# Translation of PeepSo - Gecko Theme in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Gecko Theme package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-03-31 16:28:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Gecko Theme\n"
#: core/admin/customizer-options.php:1292
msgid "Sidenav search"
msgstr ""
#: core/admin/license.php:115
msgid "Valid for a %s"
msgstr ""
#: core/admin/settings.php:274
msgid "Inject Open Graph tags"
msgstr ""
#: core/admin/settings.php:270
msgid "Open Graph"
msgstr ""
#: core/admin/customizer-options.php:3021
msgid "Force single column Products view on Mobile."
msgstr ""
#: core/admin/customizer-options.php:3011
msgid "Set default number of product columns."
msgstr ""
#: core/admin/customizer-options.php:3010
msgid "Product columns."
msgstr ""
#: core/admin/customizer-options.php:3002
msgid "Show sidebars on Shop & Product pages."
msgstr ""
#: core/admin/customizer-options.php:2994
msgid "Makes every single product view builder friendly (full width layout with no paddings arround)."
msgstr ""
#: core/admin/customizer-preset.php:542
msgid "Lime Green"
msgstr ""
#: core/admin/customizer-options.php:2790
msgid "Hashtags in postbox"
msgstr ""
#: core/admin/customizer-options.php:1333
msgid "Icon background color on hover"
msgstr ""
#: core/admin/customizer-options.php:1327
msgid "Icon color on hover"
msgstr ""
#: core/admin/customizer-options.php:1321
msgid "Icon color"
msgstr ""
#: core/admin/customizer-options.php:1315
msgid "This will only affect the menu icon not the notifications icon."
msgstr ""
#: core/admin/customizer-options.php:1314
msgid "Menu Icons"
msgstr ""
#: core/admin/customizer-options.php:3105
msgid "Display breadcrumbs"
msgstr "Mostrar rastos"
#: core/admin/customizer-options.php:3096
msgid "General Settings."
msgstr "Configurações Gerais."
#: core/admin/customizer-options.php:3095
msgid "Settings related to Yoast SEO plugin."
msgstr "Configurações associadas ao plugin Yoast SEO."
#: core/admin/customizer-options.php:3094
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"
#: core/admin/customizer-options.php:1093
msgid "Full width mode"
msgstr "Modo de largura completa"
#: core/admin/customizer-options.php:1039
msgid "Fixed background position"
msgstr "Posição do fundo fixo"
#: core/admin/customizer-options.php:990
msgid "Show right sidebar on desktop."
msgstr "Mostrar a barra lateral direita no ambiente de trabalho."
#: core/admin/customizer-options.php:982
msgid "Show left sidebar on desktop."
msgstr "Mostrar a barra lateral esquerda no ambiente de trabalho."
#: core/admin/customizer-options.php:976
msgid "Desktop visibility"
msgstr "Visibilidade do ambiente de trabalho"
#: core/admin/customizer-options.php:1789
msgid "Show caption under Featured Image on Single post."
msgstr "Mostrar a legenda sob a Imagem Destacada numa publicação Única."
#: core/admin/customizer-options.php:1726
msgid "Show caption under Featured Image on Blog & Search page."
msgstr "Mostrar a legenda sob a Imagem Destacada na página do Blogue & Pesquisa."
#: core/widgets.php:59
msgid "Designed for content slider, will be displayed under header."
msgstr "Concebido para o deslizador de conteúdos, será exibido sob o cabeçalho."
#: core/admin/customizer-options.php:854
msgid "Show edit link at the bottom of the page/post."
msgstr "Mostrar a ligação de edição ao fundo da página/publicação."
#: single.php:95 template-parts/content-page.php:73
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar a Página"
#: page-tpl-landing.php:77
msgid "You are logged in as"
msgstr "Está ligado como"
#: page-tpl-landing.php:62
msgid "Register or login to see the Community activities."
msgstr "Registe-se ou ligue-se para ver as atividades da Comunidade."
#: page-tpl-landing.php:61
msgid "Welcome back!"
msgstr "Benvindo de volta!"
#: core/admin/settings.php:194
msgid "All available post types"
msgstr "Todos os tipos de publicações disponíveis"
#: core/admin/settings.php:182
msgid "Comma-separated list of post types"
msgstr "Lista de tipos de publicações separada por vírgulas"
#: core/admin/settings.php:163
msgid "post types"
msgstr "tipos de publicações"
#: core/admin/settings.php:134
msgid "single items"
msgstr "itens simples"
#: core/admin/settings.php:130
msgid "Redirecting guests to a landing page is a great way to keep your website closed to non-members. You can define some exceptions from that rule, but keep in mind this might affect performance for guests. We recommend not defining too many exceptions."
msgstr "Reencaminhar os visitantes para uma página específica de visitantes é uma boa forma de manter o seu site vedado aos não membros. Pode configurar algumas exceções a essa regar, mas tenha em conta que tal pode diminuir o desempenho para os visitantes. Recomendamos que não se configurem demasiadas exceções."
#: core/admin/settings.php:107
msgid "Redirect guests"
msgstr "Reencaminhar visitantes"
#: core/admin/customizer-options.php:2674
msgid "Post Type hover background color"
msgstr "Cor do fundo ao passar nos Tipos de Publicações"
#: core/admin/customizer-options.php:2668
msgid "Post Type background color"
msgstr "Cor do fundo dos Tipos de Publicações"
#: core/admin/customizer-options.php:2662
msgid "Post Type active icons"
msgstr "Ícones ativos dosTipos de Publicações"
#: core/admin/customizer-options.php:2656
msgid "Post Type icons"
msgstr "Ícones dos Tipos de Publicações"
#: core/admin/customizer-options.php:2650
msgid "Postbox icons active (all)"
msgstr "Ícones (todos) da caixa de publicação ativos"
#: core/page.php:226 core/page.php:249 core/page.php:262
msgid "MegaMenu is activated. This setting is overridden by MegaMenu plugin."
msgstr "O MegaMenu foi ativado. Esta configuração é sobreposta pelo plugin MegaMenu."
#: core/admin/customizer.php:321
msgid "MegaMenu is activated. Some settings may be overridden by MegaMenu plugin."
msgstr "O MegaMenu foi ativado. Algumas configurações podem ser sobrepostas pelo plugin MegaMenu."
#: template-parts/peepso/focus.php:89
msgid "Rotate right"
msgstr "Rodar para a direita"
#: template-parts/peepso/focus.php:85
msgid "Rotate left"
msgstr "Rodar para a esquerda"
#: core/admin/customizer-options.php:1538
msgid "Display Footer"
msgstr "Exibir o Rodapé"
#: core/admin/customizer-options.php:1085
msgid "Display Header"
msgstr "Exibir o Cabeçalho"
#: core/admin/customizer-options.php:199
msgid "Tagline font-size"
msgstr "Tamanho da fonte na linha de etiquetas"
#: core/admin/customizer.php:391
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: core/admin/customizer-options.php:1741
msgid "Number of Columns."
msgstr "Número de Comunas."
#: functions.php:25
msgid "Please make sure the first three version numbers of PeepSo plugins %s and Gecko theme %s match. It’d be best to update the plugins and theme to latest versions. If you are using a child theme, please check our documentation to fix the issue."
msgstr "Por favor certifique-se que os primeiros três dígitos da versão dos plugins do PeepSo %s e do tema Gecko %s condizem. Será melhor atualizar os plugins e o tema para a última versão. Se estiver a usar um tema subordinado, por favor verifique a nossa documentação para corrigir o problema."
#: core/admin/customizer-options.php:2580
msgid "Post attachment background color"
msgstr "Cor de fundo do anexo de uma publicação"
#: core/admin/customizer-options.php:2507
msgid "Gap between Posts"
msgstr "Espaço entre publicações"
#: core/admin/customizer.php:218
msgid "Publish - Set preset as default"
msgstr "Publicar - Configurar a predefinição por defeito"
#: core/admin/customizer.php:213
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar alterações"
#: core/admin/customizer.php:170
msgid "Select Preset"
msgstr "Selecionar a Predefinição"
#: core/admin/customizer.php:152
msgid "Discard changes"
msgstr "Descartar as alterações"
#: core/admin/customizer.php:143
msgid "Preset Settings"
msgstr "Configurações Predefinidas"
#: core/admin/customizer.php:136
msgid "Theme Preset"
msgstr "Predefinição do Tema"
#: core/admin/customizer-options.php:2784
#: core/admin/customizer-options.php:2802
msgid "Text background"
msgstr "Fundo do texto"
#: core/admin/customizer-options.php:2772
msgid "These settings will not affect hashtags in gradient widget style."
msgstr "Estas configurações não irão interferir com as hashtags em estilo de widget gradiente."
