "Боја линка приликом лебдења"

#: core/admin/customizer-options.php:1959
#: core/admin/customizer-options.php:2035
msgid "Sticky top bar with widgets."
msgstr "Трака за истакнути врх са виџетима."

#: core/admin/customizer-options.php:1957
msgid "Sticky Top (above header)"
msgstr "Истакнути врх (изнад заглавља)"

#: core/admin/customizer-options.php:1949
msgid "Gradient widgets Links hover color"
msgstr "Лебдећа боја линкова градијент виџета"

#: core/admin/customizer-options.php:1943
msgid "Gradient widgets Links color"
msgstr "Боја линкова градијент виџета"

#: core/admin/customizer-options.php:1937
msgid "Gradient widgets Text color"
msgstr "Боја текста градијент виџета"

#: core/admin/customizer-options.php:1931
msgid "Gradient widgets Background color 2"
msgstr "Боја позадине градијент виџета 2"

#: core/admin/customizer-options.php:1925
msgid "Gradient widgets Background color"
msgstr "Боја позадине градијент виџета"

#: core/admin/customizer-options.php:1922
msgid "Edit default colors of gradient widgets."
msgstr "Подеси основне боје градијент виџета."

#: core/admin/customizer-options.php:1920
msgid "Gradient widgets"
msgstr "Градијент виџети"

#: core/admin/customizer-options.php:1900
msgid "Default widgets Text color"
msgstr "Боја текста основних виџета"

#: core/admin/customizer-options.php:1894
msgid "Default widgets Background color"
msgstr "Боја позадине основних виџета"

#: core/admin/customizer-options.php:1891
msgid "Edit colors of default Widgets."
msgstr "Подеси боје основних виџета."

#: core/admin/customizer-options.php:1889
msgid "Default widgets"
msgstr "Основни виџети"

#: core/admin/customizer-options.php:1883
#: core/admin/customizer-options.php:1884
msgid "General widget settings."
msgstr "Општа подешавања виџета."

#: core/admin/customizer-options.php:1882
msgid "Widgets"
msgstr "Виџети"

#: core/admin/customizer-options.php:1866
msgid "Enable full width header."
msgstr "Омогући заглавље у пуној ширини."

#: core/admin/customizer-options.php:1858
msgid "Enable full width layout."
msgstr "Омогући садржај у пуној ширини."

#: core/admin/customizer-options.php:1849
msgid "Show header menu."
msgstr "Прикажи мени у заглављу."

#: core/admin/customizer-options.php:1840
msgid "Show right sidebar."
msgstr "Прикажи десну бочну траку."

#: core/admin/customizer-options.php:1831
msgid "Show left sidebar."
msgstr "Прикажи леву бочну траку."

#: core/admin/customizer-options.php:1822
msgid "Show footer."
msgstr "Прикажи подножје."

#: core/admin/customizer-options.php:1813
msgid "Show header."
msgstr "Прикажи заглавље."

#: core/admin/customizer-options.php:1810
msgid "Settings for search results page."
msgstr "Подешавања странице за резултате претраге."

#: core/admin/customizer-options.php:1808
msgid "Search results"
msgstr "Резултати претраге"

#: core/admin/customizer-options.php:1791
msgid "Max height of the post featured image."
msgstr "Максимална висина истакнуте слике поста."

#: core/admin/customizer-options.php:1788
msgid "Settings for single post view."
msgstr "Подешавања за преглед једног поста."

#: core/admin/customizer-options.php:1786
msgid "Single post"
msgstr "Један пост"

#: core/admin/customizer-options.php:1776
msgid "Grid layout on Search page."
msgstr "Мрежни приказ садржаја на страници претраге."

#: core/admin/customizer-options.php:1768
msgid "Grid layout on Archives page."
msgstr "Мрежни приказ садржаја на страници Aрхивa."

#: core/admin/customizer-options.php:1760
msgid "Grid layout on Blog page."
msgstr "Мрежни приказ садржаја на блог страници."

#: core/admin/customizer-options.php:1747
msgid "Grid settings for blog related pages."
msgstr "Мрежна подешавања за странице повезане са блогом."