#: core/admin/customizer-options.php:2771
msgid "Hashtags in widget"
msgstr "As hashtags no widget"
#: core/admin/customizer-options.php:2766
msgid "Hashtags"
msgstr "Hashtags"
#: core/admin/customizer-preset.php:500
msgid "Dating"
msgstr "Namoro"
#: core/admin/customizer-preset.php:461
msgid "Sunset"
msgstr "Por do sol"
#: core/admin/customizer-preset.php:415 core/admin/customizer-preset.php:423
#: core/admin/customizer-preset.php:461 core/admin/customizer-preset.php:500
#: core/admin/customizer-preset.php:542
msgid "Gecko:"
msgstr "Gecko:"
#: core/admin/customizer-options.php:2840
msgid "Chat & Messages"
msgstr "Conversação & Mensagens"
#: core/admin/customizer-options.php:2811
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: core/admin/customizer-options.php:2739
msgid "Polls"
msgstr "Sondagens"
#: core/admin/customizer-options.php:2730
msgid "Notifications counter text color"
msgstr "Cor do texto do contador de notificações"
#: core/admin/customizer-options.php:2724
msgid "Notifications counter background"
msgstr "Fundo do contador de notificações"
#: core/admin/customizer-options.php:2718
msgid "Unread notification background"
msgstr "Fundo de notificação não lida"
#: core/admin/customizer-options.php:2713
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: core/admin/customizer-options.php:2410
msgid "Action buttons style"
msgstr "Estilo do botão de ação"
#: core/admin/customizer-options.php:2404
#: core/admin/customizer-options.php:2434
msgid "Button text color on Hover"
msgstr "Cor do texto do botão ao Passar"
#: core/admin/customizer-options.php:2398
#: core/admin/customizer-options.php:2428
msgid "Button background on Hover"
msgstr "Fundo do botão ao Passar"
#: core/admin/customizer-options.php:2392
#: core/admin/customizer-options.php:2422
msgid "Button text color"
msgstr "Cor do texto do botão"
#: core/admin/customizer-options.php:2386
#: core/admin/customizer-options.php:2416
msgid "Button background"
msgstr "Fundo do botão"
#: core/admin/customizer-options.php:2380
msgid "Default style"
msgstr "Estilo por defeito"
#: core/admin/customizer-options.php:2375
msgid "Buttons"
msgstr "Botões"
#: core/admin/customizer-options.php:2757
msgid "Poll option infill color"
msgstr "Cor de penchimento da opção da sondagem"
#: core/admin/customizer-options.php:2751
msgid "Poll option background color"
msgstr "Cor do fundo da opção da sondagem"
#: core/admin/customizer-options.php:2745
msgid "Make sure text is readable on default and infill background colors."
msgstr "Certifique-se que o texto é legível por defeito e das cores de fundo do enchimento."
#: core/admin/customizer-options.php:2744
msgid "Poll option text color"
msgstr "Cor do texto da opção da sondagem"
#: core/admin/customizer-options.php:901
msgid "With this setting you can limit middle column maximum width. Use any unit, like px or %."
msgstr "Com esta configuração pode limitar o comprimento máximo da coluna central. Use uma unidade qualquer, como px ou %."
#: core/admin/customizer-options.php:900
msgid "It will affect not only Community pages but also Blog and other pages."
msgstr "Irá repercutir-se não só com as páginas da Comunidade com também com o Blogue e com outras páginas."
#: core/admin/customizer-options.php:899
msgid "Middle column max-width"
msgstr "Largura máxima da coluna central"
#: core/admin/customizer-options.php:575
msgid "Here you can edit global text colors."
msgstr "Aqui pode editar as cores de texto globais."
#: core/admin/customizer-options.php:572
msgid "Typography colors"
msgstr "Cores tipopgráticas"
#: core/admin/customizer-options.php:449
msgid "Info dark color"
msgstr "Cor das informações escura"
#: core/admin/customizer-options.php:442
msgid "Info ultralight color"
msgstr "Cor das informações ultra clara"
#: core/admin/customizer-options.php:435
msgid "Info light color"
msgstr "Cor das informações clara"
#: core/admin/customizer-options.php:428
msgid "Info color"
msgstr "Cor das informações"
#: core/admin/customizer-options.php:423
msgid "Info colors used for default alerts."
msgstr "Cor das informações usada nos avisos por defeito."
#: core/admin/customizer-options.php:420
msgid "Info colors"
msgstr "Cores das informações"
#: core/admin/customizer-options.php:411
msgid "Links hover color on gradient"
msgstr "Cor das ligações ao passar em gradiente"
#: core/admin/customizer-options.php:405
msgid "Links on gradient color"
msgstr "Cor das ligações em gradiente"
#: core/admin/customizer-options.php:399
msgid "Text on gradient color"
msgstr "Cor do texto em gradiente"
#: core/admin/customizer-options.php:393
msgid "Gradient color 2"
msgstr "Cor gradiente 2"
#: core/admin/customizer-options.php:387
msgid "Gradient color 1"
msgstr "Cor gradiente 1"
#: core/admin/customizer-options.php:377
msgid "Gradient angle"
msgstr "Ângulo do gradiente"
#: core/admin/customizer-options.php:372
msgid "Used as default gradient widget colors. (maybe on more elements in the future)"
msgstr "Usado como cores por defeito do widget em gradiente. (possivelmente em mais elementos no futuro)"
#: core/admin/customizer-options.php:369
msgid "Gradient colors"
msgstr "Cores gradientes"
#: core/admin/customizer-options.php:360
msgid "Alt dark color"
msgstr "Cor escura alternativa"
#: core/admin/customizer-options.php:353
msgid "Alt light color"
msgstr "Cor clara alternativa"
#: core/admin/customizer-options.php:346
msgid "Alt color"
msgstr "Cor alternativa"
#: core/admin/customizer-options.php:341
msgid "Alternative to primary color. Default color for community Join button, one of the Gradient colors and some small UI elements."
msgstr "Alternativa à cor primária. Cor por defeito do botão Junte-se, uma das cores Gradiente e alguns pequenos elementos da UI."
#: core/admin/customizer-options.php:338
msgid "Alt colors"
msgstr "Cores alternativas"
#: core/admin/customizer-options.php:288
msgid "Base colors palette (primary colors, text, backgrounds)."
msgstr "Palete das cores básicas (cores primárias, texto, fundos)."
#: core/admin/customizer-options.php:254
msgid "Here you can edit font-size or line-height."
msgstr "Aqui pode editar o tamanho da fonte ou a altura da linha."
#: peepso/activity/post.php:104
msgid "Click to reveal NSFW content."
msgstr "Clicar para mostrar o conteúdo NSFW."
#: core/widgets.php:153
msgid "Widgets added to this area will be displayed under content and sidebars."
msgstr "Os widgets adicionados a esta área serão exibidos abaixo do conteúdo e das barras laterais."
#: core/widgets.php:143
msgid "Widgets added to this area will be displayed under content but between sidebars."
msgstr "Os widgets adicionados a esta área serão exibidos abaixo do conteúdo mas entre as barras laterais."
#: core/widgets.php:95
msgid "Widgets added to this area will be displayed above content but between sidebars."
msgstr "Os widgets adicionados a esta área serão exibidos acima do conteúdo mas entre as barras laterais."
#: core/widgets.php:67
msgid "Widgets added to this area will be displayed above content and sidebars."
msgstr "Os widgets adicionados a esta área serão exibidos acima do conteúdo e das barras laterais."
#: core/widgets.php:31
msgid "Dedicated area for shopping cart widgets, will be displayed on header bar."
msgstr "Área dedicada aos widgets do carrinho de compras, será exibida na barra do cabeçalho."
#: core/widgets.php:21
msgid "Dedicated area for search widgets, will be displayed on header bar."
msgstr "Área dedicada aos widgets de pesquisa, será exibida na barra do cabeçalho."
#: core/widgets.php:11
msgid "Widgets & Blocks will be displayed on header bar, next to header menu."
msgstr "Os Widgets & os Blocos serão exibidos na barra do cabeçalho, al lado do menu do cabeçalho."
#: core/admin/customizer-options.php:3077
msgid "Overrides Tutor LMS primary colors."
msgstr "Sobrepõe as cores primárias do Tutor LMS."
#: core/admin/customizer-options.php:3068
msgid "General Tutor LMS settings."
msgstr "Configurações gerais do Tutor LMS."
#: core/admin/customizer-options.php:3067
msgid "Settings related to Tutor LMS plugin."
msgstr "Configurações associadas ao plugin Tutor LMS."