#: core/admin/customizer-options.php:1745
msgid "Grid layout"
msgstr "Мрежни приказ садржаја"

#: core/admin/customizer-options.php:1729
#: core/admin/customizer-options.php:1792
msgid "Use pixels as unit or set 100% - for auto height. (Default is 100%)"
msgstr "Користи пикселе као јединицу или подеси 100% - за аутоматску висину. (Основно је 100%)"

#: core/admin/customizer-options.php:1728
msgid "Max height of the posts featured image (Blog view)."
msgstr "Максимална висина истакнуте слике постова (Блог преглед)."

#: core/admin/customizer-options.php:1720
msgid "Show `update` date on posts meta."
msgstr "Прикажи `ажурирање` на мета прегледу постова."

#: core/admin/customizer-options.php:1713
msgid "Number of words if limit is enabled. (Default is 55)"
msgstr "Број речи ако је лимит омогућен. (Основно је 55)"

#: core/admin/customizer-options.php:1704
msgid "Limit words on Blog page."
msgstr "Ограничи речи на блог страници."

#: core/admin/customizer-options.php:1687
msgid "Show sidebars on Blog Posts."
msgstr "Прикажи бочне траке на блог постовима."

#: core/admin/customizer-options.php:1683
msgid "All settings related to blog page."
msgstr "Сва подешавања везана за блог страницу."

#: core/admin/customizer-options.php:1682
#: core/admin/customizer-options.php:2998
#: core/admin/customizer-options.php:3054
#: core/admin/customizer-options.php:3082
#: core/admin/customizer-options.php:3110
msgid "General settings"
msgstr "Општа подешавања"

#: core/admin/customizer-options.php:1677
msgid "Blog, search page, archives etc."
msgstr "Блог, страница претраге, архиве и тд."

#: core/admin/customizer-options.php:1676
msgid "Wordpress blog settings."
msgstr "Wordpress подешавања блога."

#: core/admin/customizer-options.php:1675
msgid "Blog"
msgstr "Блог"

#: core/admin/customizer-options.php:1259
#: core/admin/customizer-options.php:1618
#: core/admin/customizer-options.php:2023
#: core/admin/customizer-options.php:2099
#: core/admin/customizer-options.php:2192
#: core/admin/customizer-options.php:2225
#: core/admin/customizer-options.php:2248
#: core/admin/customizer-options.php:2271
msgid "Display on mobile"
msgstr "Прикажи на мобилном"

#: core/admin/customizer-options.php:1251
#: core/admin/customizer-options.php:1610
#: core/admin/customizer-options.php:2015
#: core/admin/customizer-options.php:2091
#: core/admin/customizer-options.php:2184
#: core/admin/customizer-options.php:2217
#: core/admin/customizer-options.php:2240
#: core/admin/customizer-options.php:2263
msgid "Display on desktop"
msgstr "Прикажи на десктопу"

#: core/admin/customizer-options.php:1600
msgid "Columns number."
msgstr "Број рубрика."

#: core/admin/customizer-options.php:1594
msgid "Footer widgets"
msgstr "Виџети у подножју"

#: core/admin/customizer-options.php:1582
#: core/admin/customizer-options.php:1588
msgid "Line %d"
msgstr "Ред %d"

#: core/admin/customizer-options.php:1582
#: core/admin/customizer-options.php:1588
msgid "Footer text"
msgstr "Текст подножја"

#: core/admin/customizer-options.php:1576
msgid "Footer copyrights"
msgstr "Ауторска права у подножју"

#: core/admin/customizer-options.php:1570
msgid "Links color on hover."
msgstr "Боја линкова приликом лебдења."

#: core/admin/customizer-options.php:1564
msgid "Links color."
msgstr "Боја линкова."

#: core/admin/customizer-options.php:1558
msgid "Text light color."
msgstr "Светла боја текста."

#: core/admin/customizer-options.php:1552
msgid "Text color."
msgstr "Боја текста."

#: core/admin/customizer-options.php:1546
msgid "Footer background."
msgstr "Позадина подножја."