#: core/admin/customizer-options.php:3066
msgid "Tutor LMS"
msgstr "Tutor LMS"
#: core/admin/customizer-options.php:1805
#: core/admin/customizer-options.php:1814
#: core/admin/customizer-options.php:1823
#: core/admin/customizer-options.php:1832
#: core/admin/customizer-options.php:1841
msgid "It will also affect Archives page."
msgstr "Irá repercutir-se também na página dos Ficheiros."
#: core/admin/customizer-options.php:1132
msgid "Enable long menu"
msgstr "Ativar menu longo"
#: core/admin/customizer-options.php:1124
msgid "If there is not enough space on header to show all the menu links inline, it will hide the rest of them under dropdown menu."
msgstr "Se não houver espaço suficiente no cabeçalho para mostrar todas as ligações em linha do menu, irá ocultar as restantes sob um menu suspenso."
#: core/admin/customizer-options.php:1122
msgid "Long menu support"
msgstr "Suporte a menu longo"
#: peepso/general/login.php:48
msgid "TFA code"
msgstr "Código TFA"
#: core/admin/customizer-options.php:1380
msgid "Arrow icon color"
msgstr "Cor do ícone de seta"
#: core/admin/customizer-options.php:1354
msgid "Position on to the right"
msgstr "Posicionar para a direita"
#: core/admin/customizer-options.php:580
msgid "Global headings color"
msgstr "Cor global dos cabeçalhos"
#: core/admin/customizer-options.php:149
msgid "Site Icon (Favicon)"
msgstr "Ícone do Site (Favicon)"
#: core/admin/customizer-options.php:1662
msgid "Display footer (social) widgets"
msgstr "Exibir os widgets (sociais) do rodapé"
#: core/admin/customizer-options.php:1654
msgid "Display footer widgets"
msgstr "Exibir os widgets do rodapé"
#: core/admin/customizer-options.php:1648
msgid "Landing Page footer widgets"
msgstr "Os widgets do rodapé da Página Inicial"
#: core/admin/customizer-options.php:1640
msgid "Full width footer"
msgstr "Rodapé a toda a largura"
#: core/admin/customizer-options.php:1634
msgid "Landing Page footer"
msgstr "Rodapé da Página Inicial"
#: core/admin/customizer-options.php:1631
msgid "Landing page settings."
msgstr "Configurações da página inicial."
#: core/admin/customizer-options.php:1629
msgid "Landing Page (Template)"
msgstr "Página Inicial (Modelo)"
#: core/admin/customizer-options.php:1696
msgid "Each blog post on front-end will show only limited number of words (Blog page)."
msgstr "Cada artigo do blogue no front-end mostrará apenas um número limitado de palavras (página do Blogue)."
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Landing"
msgstr "Inicial"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Builder friendly"
msgstr "Construtor intuitivo"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://PeepSo.com"
msgstr "https://PeepSo.com"
#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo, Inc."
msgstr "PeepSo, Inc."
#. Description of the plugin/theme
msgid "Thank you for choosing Gecko as your theme. We're very passionate about creating the best possible experience for you and your community. Community that can be built with PeepSo - The Next Generation User Profile And Social Networking Plugins for WordPress. For more information about PeepSo go to: PeepSo.com."
msgstr "Obrigado por ter escolhido o Gecko para o seu tema. Estamos muito empenhados em criar a melhor experiência possível para si e para a sua comunidade. Uma Comunidade que pode ser construída com o PeepSo - A Próxima Geração de Perfis de Utilizador e Plugins de Redes Sociais para WordPress. Para obter mais informações sobre o PeepSo vá a: PeepSo.com."
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://GeckoTheme.com"
msgstr "https://GeckoTheme.com"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "PeepSo Theme: Gecko"
msgstr "Tema do PeepSo: Gecko"
#: template-parts/peepso/focus.php:81
msgid "Reposition"
msgstr "Reposicionar"
#: template-parts/peepso/focus.php:77
msgid "Upload new"
msgstr "Carregar novo"
#: template-parts/peepso/focus.php:73
msgid "Change cover"
msgstr "Alterar capa"
#: template-parts/peepso/focus.php:65 template-parts/peepso/focus.php:129
msgid "%s is currently online"
msgstr "%s está online neste momento"
#: template-parts/peepso/focus.php:58 template-parts/peepso/focus.php:122
msgid "Change avatar"
msgstr "Alterar avatar"
#: template-parts/peepso/focus.php:46 template-parts/peepso/focus.php:110
msgid "%s avatar"
msgstr "%s avatar"
#: template-parts/peepso/focus.php:26
msgid "%s cover photo"
msgstr "%s foto de capa"
#: template-parts/content.php:100
msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetas: "
#: template-parts/content.php:97
msgid "Category: "
msgstr "Categoria: "
#: template-parts/content.php:71
msgid "Read more %s"
msgstr "Ler mais %s"
#: template-parts/content.php:68
msgid "Read more"
msgstr "Ler mais"
#: template-parts/content-search.php:63 template-parts/content.php:107
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#: template-parts/content-search.php:51 template-parts/content-search.php:61
#: template-parts/content.php:57 template-parts/content.php:105
msgid "Published by"
msgstr "Publicado por"
#: template-parts/content-search.php:6 template-parts/content.php:8
msgid ", "
msgstr ", "
#: template-parts/content-page.php:63 template-parts/content.php:78
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: template-parts/content-none.php:31
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não conseguimos encontrar o que procura. Talvez uma pesquisa possa ajudar."
#: template-parts/content-none.php:26
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Desculpe, mas nada coincide com os seus termos de pesquisa. Por favor tente novamente com palavras-chave diferentes."
#: template-parts/content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Está pronto para publicar a sua primeira publicação? Comece aqui."
#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada Encontrado"
#: search.php:50
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da Pesquisa para: %s"
#: peepso/general/register-panel.php:51
msgid "Join us now, it's free!"
msgstr "Junte-se a nós agora, é grátis!"
#: peepso/general/register-panel.php:42
msgid "Come and join our community. Expand your network and get to know new people!"
msgstr "Venha daí e junte-se à nossa comunidade. Alargue a sua rede e venha conhecer novas pessoas!"
#: peepso/general/register-panel.php:40
msgid "Your e-mail address was confirmed. You can now log in."
msgstr "O seu endereço de email foi confirmado. Já pode ligar-se."
#: peepso/general/register-panel.php:35
msgid "Get Connected!"
msgstr "Fique Ligado!"
#: peepso/general/register-panel.php:33
msgid "Thank you"
msgstr "Obrigado"
#: peepso/general/login.php:87
msgid "Resend activation code"
msgstr "Reenviar o código de ativação"
#: peepso/general/login.php:84
msgid "Forgot Password"
msgstr "Esqueci-me da Palavra passe"
#: peepso/general/login.php:81
msgid "Register"
msgstr "Registar"
#: peepso/general/login.php:68 peepso/general/login.php:69
msgid "Remember Me"
msgstr "Lembrar-me"
#: peepso/general/login.php:60
msgid "Login"
msgstr "Ligar-se"
#: peepso/general/login.php:39
msgid "Password"
msgstr "Palavra passe"
#: peepso/general/login.php:32
msgid "Please use a valid email address."
msgstr "Por favor use um endereço de email válido."
#: peepso/general/login.php:10
msgid "Log in or register"
msgstr "Ligue-se ou registe-se"
#: peepso/activity/post.php:198
msgid "%sLogin%s to react or comment on this post."
msgstr "%sLogin%s para reagir ou comentar nesta publicação."
#: peepso/activity/post.php:182 peepso/activity/post.php:193
msgid "%sRegister%s or %sLogin%s to react or comment on this post."
msgstr "%sRegister%s ou %sLogin%s para reagir ou comentar nesta publicação."
#: peepso/activity/post.php:171
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: peepso/activity/post.php:159
msgid "Write a comment..."
msgstr "Escrever um comentário..."
#: peepso/activity/post.php:141
msgid "Comments are closed"
msgstr "Os comentários estão encerrados"
#: peepso/activity/post.php:60
msgid "Post privacy"
msgstr "Privacidade da publicação"
#: peepso/activity/post.php:33
msgid "This pinned post will not display to all users because of its privacy settings."
msgstr "Esta publicação afixada não será exibida a todos os utilizadores devido às suas configurações de privacidade."