#: core/admin/customizer-options.php:1532
msgid "Footer appearance"
msgstr "Изглед подножја"

#: core/admin/customizer-options.php:1529
msgid "Theme footer settings."
msgstr "Подешавања тематског подножја."

#: core/admin/customizer-options.php:1527
msgid "Footer"
msgstr "Подножје"

#: core/admin/customizer-options.php:1500
msgid "Under menu widget settings"
msgstr "Подешавања виџета испод менија"

#: core/admin/customizer-options.php:1487
#: core/admin/customizer-options.php:1512
#: core/admin/customizer-options.php:1974
#: core/admin/customizer-options.php:2050
#: core/admin/customizer-options.php:2126 core/widgets.php:277
msgid "Links color"
msgstr "Боја линкова"

#: core/admin/customizer-options.php:1481
#: core/admin/customizer-options.php:1506
#: core/admin/customizer-options.php:1968
#: core/admin/customizer-options.php:2044
#: core/admin/customizer-options.php:2120
#: core/admin/customizer-options.php:2787
#: core/admin/customizer-options.php:2805 core/widgets.php:272
msgid "Text color"
msgstr "Боја текста"

#: core/admin/customizer-options.php:1475
msgid "Above menu widget settings"
msgstr "Подешавања виџета изнад менија"

#: core/admin/customizer-options.php:1464
msgid "Menu font-size"
msgstr "Величина фонта у менију"

#: core/admin/customizer-options.php:1458
msgid "Menu background color"
msgstr "Боја позадине у менију"

#: core/admin/customizer-options.php:1452
msgid "Menu active indicator color"
msgstr "Боја активног показатеља у менију"

#: core/admin/customizer-options.php:1446
msgid "Menu active link color"
msgstr "Боја активног линка у менију"

#: core/admin/customizer-options.php:1440
msgid "Menu links color"
msgstr "Боја линкова у менију"

#: core/admin/customizer-options.php:1434
msgid "Menu settings"
msgstr "Подешавања менија"

#: core/admin/customizer-options.php:1423
msgid "Logo font-size"
msgstr "Величина фонта логоа"

#: core/admin/customizer-options.php:1417
msgid "Logo text color"
msgstr "Боја текста логоа"

#: core/admin/customizer-options.php:1411
msgid "Logo background color"
msgstr "Боја позадине логоа"

#: core/admin/customizer-options.php:1401
msgid "Logo height (image)"
msgstr "Висина логоа (слика)"

#: core/admin/customizer-options.php:1393
msgid "Show logo"
msgstr "Прикажи лого"

#: core/admin/customizer-options.php:1387
msgid "Logo settings"
msgstr "Подешавања логоа"

#: core/admin/customizer-options.php:1374
msgid "Close icon color"
msgstr "Боја иконице за затварање"

#: core/admin/customizer-options.php:1368
msgid "Overlay background color"
msgstr "Позадинска боја лебдећег оквира"

#: core/admin/customizer-options.php:1362
#: core/admin/customizer-options.php:1493
#: core/admin/customizer-options.php:1518
#: core/admin/customizer-options.php:1962
#: core/admin/customizer-options.php:2038
#: core/admin/customizer-options.php:2114
msgid "Background color"
msgstr "Боја позадине"

#: core/admin/customizer-options.php:1344
msgid "Mobile menu settings."
msgstr "Подешавања менија на мобилном."

#: core/admin/customizer-options.php:1342
msgid "Mobile menu"
msgstr "Мобилни мени"

#: core/admin/customizer-options.php:1307
msgid "Sidenav logo"
msgstr "Sidenav лого"

#: core/admin/customizer-options.php:1284
msgid "Show sidenav"
msgstr "Прикажи sidenav"

#: core/admin/customizer-options.php:1278
#: core/admin/customizer-options.php:1348
msgid "Basic settings"
msgstr "Основна подешавања"

#: core/admin/customizer-options.php:1273
msgid "In the next stage you will be able to modify menu options, sidebar size, position of elements and colors of sidenav."
msgstr "У следећој фази моћићете да модификујете опције у менију, величину бочних трака, положај елемената и боје sidenav-а."