#: peepso/activity/post.php:27
msgid "Pinned"
msgstr "Afixado"
#: page.php:27 page.php:41 template-parts/content-page.php:47
#: template-parts/content-search.php:34 template-parts/content.php:39
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: page-tpl-landing.php:24
msgid "Go to Homepage"
msgstr "Ir para a Página Inicial"
#: header.php:352 header.php:394
msgid "Type to search"
msgstr "Digitar para pesquisar"
#: header.php:228
msgid "Log Out"
msgstr "Desligar"
#: header.php:186
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: header.php:179
msgid "My Profile"
msgstr "O meu perfil"
#: functions.php:641
msgid "Preferred color theme"
msgstr "O tema de cores preferido"
#: functions.php:367
msgid "WP Customizer"
msgstr "WP Customizer"
#: functions.php:358
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#: core/widgets.php:267
msgid "Background Color 2"
msgstr "Cor de Fundo 2"
#: core/widgets.php:262
msgid "Background Color 1"
msgstr "Cor de Fundo 1"
#: core/utility.php:260
msgid "updated"
msgstr "atualizado"
#: core/utility.php:14
msgid "All rights reserved © %s"
msgstr "Todos os direitos reservados © %s"
#: core/page.php:271
msgid "Makes page full-width without paddings around so you can use whole available space in page builder of your choice."
msgstr "Implementa toda a largura da página sem espaço de enchimento em volta de maneira que pode usar todo os espaço disponível no construtor de páginas da sua escolha."
#: core/page.php:258
msgid "Makes header transparent (removes top padding on
with Builder friendly option enabled) to help header blend with page background. It will still use solid background color on scroll."
msgstr "Implementa a transparência do cabeçalho (anula o enchimento do topo com a opção ativada no Construtor intuitivo) para ajudar a combinar o cabeçalho com o fundo da página. Continuará a usar uma cor sólida de fundo ao deslizar."
#: core/page.php:235
msgid "Display content inside box with background and shadow around (just like on single post view)."
msgstr "Exibe o conteúdo dentro da caixa com fundo e sombra em volta (tal como na vista de uma única publicação)."
#: core/landing.php:41
msgid "Button label"
msgstr "Rótulo do botão"
#: core/landing.php:34
msgid "Button url"
msgstr "URL do botão"
#: core/landing.php:29
msgid "Redirect Button"
msgstr "Botão de Reencaminhamento"
#: core/helpers.php:43
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s ano"
msgstr[1] "%s anos"
#: core/helpers.php:38
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mês"
msgstr[1] "%s meses"
#: core/helpers.php:33
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"
#: core/helpers.php:28
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"
#: core/helpers.php:23
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"
#. translators: min=minute
#: core/helpers.php:18
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"
#: core/enqueue-scripts.php:119
msgid "Click to expand"
msgstr "Clicar para expandir"
#: core/admin/settings.php:310
msgid "Requires a compatible third party wrapper. Enables widget positions for app context."
msgstr "Necessita de um embrulho de terceiros compatível. Ativa as posições no widget para o conteúdo da app."
#: core/admin/settings.php:281 core/admin/settings.php:307
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#: core/admin/settings.php:300
msgid "Dedicated app widget positions:"
msgstr "Posições dedicadas no widget da app:"
#: core/admin/settings.php:241
msgid "Use these presets:"
msgstr "Use estas predefinições:"
#: core/admin/settings.php:230
msgid "Selected custom presets"
msgstr "Predefinições personalizadas selecionadas"
#: core/admin/settings.php:229
msgid "All custom presets"
msgstr "Todas as predefinições personalizadas"
#: core/admin/settings.php:228 core/admin/settings.php:280
#: core/admin/settings.php:306
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
#: core/admin/settings.php:222
msgid "Let users select preferred theme"
msgstr "Permitir aos utilizadores selecionarem o tema preferido"
#: core/admin/settings.php:157 core/admin/settings.php:184
msgid "For example"
msgstr "Por exemplo"
#: core/admin/settings.php:155
msgid "Use \"blog\" and \"frontpage\" to exclude your Blog Page and Frontpage"
msgstr "Use \"blogue\" e \"frontpage\" para excluir o seu Blogue e a sua Frontpage"
#: core/admin/settings.php:153
msgid "Comma-separated list of page IDs that should be visible to visitors"
msgstr "Lista de IDs de página separadas por vírgula que deverão estar visíveis aos visitantes"
#: core/admin/settings.php:134 core/admin/settings.php:163
msgid "Redirect exceptions"
msgstr "Exceções de reencaminhamento"
#: core/admin/settings.php:124
msgid "Redirect all guests to a specified page except from Registration and Privacy Policy pages"
msgstr "Reencaminhar todos os visitantes para uma página especificada exceto das páginas do Registo e da Política de Privacidade"
#: core/admin/settings.php:296
msgid "App"
msgstr "App"
#: core/admin/settings.php:218
msgid "User preferences"
msgstr "Preferências do utilizador"
#: core/admin/settings.php:103
msgid "Redirects"
msgstr "Reencaminnha"
#: core/admin/license.php:662
msgid "%1$s %2$s is available. Check out what's new or update now."
msgstr "%1$s %2$s está disponível. Veja o que há de novo ou atualize agora."
#: core/admin/license.php:661
msgid "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to stop, 'OK' to update."
msgstr "Ao atualizar este tema irá perder todas as personalizações já feitas. 'Cancelar' para parar, 'OK' para atualizar."
#: core/admin/license.php:659
msgid "Site is inactive."
msgstr "O site está inativo."
#: core/admin/license.php:658
msgid "License key is disabled."
msgstr "A chave da licença está desativada."
#: core/admin/license.php:657
msgid "License is inactive."
msgstr "A licença está inativa."
#: core/admin/license.php:656
msgid "License keys do not match."
msgstr "As chaves da licença não condizem."
#: core/admin/license.php:655
msgid "License key has expired."
msgstr "A chave da licença expirou."
#: core/admin/license.php:654
msgid "License key expired %s."
msgstr "A chave da licença exxpirou %s."
#: core/admin/license.php:653
msgid "You have %1$s / %2$s sites activated."
msgstr "Tem %1$s / %2$s sites ativados."
#: core/admin/license.php:652
msgid "Lifetime License."
msgstr "Licença Vitalícia."
#: core/admin/license.php:651
msgid "Expires %s."
msgstr "Expira %s."
#: core/admin/license.php:650
msgid "License key is active."
msgstr "A chave da licença está ativa."
#: core/admin/license.php:649
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"
#: core/admin/license.php:648
msgid "Renew?"
msgstr "Renovar?"
#: core/admin/license.php:647 core/admin/license.php:660
msgid "License status is unknown."
msgstr "O estado da licença é desconhecido."
#: core/admin/license.php:646
msgid "Activate License"
msgstr "Ativar a Licença"
#: core/admin/license.php:645
msgid "Deactivate License"
msgstr "Desativar a Licença"
#: core/admin/license.php:644
msgid "License Action"
msgstr "Ação da Licença"
#: core/admin/license.php:643
msgid "License Key"
msgstr "Chave da Licença"
#: core/admin/license.php:642
msgid "Enter your theme license key."
msgstr "Digite a chave da licença do seu tema."
#: core/admin/license.php:641
msgid "Theme License"
msgstr "Licença do Tema"
#: core/admin/license.php:256
msgid "Review your Gecko license."
msgstr "Reveja a sua licença do Gecko."
#: core/admin/license.php:254
msgid "Gecko license is missing or invalid (%s). Please enter a valid license and click \"SAVE\" to activate it."
msgstr "A licença do Gecko está em falta ou é inválida (%s). Por favor digite uma licença válida e clique \"GUARDAR\" para ativa-la.."
#: core/admin/license.php:190
msgid "License key"
msgstr "Chave da licença"
#: core/admin/license.php:210 core/admin/page_builders.php:95
#: core/admin/settings.php:320
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: core/admin/license.php:166 core/admin/page_builders.php:54
#: core/admin/page_builders.php:62 core/admin/settings.php:92
msgid "Page Builders"
msgstr "Construtores de páginas"
#: core/admin/license.php:143 core/admin/license.php:171
#: core/admin/license.php:182 core/admin/page_builders.php:64
#: core/admin/settings.php:94
msgid "License"
msgstr "Licença"
#: core/admin/license.php:158 core/admin/page_builders.php:60
#: core/admin/settings.php:64 core/admin/settings.php:79
#: core/admin/settings.php:90 header.php:193
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: core/admin/license.php:128
msgid "Your license can't be checked because of an API request limit.
If the problem persists, please contact PeepSo Support."
msgstr "A sua licença não pode ser verificada devido a um limite de pedidos da API.
Se o problema persistir, por favor contate O suporte do PeepSo."
#: core/admin/license.php:124
msgid "The license is invalid (%s)."
msgstr "A licença é inválida (%s)."
#: core/admin/license.php:120
msgid "Expired on %s"
msgstr "Expirou em %s"
#: core/admin/license.php:118
msgid "%s remaining"
msgstr "%s restantes"
#: core/admin/customizer.php:1090
msgid "Are you sure want to delete the current preset?"