#: core/admin/customizer-options.php:1272
msgid "Additional side navigation. (Requires PeepSo)"
msgstr "Додатна навигација са стране. (Захтева PeepSo)"

#: core/admin/customizer-options.php:1270
msgid "Sidenav"
msgstr "Sidenav"

#: core/admin/customizer-options.php:1245
msgid "Header search"
msgstr "Претрага у заглављу"

#: core/admin/customizer-options.php:1234
msgid "Header menu font-size"
msgstr "Величина фонта менија у заглављу"

#: core/admin/customizer-options.php:1223
msgid "Header menu alignment"
msgstr "Положај менија у заглављу"

#: core/admin/customizer-options.php:1217
msgid "Header menu"
msgstr "Мени у заглављу"

#: core/admin/customizer-options.php:1210
msgid "Header active link indicator"
msgstr "Индикатор активног линка у заглављу"

#: core/admin/customizer-options.php:1204
msgid "Header links hover color"
msgstr "Боја линкова на заглављу приликом лебдења"

#: core/admin/customizer-options.php:1198
msgid "Header links color"
msgstr "Боје линкова заглавља"

#: core/admin/customizer-options.php:1192
msgid "Header text color"
msgstr "Боја текста заглавља"

#: core/admin/customizer-options.php:1186
msgid "Header tagline color"
msgstr "Боја вербалне ознаке у заглављу"

#: core/admin/customizer-options.php:1180
msgid "Header logo (text) color"
msgstr "Боја логоа (текста) у заглављу"

#: core/admin/customizer-options.php:1174
msgid "Header background"
msgstr "Позадина заглавља"

#: core/admin/customizer-options.php:1168
msgid "Header colors"
msgstr "Боје заглавља"

#: core/admin/customizer-options.php:1159
msgid "On mobile"
msgstr "На мобилном"

#: core/admin/customizer-options.php:1151
msgid "On desktop"
msgstr "На десктопу"

#: core/admin/customizer-options.php:1143
msgid "Header will follow on scroll when this setting is enabled."
msgstr "Заглавље ће пратити скроловање када је ово подешавање омогућено."

#: core/admin/customizer-options.php:1141
msgid "Sticky header"
msgstr "Истакнуто заглавље"

#: core/admin/customizer-options.php:1111
msgid "Header font-size"
msgstr "Величина фонта заглавља"

#: core/admin/customizer-options.php:1101
msgid "Header height"
msgstr "Висина заглавља"

#: core/admin/customizer-options.php:1079
msgid "Basic header options"
msgstr "Основне опције заглавља"

#: core/admin/customizer-options.php:1074
msgid "Header settings."
msgstr "Подешавања заглавља."

#: core/admin/customizer-options.php:1072
msgid "Header"
msgstr "Заглавље"

#: core/admin/customizer-options.php:1058
msgid "Body background image repeat"
msgstr "Понављање позадинске слике садржаја"

#: core/admin/customizer-options.php:1047
msgid "Body background image size"
msgstr "Величина позадинске слике садржаја"

#: core/admin/customizer-options.php:1033
msgid "Body background image"
msgstr "Позадинска слика садржаја"

#: core/admin/customizer-options.php:1027
msgid "Body class"
msgstr "Класа садржаја"

#: core/admin/customizer-options.php:1024
msgid "Theme body settings."
msgstr "Подешавања садржаја теме."

#: core/admin/customizer-options.php:1022
msgid "Body"
msgstr "Садржај"

#: core/admin/customizer-options.php:1012
msgid "Show right sidebar on mobile."
msgstr "Прикажи десну бочну траку на мобилном."

#: core/admin/customizer-options.php:1004
msgid "Show left sidebar on mobile."
msgstr "Прикажи леву бочну траку на мобилном."

#: core/admin/customizer-options.php:998
msgid "Mobile visibility"
msgstr "Мобилна видљивост"

#: core/admin/customizer-options.php:966
msgid "Gap between widgets in sidebars."
msgstr "Раскорак између виџета у бочним тракама."