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar a predefinição atual?"
#: core/admin/customizer.php:1089
msgid "Are you sure want to discard any changes to the current preset?"
msgstr "Tem a certeza que quer descartar todas as alterações à predefinição atual?"
#: core/admin/customizer.php:1088
msgid "Leaving the page will discard unsaved changes to the current preset. Are you sure?"
msgstr "Deixar a página irá descartar as alterações à predefinição atual não guardadas. Tem a certeza?"
#: core/admin/customizer.php:1087
msgid "Switching preset will discard unsaved changes to the current preset. Are you sure?"
msgstr "Mudar de predefinição irá descartar as alterações à predefinição atual não guardadas. Tem a certeza?"
#: core/admin/customizer.php:1086
msgid "Are you sure want to save and set the current preset as default?"
msgstr "Tem a certeza que quer guardar e configurar a predefinição atual como a por defeito?"
#: core/admin/customizer.php:1085
msgid "Set as default preset"
msgstr "Configurar como a predefinição por defeito"
#: core/admin/customizer.php:1084
msgid "Default preset"
msgstr "Predefinição por defeito"
#: core/admin/customizer.php:199 core/admin/customizer.php:1083
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: core/admin/customizer.php:1081
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
#: core/admin/customizer.php:744
msgid "Global setting - applies to all presets"
msgstr "Configuração global - aplica-se a todas as predefinições"
#: core/admin/customizer.php:656
msgid "Change"
msgstr "Alterar"
#: core/admin/customizer.php:653
msgid "Remove"
msgstr "Apagar"
#: core/admin/customizer.php:399
msgid "Loading"
msgstr "A carregar"
#: core/admin/customizer.php:384
msgid "Only custom presets can be modified - select a custom preset to edit. To create a custom preset, duplicate a Gecko preset."
msgstr "Apenas as predefinições personalizadas podem ser modificadas - selecione uma predefinição personalizada para editar. Para criar uma predefinição personalizada, duplique uma predefinição do Gecko."
#: core/admin/customizer.php:303 core/admin/settings.php:163
#: core/admin/settings.php:222 core/admin/settings.php:274
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: core/admin/customizer.php:276 core/admin/customizer.php:299
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: core/admin/customizer.php:265
msgid "Back to Categories"
msgstr "Voltar a Categorias"
#: core/admin/customizer.php:259
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: core/admin/customizer.php:249
msgid "New preset name"
msgstr "Nome novo de predefinição"
#: core/admin/customizer.php:246
msgid "Rename preset"
msgstr "Renomear a predefinição"
#: core/admin/customizer.php:234 core/admin/customizer.php:253
#: template-parts/peepso/focus.php:100
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: core/admin/customizer.php:228
msgid "Custom preset"
msgstr "Predefinição peronalizada"
#: template-parts/peepso/focus.php:93
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: core/admin/customizer.php:162
msgid "Remove selected preset"
msgstr "Apagar a predefinição selecionada"
#: core/admin/customizer.php:157
msgid "Rename selected preset"
msgstr "Renomear a predefinição selecionada"
#: core/admin/customizer.php:190
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: core/admin/customizer.php:188
msgid "New custom preset based on the current."
msgstr "Nova predefinição personalizada baseada na atual."
#: core/admin/customizer.php:1082
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#: core/admin/customizer.php:240 core/admin/customizer.php:1080
#: template-parts/peepso/focus.php:101
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: core/admin/customizer.php:196
msgid "Save changes to the current preset."
msgstr "Guardar as alterações à predefinição atual."
#: core/admin/customizer.php:54 core/admin/customizer.php:58
msgid "Back to WordPress"
msgstr "Voltar ao WordPress"
#: core/admin/customizer.php:109 core/admin/customizer.php:110
#: core/admin/license.php:162 core/admin/page_builders.php:61
#: core/admin/settings.php:91 functions.php:366
msgid "Gecko Customizer"
msgstr "Personalizador do Gecko"
#: core/admin/customizer-preset.php:423
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#: core/admin/customizer-preset.php:415
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: core/admin/settings.php:57 core/admin/settings.php:58
msgid "Gecko"
msgstr "Gecko"
#: core/admin/customizer-options.php:3049
msgid "Show sidebars on all Courses."
msgstr "Mostrar as barras laterais em todos em Cursos."
#: core/admin/customizer-options.php:3040
msgid "General LearnDash settings."
msgstr "Configurações gerais do LearnDash."
#: core/admin/customizer-options.php:3039
msgid "Settings related to LearnDash plugin."
msgstr "Configurações associadas ao plugin LearnDash."
#: core/admin/customizer-options.php:3038
msgid "LearnDash"
msgstr "LearnDash"
#: core/admin/customizer-options.php:2993
msgid "Builder friendly products."
msgstr "Produtos de construção intuitiva."
#: core/admin/customizer-options.php:2984
msgid "General WooCommerce settings."
msgstr "Configurações gerais do WooCommerce."
#: core/admin/customizer-options.php:2983
msgid "Settings related to WooCommerce plugin."
msgstr "Configurações associadas ao plugin WooCommerce."
#: core/admin/customizer-options.php:2982
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: core/admin/customizer-options.php:2931
msgid "Mobile view"
msgstr "Visualização num dispositivo móvel"
#: core/admin/customizer-options.php:2923
#: core/admin/customizer-options.php:2967
msgid "To fill the white space."
msgstr "Preencher o espaço em branco."
#: core/admin/customizer-options.php:2922
#: core/admin/customizer-options.php:2966
msgid "Repeat the landing image"
msgstr "Repetir a imagem de chegada"
#: core/admin/customizer-options.php:2911
#: core/admin/customizer-options.php:2955
msgid "Landing image size"
msgstr "Tamanho da imagem de chegada"
#: core/admin/customizer-options.php:2900
#: core/admin/customizer-options.php:2944
msgid "Landing image position"
msgstr "Posição da imagem de chegada"
#: core/admin/customizer-options.php:2894
#: core/admin/customizer-options.php:2938
msgid "You can use any unit, like %, vh, or px."
msgstr "Pode usar qualquer unidade, tal como %, vh, or px."
#: core/admin/customizer-options.php:2893
#: core/admin/customizer-options.php:2937
msgid "Landing image height"
msgstr "Altura da imagem de chegada"
#: core/admin/customizer-options.php:2887
msgid "Desktop view"
msgstr "Vista do ambiente de trabalho"
#: core/admin/customizer-options.php:2881
msgid "Background color under image."
msgstr "Cor de fundo debaixo da imagem."
#: core/admin/customizer-options.php:2877
msgid "Landing / Register box"
msgstr "Caixa de Chegada / Registo"
#: core/admin/customizer-options.php:2868
msgid "Chat message text color (you)."
msgstr "Cor do texto da mensagem de conversação (você)."
#: core/admin/customizer-options.php:2862
msgid "Chat message background (you)."
msgstr "Fundo da mensagem de conversação (você)."
#: core/admin/customizer-options.php:2856
msgid "Chat message text color (participants)."
msgstr "Cor do texto da mensagem de conversação (participantes)."
#: core/admin/customizer-options.php:2850
msgid "Chat message background (participants)."
msgstr "Fundo da mensagem de conversação (participantes)."
#: core/admin/customizer-options.php:2844
msgid "Chat window Notification background color."
msgstr "Cor do fundo da janela de conversação da Notificação."
#: core/admin/customizer-options.php:2826
msgid "Group cover avatar size."
msgstr "Tamanho do avatar da capa do grupo."
#: core/admin/customizer-options.php:2815
msgid "Group cover height."
msgstr "Altura da capa do Grupo."
#: core/admin/customizer-options.php:2704
msgid "Postbox dropdown icon color"
msgstr "Cor do ícone do menu suspenso da caixa de publicação"
#: core/admin/customizer-options.php:2698
msgid "Postbox dropdown text color"
msgstr "Cor do texto do menu suspenso da caixa de publicação"
#: core/admin/customizer-options.php:2692
msgid "Postbox dropdown background light"
msgstr "Luz de fundo do menu suspenso da caixa de publicação"
#: core/admin/customizer-options.php:2686
msgid "Postbox dropdown background"
msgstr "Fundo do menu suspenso da caixa de publicação"
#: core/admin/customizer-options.php:2680
msgid "Postbox separator"
msgstr "Separador da caixa de publicação"
#: core/admin/customizer-options.php:2644
msgid "Postbox icons (all)"
msgstr "Ícones da caixa de publicação (todos)"
#: core/admin/customizer-options.php:2638
msgid "Postbox text"
msgstr "Texto da caixa de publicação"
#: core/admin/customizer-options.php:2632
msgid "Postbox background"
msgstr "Fundo da caixa de publicação"
#: core/admin/customizer-options.php:2626
msgid "Postbox"
msgstr "Caixa de publicação"
#: core/admin/customizer-options.php:2618
msgid "Post gallery width"
msgstr "Galeria da publicação com"
#: core/admin/customizer-options.php:2612
msgid "You can use any unit, like px, % or auto."
msgstr "Pode usar qualquer unidade, tal como px, % ou auto."