#: core/admin/customizer-options.php:965
msgid "Widgets gap"
msgstr "Раскорак виџета"

#: core/admin/customizer-options.php:958
msgid "Right sidebar fixed width."
msgstr "Фиксирана ширина десне бочне траке."

#: core/admin/customizer-options.php:952 core/admin/customizer-options.php:959
msgid "You can use any unit, like px or %. (Default is 1fr)"
msgstr "Можете да употребите било коју мерну јединицу, као што је px или %. (Основно је 1fr)"

#: core/admin/customizer-options.php:951
msgid "Left sidebar fixed width."
msgstr "Фиксирана ширина леве бочне траке."

#: core/admin/customizer-options.php:945
msgid "Sidebar gaps & dimensions"
msgstr "Раскораци бочних трака и димензије"

#: core/admin/customizer-options.php:937
msgid "Scrollable right sidebar."
msgstr "Скролујућа десна бочна трака."

#: core/admin/customizer-options.php:929
msgid "Scrollable left sidebar."
msgstr "Скролујућа лева бочна трака."

#: core/admin/customizer-options.php:923
msgid "Works similarly to Sticky Sidebars, but it also allows to scroll sidebars independently from middle column. (when enabled it overrides Sticky sidebars feature)"
msgstr "Функционише слично као истакнуте бочне траке, али такође дозвољава скроловање бочних трака независно од средишње рубрике. (када је омогућено, замењује одлику истакнутих бочних трака)"

#: core/admin/customizer-options.php:922
msgid "Scrollable sidebars (BETA)"
msgstr "Скролујуће бочне траке (БЕТА)"

#: core/admin/customizer-options.php:914
msgid "Sticky sidebars."
msgstr "Истакнуте бочне траке"

#: core/admin/customizer-options.php:911
msgid "Theme sidebars settings."
msgstr "Подешавања бочних трака теме."

#: core/admin/customizer-options.php:909
msgid "Sidebars"
msgstr "Бочне траке"

#: core/admin/customizer-options.php:889
msgid "Have in mind this setting may not work if you set fixed width in \"px\" on sidebars. Middle column will fill all the available space then."
msgstr "Имајте на уму да ово подешавање можда неће функционисати ако поставите фиксирану ширину у \"px\" на бочним тракама. Средишња рубрика ће тада попунити сав слободан простор."

#: core/admin/customizer-options.php:888
msgid "Middle column size"
msgstr "Величина средишње рубрике"

#: core/admin/customizer-options.php:878
msgid "This will affect the gaps between main columns (middle and sidebars)."
msgstr "Ово ће утицати на раскораке између главних рубрика (средишње и бочне траке)."

#: core/admin/customizer-options.php:877
msgid "Columns gap"
msgstr "Раскорак између рубрика"

#: core/admin/customizer-options.php:870
msgid "Layout width"
msgstr "Ширина распореда"

#: core/admin/customizer-options.php:866
msgid "Theme layout settings."
msgstr "Подешавања распореда теме."

#: core/admin/customizer-options.php:864
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"

#: core/admin/customizer-options.php:846
msgid "Show scroll to top button."
msgstr "Прикажи дугме за скроловање на врх."

#: core/admin/customizer-options.php:838
msgid "Limits the ability to edit Gecko Page options to admins only. (Moderators & Editors have access to these options as default)"
msgstr "Ограничава могућност уређивања опција Gecko странице само на администраторе. (модератори и уредници имају приступ овим опцијама по основној поставци)"

#: core/admin/customizer-options.php:837
msgid "Limit access to Gecko Page options."
msgstr "Ограничи приступ опцијама са Gecko странице."

#: core/admin/customizer-options.php:829
msgid "Please note that zooming is always enabled on iOS devices regardless of the value of this option."
msgstr "Молимо имајте у виду да је зумирање увек омогућено на iOS уређајима без обзира на вредност ове опције."

#: core/admin/customizer-options.php:828
msgid "Allow zoom on Mobile."
msgstr "Дозволи зумирање на мобилном"

#: core/admin/customizer-options.php:814
msgid "Theme settings."
msgstr "Подешавања теме."