#: core/admin/customizer-options.php:2611
msgid "Single photo height"
msgstr "Altura de cada foto"
#: core/admin/customizer-options.php:2603
msgid "If the photo has a \"100%\" width (setting above), you can add a \"Click to expand\" button for a photo with excessive height."
msgstr "Se uma foto tiver uma largura \"100%\" (configuração acima), poderá adicionar um botão \"Clicar para expandir\" para uma foto com uma altura excessiva."
#: core/admin/customizer-options.php:2602
msgid "Trim long single photo (BETA)."
msgstr "Cortar foto única longa (BETA)."
#: core/admin/customizer-options.php:2596
msgid "If the photo has \"auto\" width (setting above), you can limit the photo with the maximum width."
msgstr "Se uma foto tiver uma largura \"auto\" (configuração acima), poderá limitar a foto com a largura máxima."
#: core/admin/customizer-options.php:2595
msgid "Single photo limit width"
msgstr "Limite de largura de cada foto"
#: core/admin/customizer-options.php:2587
msgid "Change \"Single photo height\" to \"auto\" for best results."
msgstr "Altere \"Altura de cada foto\" para \"Auto\" para melhores resultados."
#: core/admin/customizer-options.php:2586
msgid "Force single photo to fill 100% width."
msgstr "Forçar cada foto para preencher 100% da largura."
#: core/admin/customizer-options.php:2574
msgid "Photos in post"
msgstr "Fotos numa publicação"
#: core/admin/customizer-options.php:2563
msgid "Pinned post - border size"
msgstr "Publicação afixada - tamanho da borda"
#: core/admin/customizer-options.php:2557
msgid "Pinned post - marker text color"
msgstr "Publicação afixada - cor do texto do marcador"
#: core/admin/customizer-options.php:2551
msgid "Pinned post - border color"
msgstr "Publicação afixada - cor da borda"
#: core/admin/customizer-options.php:2545
msgid "Pinned post"
msgstr "Publicação afixada"
#: core/admin/customizer-options.php:2535
msgid "Post font-size"
msgstr "Tamanha da fonte da publicação"
#: core/admin/customizer-options.php:2529
msgid "Post text light color"
msgstr "Cor clara do texto da publicação"
#: core/admin/customizer-options.php:2523
msgid "Post text color"
msgstr "Cor do texto da publicação"
#: core/admin/customizer-options.php:2517
msgid "Post background"
msgstr "Fundo da publicação"
#: core/admin/customizer-options.php:2501 peepso/activity/post.php:172
msgid "Post"
msgstr "Publicar"
#: core/admin/customizer-options.php:2496 header.php:172
msgid "Activity stream"
msgstr "Fluxo de Atividade"
#: core/admin/customizer-options.php:2483
msgid "Toolbar icons size"
msgstr "Tamanho dos ícones da barra de ferramentas"
#: core/admin/customizer-options.php:2473
msgid "Toolbar font-size"
msgstr "Tamanho da fonte da barra de ferramentas"
#: core/admin/customizer-options.php:2467
msgid "Toolbar links color on hover"
msgstr "Cor das ligações ao passar da barra de ferramentas"
#: core/admin/customizer-options.php:2461
msgid "Toolbar links color"
msgstr "Cor das ligações da barra de ferramentas"
#: core/admin/customizer-options.php:2455
msgid "Toolbar background"
msgstr "Fundo da barra de ferramentas"
#: core/admin/customizer-options.php:2447
msgid "Toolbar sticky (BETA)"
msgstr "Barra de ferramentas aderente (BETA)"
#: core/admin/customizer-options.php:2443
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas"
#: core/admin/customizer-options.php:2364
msgid "Remove side paddings from PeepSo pages on mobile"
msgstr "Eliminar os enchimentos laterais das páginas do PeepSo nos dispositivos mõveis"
#: core/admin/customizer-options.php:2363
msgid "Full width PeepSo pages on mobile"
msgstr "Páginas do PeepSo de largura completa nos dispositivos móveis"
#: core/admin/customizer-options.php:2349
msgid "Avatar corners"
msgstr "Cantos do avatar"
#: core/admin/customizer-options.php:2343
msgid "Avatars"
msgstr "Avatares"
#: core/admin/customizer-options.php:2335
msgid "Show page title on PeepSo pages."
msgstr "Mostrar o título da página nas páginas do PeepSo."
#: core/admin/customizer-options.php:2318
#: core/admin/customizer-options.php:2827
msgid "Avatar size may affect cover height."
msgstr "O tamanho do avatar pode interferir com a altura da capa."
#: core/admin/customizer-options.php:2317
msgid "Profile avatar size."
msgstr "Tamanho do avatar do perfil."
#: core/admin/customizer-options.php:2309
msgid "Center focus Avatar and details/actions."
msgstr "Centrar o foco do Avatar e detalhes/ações."
#: core/admin/customizer-options.php:2299
#: core/admin/customizer-options.php:2816
msgid "Set the lowest point if you want to force cover to use its lowest possible height on all resolutions."
msgstr "Defina o ponto mais baixo se pretende forçar a capa a usar a sua altura mais baixa possível em todas as resoluções."
#: core/admin/customizer-options.php:2298
msgid "Profile cover height."
msgstr "Altura da capa do perfil."
#: core/admin/customizer-options.php:2294
msgid "Full width cover"
msgstr "Capa a toda a largura"
#: core/admin/customizer-options.php:2293
msgid "Wide cover"
msgstr "Capa larga"
#: core/admin/customizer-options.php:2292
msgid "Default"
msgstr "Por defeito"
#: core/admin/customizer-options.php:2287
msgid "Profile cover size."
msgstr "Tamanho da capa do perfil."
#: core/admin/customizer-options.php:2283
msgid "Profile page settings"
msgstr "Configurações da página do perfil"
#: core/admin/customizer-options.php:2277
msgid "General PeepSo settings."
msgstr "Configurações gerais do PeepSo."
#: core/admin/customizer-options.php:2276
msgid "Here you can change style of the PeepSo components."
msgstr "Aqui pode alterar o estilo dos componentes do PeepSo."
#: core/admin/customizer-options.php:2275
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"
#: core/admin/customizer-options.php:2251
msgid "Under content area widgets."
msgstr "Widgets da área abaixo do conteúdo."
#: core/admin/customizer-options.php:2249
msgid "Under content widgets"
msgstr "Widgets abaixo do conteúdo"
#: core/admin/customizer-options.php:2228
msgid "Above content area widgets."
msgstr "Widgets da área acima do conteúdo."
#: core/admin/customizer-options.php:2226
msgid "Above content widgets"
msgstr "Widgets acima do conteúdo"
#: core/admin/customizer-options.php:2195
msgid "Bottom area widgets (under the middle theme part)."
msgstr "Widgets da área ao fundo (abaixo da parte do meio do tema)."
#: core/admin/customizer-options.php:2193
msgid "Bottom widgets"
msgstr "Widgets do fundo"
#: core/admin/customizer-options.php:2165
#: core/admin/customizer-options.php:2198
msgid "Columns number"
msgstr "Número de colunas"
#: core/admin/customizer-options.php:2162
msgid "Top area widgets (above the middle theme part)."
msgstr "Widgets da área do topo (acima da parte do meio do tema)."
#: core/admin/customizer-options.php:2160
msgid "Top widgets"
msgstr "Widgets do topo"
#: core/admin/customizer-options.php:2102
msgid "Sticky top bar with widgets for Mobile App only."
msgstr "Barra do topo aderente com widgets apenas para App Móvel."
#: core/admin/customizer-options.php:2100
msgid "Sticky Top (Mobile App)"
msgstr "Topo Aderente (App Móvel)"
#: core/admin/customizer-options.php:2024
msgid "Sticky Top (under header)"
msgstr "Topo Aderente (abaixo do cabeçalho)"
#: core/admin/customizer-options.php:1998
#: core/admin/customizer-options.php:2074
#: core/admin/customizer-options.php:2150
msgid "Will remove container maximum width and default side padding."
msgstr "Irá apagar a a largura máxima do contentor e o enchimento lateral por defeito."