#: core/admin/customizer-options.php:812 core/admin/customizer-options.php:2340
msgid "General"
msgstr "Опште"

#: core/admin/customizer-options.php:806
msgid "Header, footer, sidebars, layout."
msgstr "Заглавље, подножје, бочне траке, распоред."

#: core/admin/customizer-options.php:805
msgid "Gecko theme settings."
msgstr "Подешавања Gecko теме."

#: core/admin/customizer-options.php:804 functions.php:656
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: core/admin/customizer-options.php:793
msgid "Global shadow color"
msgstr "Глобална боја сенки"

#: core/admin/customizer-options.php:783
msgid "Global shadow thickness"
msgstr "Глобална дебљина сенки"

#: core/admin/customizer-options.php:773
msgid "Global shadow blur"
msgstr "Глобална замућеност сенки"

#: core/admin/customizer-options.php:763
msgid "Global shadow distance"
msgstr "Глобална удаљеност сенки"

#: core/admin/customizer-options.php:759
msgid "Global shadow settings applied to most of the theme elements."
msgstr "Глобална подешавања сенки које се примењују на већину елемената теме."

#: core/admin/customizer-options.php:758
msgid "Shadows"
msgstr "Сенке"

#: core/admin/customizer-options.php:746
msgid "Global border radius"
msgstr "Глобални распон ивица"

#: core/admin/customizer-options.php:742
msgid "Borders"
msgstr "Ивице"

#: core/admin/customizer-options.php:736 core/admin/customizer-options.php:737
msgid "Borders, shadows etc."
msgstr "Ивице, сенке итд."

#: core/admin/customizer-options.php:735
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"

#: core/admin/customizer-options.php:724
msgid "Invert light border"
msgstr "Обрни светлу ивицу"

#: core/admin/customizer-options.php:718
msgid "Invert border"
msgstr "Обрни боју ивице"

#: core/admin/customizer-options.php:712
msgid "Dark border"
msgstr "Тамна ивица"

#: core/admin/customizer-options.php:706
msgid "Lighten border"
msgstr "Осветли ивицу"

#: core/admin/customizer-options.php:700
msgid "Light border"
msgstr "Светла ивица"

#: core/admin/customizer-options.php:694
msgid "Basic border"
msgstr "Основна ивица"

#: core/admin/customizer-options.php:689
msgid "These colors are used for borders & separators of components, widgets etc."
msgstr "Ове боје се користе за ивице и граничнике између компоненти, виџета и сл."

#: core/admin/customizer-options.php:686
msgid "Borders & Separators"
msgstr "Ивице и граничници"

#: core/admin/customizer-options.php:677
msgid "Base dark gray color"
msgstr "Основна тамносива боја"

#: core/admin/customizer-options.php:671
msgid "Base light gray color"
msgstr "Основна светлосива боја"

#: core/admin/customizer-options.php:665
msgid "Base gray color"
msgstr "Основна сива боја"

#: core/admin/customizer-options.php:659
msgid "Base darker color"
msgstr "Основна тамнија боја"

#: core/admin/customizer-options.php:653
msgid "Base dark color"
msgstr "Основна тамна боја"

#: core/admin/customizer-options.php:647
msgid "Base color"
msgstr "Основна боја"

#: core/admin/customizer-options.php:641
msgid "Body background"
msgstr "Основна позадина"

#: core/admin/customizer-options.php:636
msgid "These colors are used for backgrounds of components, widgets etc."
msgstr "Ове боје се користе за позадине компоненти, виџета и сл."

#: core/admin/customizer-options.php:633
msgid "Backgrounds"
msgstr "Позадине"

#: core/admin/customizer-options.php:624
msgid "Link focus color"
msgstr "Боја линка у фокусу"

#: core/admin/customizer-options.php:618
msgid "Link hover color"
msgstr "Боја линка приликом лебдења"

#: core/admin/customizer-options.php:612
msgid "Link color"
msgstr "Боја линка"

#: core/admin/customizer-options.php:609
msgid "These colors are used for links."
msgstr "Ове боје се користе за линкове."

#: core/admin/customizer-options.php:607
msgid "Links"
msgstr "Линкови"

#: core/admin/customizer-options.php:563
msgid "Abort dark color"
msgstr "Тамна боја обустављања"

#: core/admin/customizer-options.php:556
msgid "Abort ultralight color"
msgstr "Светлећа боја обустављања"

#: core/admin/customizer-options.php:549
msgid "Abort light color"
msgstr "Светла боја обустављања"

#: core/admin/customizer-options.php:542
msgid "Abort color"
msgstr "Боја обустављања"

#: core/admin/customizer-options.php:537
msgid "Abort action/error colors used for alerts buttons etc."
msgstr "Боје обустављања акције/ грешке које се користе за дугмиће за упозорење и сл."

#: core/admin/customizer-options.php:534
msgid "Abort colors"
msgstr "Боја обустављања"

#: core/admin/customizer-options.php:525
msgid "Warning dark color"
msgstr "Тамна боја упозорења"

#: core/admin/customizer-options.php:518
msgid "Warning ultralight color"
msgstr "Светлећа боја упозорења"

#: core/admin/customizer-options.php:511
msgid "Warning light color"
msgstr "Светла боја упозорења"

#: core/admin/customizer-options.php:504
msgid "Warning color"
msgstr "Боја упозорења"

#: core/admin/customizer-options.php:499
msgid "Warning action colors used for alerts buttons etc."
msgstr "Боје упозоравајућих акција које се користе за дугмиће за упозорење и сл."

#: core/admin/customizer-options.php:496
msgid "Warning colors"
msgstr "Боје упозорења"

#: core/admin/customizer-options.php:487
msgid "Success dark color"
msgstr "Тамна боја успеха"

#: core/admin/customizer-options.php:480
msgid "Success ultralight color"
msgstr "Светлећа боја успеха"

#: core/admin/customizer-options.php:473
msgid "Success light color"
msgstr "Светла боја успеха"

#: core/admin/customizer-options.php:466
msgid "Success color"
msgstr "Боја успеха"

#: core/admin/customizer-options.php:461
msgid "Success action colors used for alerts buttons etc."
msgstr "Боје за успешну акцију које се користе за дугмиће упозорења и сл."

#: core/admin/customizer-options.php:458
msgid "Success colors"
msgstr "Боје успеха"

#: core/admin/customizer-options.php:329
msgid "Primary dark color"
msgstr "Примарна тамна боја"

#: core/admin/customizer-options.php:322
msgid "Primary ultralight color"
msgstr "Примарна светлећа боја"

#: core/admin/customizer-options.php:315
msgid "Primary light color"
msgstr "Примарна боја осветљења"

#: core/admin/customizer-options.php:308
msgid "Primary shade color"
msgstr "Примарна боја сенке"

#: core/admin/customizer-options.php:301
msgid "Primary color"
msgstr "Примарна боја"

#: core/admin/customizer-options.php:296
msgid "Base colors used for important elements like action buttons, alerts, progress bars or active element indicators."
msgstr "Основне боје које се користе за важне елементе као што су дугмићи за акцију, прогрес бар или индикатори активних елемената."

#: core/admin/customizer-options.php:293
msgid "Primary colors"
msgstr "Примарне боје"

#: core/admin/customizer-options.php:285
msgid "Here you can change global colors which may affect many elements. You can find more specific settings in different categories."
msgstr "Овде можете подесити глобалне боје које могу да утичу на многе елементе. Можете наћи одређенија подешавања у различитим категоријама."