#: core/admin/customizer-options.php:1997
#: core/admin/customizer-options.php:2073
#: core/admin/customizer-options.php:2149
msgid "Full width"
msgstr "Largura completa"
#: core/admin/customizer-options.php:1987
#: core/admin/customizer-options.php:2063
#: core/admin/customizer-options.php:2139
msgid "Additional padding inside bar"
msgstr "Enchimento adicional no interior da barra"
#: core/admin/customizer-options.php:1977
#: core/admin/customizer-options.php:2053
#: core/admin/customizer-options.php:2129
msgid "Font-size"
msgstr "Tamanho da fonte"
#: core/admin/customizer-options.php:1971
#: core/admin/customizer-options.php:2047
#: core/admin/customizer-options.php:2123
msgid "Links hover color"
msgstr "Cor ao passar das ligações"
#: core/admin/customizer-options.php:1950
#: core/admin/customizer-options.php:2026
msgid "Sticky top bar with widgets."
msgstr "Barra do topo aderente com widgets."
#: core/admin/customizer-options.php:1948
msgid "Sticky Top (above header)"
msgstr "Barra do topo (acima do cabeçalho)"
#: core/admin/customizer-options.php:1940
msgid "Gradient widgets Links hover color"
msgstr "Cor ao passar das Ligações dos widgets gradientes"
#: core/admin/customizer-options.php:1934
msgid "Gradient widgets Links color"
msgstr "Cor das Ligações dos widgets gradientes"
#: core/admin/customizer-options.php:1928
msgid "Gradient widgets Text color"
msgstr "Cor do Texto dos widgets gradientes"
#: core/admin/customizer-options.php:1922
msgid "Gradient widgets Background color 2"
msgstr "Cor 2 do Fundo do widgets gradientes"
#: core/admin/customizer-options.php:1916
msgid "Gradient widgets Background color"
msgstr "Cor do Fundo do widgets gradientes"
#: core/admin/customizer-options.php:1913
msgid "Edit default colors of gradient widgets."
msgstr "Editar as cores por defeito dos widgets gradientes."
#: core/admin/customizer-options.php:1911
msgid "Gradient widgets"
msgstr "Widgets gradientes"
#: core/admin/customizer-options.php:1891
msgid "Default widgets Text color"
msgstr "Cor por defeito do Texto dos widgets"
#: core/admin/customizer-options.php:1885
msgid "Default widgets Background color"
msgstr "Cor por defeito do Fundo dos widgets"
#: core/admin/customizer-options.php:1882
msgid "Edit colors of default Widgets."
msgstr "Editar as cores dos Widgets por defeito."
#: core/admin/customizer-options.php:1880
msgid "Default widgets"
msgstr "Widgets por defeito"
#: core/admin/customizer-options.php:1874
#: core/admin/customizer-options.php:1875
msgid "General widget settings."
msgstr "Configurações gerais dos widgets."
#: core/admin/customizer-options.php:1873
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: core/admin/customizer-options.php:1857
msgid "Enable full width header."
msgstr "Ativar cabeçalho de largura completa."
#: core/admin/customizer-options.php:1849
msgid "Enable full width layout."
msgstr "Ativar esquema de largura completa."
#: core/admin/customizer-options.php:1840
msgid "Show header menu."
msgstr "Mostrar o menu do cabeçalho."
#: core/admin/customizer-options.php:1831
msgid "Show right sidebar."
msgstr "Mostrar a barra lateral direita."
#: core/admin/customizer-options.php:1822
msgid "Show left sidebar."
msgstr "Mostrar a barra lateral esquerda."
#: core/admin/customizer-options.php:1813
msgid "Show footer."
msgstr "Mostrar o rodapé."
#: core/admin/customizer-options.php:1804
msgid "Show header."
msgstr "Mostrar o cabeçalho."
#: core/admin/customizer-options.php:1801
msgid "Settings for search results page."
msgstr "Configurações para a página dos resultados da pesquisa."
#: core/admin/customizer-options.php:1799
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da pesquisa"
#: core/admin/customizer-options.php:1782
msgid "Max height of the post featured image."
msgstr "Altura máxima da imagem de destaque do atrtigo."
#: core/admin/customizer-options.php:1779
msgid "Settings for single post view."
msgstr "Configurações para a visualização de um único artigo."
#: core/admin/customizer-options.php:1777
msgid "Single post"
msgstr "Artigo único"
#: core/admin/customizer-options.php:1767
msgid "Grid layout on Search page."
msgstr "Esquema em grelha da página de Pesquisa."
#: core/admin/customizer-options.php:1759
msgid "Grid layout on Archives page."
msgstr "Esquema em grelha da página dos Ficheiros."
#: core/admin/customizer-options.php:1751
msgid "Grid layout on Blog page."
msgstr "Esquema em grelha da página do Blogue."
#: core/admin/customizer-options.php:1738
msgid "Grid settings for blog related pages."
msgstr "Configurações da grelha nas páginas associadas ao blogue."
#: core/admin/customizer-options.php:1736
msgid "Grid layout"
msgstr "Esquema em grelha"
#: core/admin/customizer-options.php:1720
#: core/admin/customizer-options.php:1783
msgid "Use pixels as unit or set 100% - for auto height. (Default is 100%)"
msgstr "Usar pixéis como unidade ou configurar a 100% - para altura automática. (Por defeito é 100%)"
#: core/admin/customizer-options.php:1719
msgid "Max height of the posts featured image (Blog view)."
msgstr "Altura máxima da imagem de destaque dos artigos (visualização do Blogue)."
#: core/admin/customizer-options.php:1711
msgid "Show `update` date on posts meta."
msgstr "Mostrar a data 'de atualização' na meta dos artigos."
#: core/admin/customizer-options.php:1704
msgid "Number of words if limit is enabled. (Default is 55)"
msgstr "Número de palavras se o limite estiver ativado. (Por defeito é 55)"
#: core/admin/customizer-options.php:1695
msgid "Limit words on Blog page."
msgstr "Limitar as palavras numa página do blogue."
#: core/admin/customizer-options.php:1687
msgid "Show sidebars on Blog Posts."
msgstr "Mostrar as barras laterais nos Artigos do Blogue."
#: core/admin/customizer-options.php:1683
msgid "All settings related to blog page."
msgstr "Todas as configurações associadas à página do blogue."
#: core/admin/customizer-options.php:1682
#: core/admin/customizer-options.php:2989
#: core/admin/customizer-options.php:3045
#: core/admin/customizer-options.php:3073
#: core/admin/customizer-options.php:3101
msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"
#: core/admin/customizer-options.php:1677
msgid "Blog, search page, archives etc."
msgstr "Blogue, página de pesquisa, ficheiros, etc."
#: core/admin/customizer-options.php:1676
msgid "Wordpress blog settings."
msgstr "Configurações do blogue WordPress."
#: core/admin/customizer-options.php:1675
msgid "Blog"
msgstr "Blogue"
#: core/admin/customizer-options.php:1259
#: core/admin/customizer-options.php:1618
#: core/admin/customizer-options.php:2014
#: core/admin/customizer-options.php:2090
#: core/admin/customizer-options.php:2183
#: core/admin/customizer-options.php:2216
#: core/admin/customizer-options.php:2239
#: core/admin/customizer-options.php:2262
msgid "Display on mobile"
msgstr "Exibir em dispositivos móveis"
#: core/admin/customizer-options.php:1251
#: core/admin/customizer-options.php:1610
#: core/admin/customizer-options.php:2006
#: core/admin/customizer-options.php:2082
#: core/admin/customizer-options.php:2175
#: core/admin/customizer-options.php:2208
#: core/admin/customizer-options.php:2231
#: core/admin/customizer-options.php:2254
msgid "Display on desktop"
msgstr "Exibir no ambiente de trabalho"
#: core/admin/customizer-options.php:1600
msgid "Columns number."
msgstr "Número de colunas."
#: core/admin/customizer-options.php:1594
msgid "Footer widgets"
msgstr "Widgets do rodapé"
#: core/admin/customizer-options.php:1582
#: core/admin/customizer-options.php:1588
msgid "Line %d"
msgstr "Linha %d"
#: core/admin/customizer-options.php:1582
#: core/admin/customizer-options.php:1588
msgid "Footer text"
msgstr "Texto do rodapé"
#: core/admin/customizer-options.php:1576
msgid "Footer copyrights"
msgstr "Copyrights do rodapé"
#: core/admin/customizer-options.php:1570
msgid "Links color on hover."
msgstr "Cor das ligações ao passar."
#: core/admin/customizer-options.php:1564
msgid "Links color."
msgstr "Cor das ligações."
#: core/admin/customizer-options.php:1558
msgid "Text light color."
msgstr "Cor clara do texto."
#: core/admin/customizer-options.php:1552
msgid "Text color."
msgstr "Cor do texto."
#: core/admin/customizer-options.php:1546
msgid "Footer background."
msgstr "Fundo do rodapé."