#: core/admin/customizer-options.php:283
msgid "Global colors"
msgstr "Глобалне боје"

#: core/admin/customizer-options.php:598
msgid "Global text lighten color"
msgstr "Осветљавање глобалне боје текста"

#: core/admin/customizer-options.php:592
msgid "Global text light color"
msgstr "Светлина глобалне боје текста"

#: core/admin/customizer-options.php:586
msgid "Global text color"
msgstr "Глобална боја текста"

#: core/admin/customizer-options.php:269
msgid "Global line-height"
msgstr "Глобална висина реда"

#: core/admin/customizer-options.php:259
msgid "Global font-size"
msgstr "Глобална величина фонта"

#: core/admin/customizer-options.php:251
msgid "Typography"
msgstr "Типографија"

#: core/admin/customizer-options.php:242
msgid "Google fonts"
msgstr "Google фонтови"

#: core/admin/customizer-options.php:239
msgid "Choose one of the available fonts."
msgstr "Одаберите један од понуђених фонтова."

#: core/admin/customizer-options.php:237
msgid "Fonts"
msgstr "Фонтови"

#: core/admin/customizer-options.php:228
msgid "Mobile logo height"
msgstr "Лого висина за мобилни"

#: core/admin/customizer-options.php:222 core/admin/customizer-options.php:229
#: core/admin/customizer-options.php:871 core/admin/customizer-options.php:2628
msgid "You can use any unit, like px or %."
msgstr "Можете користити било коју мерну јединицу, као што је px или %."

#: core/admin/customizer-options.php:221
msgid "Logo height"
msgstr "Лого висина"

#: core/admin/customizer-options.php:215
msgid "Logo link redirect"
msgstr "Преусмеравање лого линка"

#: core/admin/customizer-options.php:209 core/admin/customizer-options.php:2366
msgid "Other"
msgstr "Друго"

#: core/admin/customizer-options.php:191
msgid "Show tagline on mobile"
msgstr "Прикажи вербалну ознаку мобилно"

#: core/admin/customizer-options.php:183
msgid "Show tagline next to the logo"
msgstr "Прикажи вербалну ознаку уз лого"

#: core/admin/customizer-options.php:177
msgid "Tagline"
msgstr "Вербална ознака"

#: core/admin/customizer-options.php:169 core/admin/customizer.php:390
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилни"

#: core/admin/customizer-options.php:161 core/admin/customizer.php:392
msgid "Desktop"
msgstr "Десктоп"

#: core/admin/customizer-options.php:155
msgid "Logo visibility"
msgstr "Видљивост логоа"

#: core/admin/customizer-options.php:143
msgid "Site Mobile Logo"
msgstr "Мобилни лого сајта"

#: core/admin/customizer-options.php:137
msgid "Site Logo"
msgstr "Лого сајта"

#: core/admin/customizer-options.php:131
msgid "Logo image"
msgstr "Лого слика"

#: core/admin/customizer-options.php:128
msgid "Select Logo."
msgstr "Изабери лого."

#: core/admin/customizer-options.php:126 core/admin/customizer-options.php:1301
msgid "Logo"
msgstr "Лого"

#: core/admin/customizer-options.php:121
msgid "Logo, fonts, typography."
msgstr "Лого, фонтови, типографија."

#: core/admin/customizer-options.php:120
msgid "Site settings."
msgstr "Подешавања сајта."

#: core/admin/customizer-options.php:119
msgid "Site"
msgstr "Сајт"

#: comments.php:63 single.php:90
msgid "Next"
msgstr "Следеће"

#: comments.php:62 single.php:91
msgid "Previous"
msgstr "Претходно"

#: comments.php:33
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s мишљење о &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s мишљења о &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s мишљења о &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: post title
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Мишљење о &ldquo;%s&rdquo;"

#: archive.php:61 index.php:58 page-tpl-profile.php:47 page.php:82
#: search.php:76 template-parts/content-page.php:67
#: template-parts/content.php:82
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#: archive.php:60 index.php:57 page-tpl-profile.php:46 page.php:81
#: search.php:75
msgid "Next page"
msgstr "Следећа страница"

#: archive.php:59 index.php:56 page-tpl-profile.php:45 page.php:80
#: search.php:74
msgid "Previous page"
msgstr "Претходна страница"

#: 404.php:16
msgid "Back to home"
msgstr "Назад на почетну"

#: 404.php:13
msgid "It looks like nothing was found at this location."
msgstr "Изгледа да ништа није нађено на овој локацији."

#: 404.php:10
msgid "404"
msgstr "404"