#: core/admin/customizer-options.php:1532
msgid "Footer appearance"
msgstr "Aspeto do rodapé"
#: core/admin/customizer-options.php:1529
msgid "Theme footer settings."
msgstr "Configurações do tema do rodapé."
#: core/admin/customizer-options.php:1527
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
#: core/admin/customizer-options.php:1500
msgid "Under menu widget settings"
msgstr "Configurações dos widgets abaixo do menu"
#: core/admin/customizer-options.php:1487
#: core/admin/customizer-options.php:1512
#: core/admin/customizer-options.php:1965
#: core/admin/customizer-options.php:2041
#: core/admin/customizer-options.php:2117 core/widgets.php:277
msgid "Links color"
msgstr "Cor das ligações"
#: core/admin/customizer-options.php:1481
#: core/admin/customizer-options.php:1506
#: core/admin/customizer-options.php:1959
#: core/admin/customizer-options.php:2035
#: core/admin/customizer-options.php:2111
#: core/admin/customizer-options.php:2778
#: core/admin/customizer-options.php:2796 core/widgets.php:272
msgid "Text color"
msgstr "Cor do texto"
#: core/admin/customizer-options.php:1475
msgid "Above menu widget settings"
msgstr "Configurações dos widgets acima do menu"
#: core/admin/customizer-options.php:1464
msgid "Menu font-size"
msgstr "Tamanho da fonte do menu"
#: core/admin/customizer-options.php:1458
msgid "Menu background color"
msgstr "Cor do fundo do menu"
#: core/admin/customizer-options.php:1452
msgid "Menu active indicator color"
msgstr "Cor do indicador ativo do menu"
#: core/admin/customizer-options.php:1446
msgid "Menu active link color"
msgstr "Cor da ligação ativa do menu"
#: core/admin/customizer-options.php:1440
msgid "Menu links color"
msgstr "Cor das ligações do menu"
#: core/admin/customizer-options.php:1434
msgid "Menu settings"
msgstr "Configurações do menu"
#: core/admin/customizer-options.php:1423
msgid "Logo font-size"
msgstr "Tamanho da fonte do logo"
#: core/admin/customizer-options.php:1417
msgid "Logo text color"
msgstr "Cor do texto do logo"
#: core/admin/customizer-options.php:1411
msgid "Logo background color"
msgstr "Cor do fundo do logo"
#: core/admin/customizer-options.php:1401
msgid "Logo height (image)"
msgstr "Altura do logo (imagem)"
#: core/admin/customizer-options.php:1393
msgid "Show logo"
msgstr "Mostrar o logo"
#: core/admin/customizer-options.php:1387
msgid "Logo settings"
msgstr "Configurações do logo"
#: core/admin/customizer-options.php:1374
msgid "Close icon color"
msgstr "Cor do ícone Fechar"
#: core/admin/customizer-options.php:1368
msgid "Overlay background color"
msgstr "Cor do fundo da sobreposição"
#: core/admin/customizer-options.php:1362
#: core/admin/customizer-options.php:1493
#: core/admin/customizer-options.php:1518
#: core/admin/customizer-options.php:1953
#: core/admin/customizer-options.php:2029
#: core/admin/customizer-options.php:2105
msgid "Background color"
msgstr "Cor do fundo"
#: core/admin/customizer-options.php:1344
msgid "Mobile menu settings."
msgstr "Configurações do menu dos dispositivos móveis."
#: core/admin/customizer-options.php:1342
msgid "Mobile menu"
msgstr "Menu dos dispositivos móveis"
#: core/admin/customizer-options.php:1307
msgid "Sidenav logo"
msgstr "Logo da navegação lateral"
#: core/admin/customizer-options.php:1284
msgid "Show sidenav"
msgstr "Mostrar a navegação lateral"
#: core/admin/customizer-options.php:1278
#: core/admin/customizer-options.php:1348
msgid "Basic settings"
msgstr "Configurações básicas"
#: core/admin/customizer-options.php:1273
msgid "In the next stage you will be able to modify menu options, sidebar size, position of elements and colors of sidenav."
msgstr "Na página seguinte poderá modificar as opções do menu, tamanho das barras laterais, posicionamento dos elementos e cores da navegação lateral."
#: core/admin/customizer-options.php:1272
msgid "Additional side navigation. (Requires PeepSo)"
msgstr "Navegação lateral adicional. (Necessita do PeepSo)"
#: core/admin/customizer-options.php:1270
msgid "Sidenav"
msgstr "Navegação lateral"
#: core/admin/customizer-options.php:1245
msgid "Header search"
msgstr "Pesquisa do cabeçalho"
#: core/admin/customizer-options.php:1234
msgid "Header menu font-size"
msgstr "Tamanho da fonte do menu do cabeçalho"
#: core/admin/customizer-options.php:1223
msgid "Header menu alignment"
msgstr "Alinhamento do menu do cabeçalho"
#: core/admin/customizer-options.php:1217
msgid "Header menu"
msgstr "Menu do cabeçalho"
#: core/admin/customizer-options.php:1210
msgid "Header active link indicator"
msgstr "Indicador de ligação ativa do cabeçalho"
#: core/admin/customizer-options.php:1204
msgid "Header links hover color"
msgstr "Cor ao passar das ligações do cabeçalho"
#: core/admin/customizer-options.php:1198
msgid "Header links color"
msgstr "Cor das ligações do cabeçalho"
#: core/admin/customizer-options.php:1192
msgid "Header text color"
msgstr "Cor do texto do cabeçalho"
#: core/admin/customizer-options.php:1186
msgid "Header tagline color"
msgstr "Cor do lema do cabeçalho"
#: core/admin/customizer-options.php:1180
msgid "Header logo (text) color"
msgstr "Cor do logo (texto) do cabeçalho"
#: core/admin/customizer-options.php:1174
msgid "Header background"
msgstr "Fundo do abeçalho"
#: core/admin/customizer-options.php:1168
msgid "Header colors"
msgstr "Cores do cabeçalho"
#: core/admin/customizer-options.php:1159
msgid "On mobile"
msgstr "Nos dispositivos móveis"
#: core/admin/customizer-options.php:1151
msgid "On desktop"
msgstr "No ambiente de trabalho"
#: core/admin/customizer-options.php:1143
msgid "Header will follow on scroll when this setting is enabled."
msgstr "O cabeçalho acompanhará o deslizamento quando esta configuração está ativada."
#: core/admin/customizer-options.php:1141
msgid "Sticky header"
msgstr "Cabeçalho aderente"
#: core/admin/customizer-options.php:1111
msgid "Header font-size"
msgstr "Tamanho da fonte do cabeçalho"
#: core/admin/customizer-options.php:1101
msgid "Header height"
msgstr "Altura do cabeçalho"
#: core/admin/customizer-options.php:1079
msgid "Basic header options"
msgstr "Opções básicas do cabeçalho"
#: core/admin/customizer-options.php:1074
msgid "Header settings."
msgstr "Configurações do cabeçalho."
#: core/admin/customizer-options.php:1072
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#: core/admin/customizer-options.php:1058
msgid "Body background image repeat"
msgstr "Repetir a imagem do fundo do corpo"
#: core/admin/customizer-options.php:1047
msgid "Body background image size"
msgstr "Tamanho da imagem do fundo do corpo"
#: core/admin/customizer-options.php:1033
msgid "Body background image"
msgstr "Imagem do fundo do corpo"
#: core/admin/customizer-options.php:1027
msgid "Body class"
msgstr "Classe do corpo"
#: core/admin/customizer-options.php:1024
msgid "Theme body settings."
msgstr "Configurações do corpo do tema."
#: core/admin/customizer-options.php:1022
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
#: core/admin/customizer-options.php:1012
msgid "Show right sidebar on mobile."
msgstr "Mostrar a barra lateral direita nos dispositivos móveis."
#: core/admin/customizer-options.php:1004
msgid "Show left sidebar on mobile."
msgstr "Mostrar a barra lateral esquerda nos dispositivos móveis."
#: core/admin/customizer-options.php:998
msgid "Mobile visibility"
msgstr "Visibilidade nos dispositivos móveis"
#: core/admin/customizer-options.php:966
msgid "Gap between widgets in sidebars."
msgstr "Espaço entre os widgets nas barras laterais."
#: core/admin/customizer-options.php:965
msgid "Widgets gap"
msgstr "Intervalo entre widgets"
#: core/admin/customizer-options.php:958
msgid "Right sidebar fixed width."
msgstr "Largura fixa da barra lateral direita."
#: core/admin/customizer-options.php:952 core/admin/customizer-options.php:959
msgid "You can use any unit, like px or %. (Default is 1fr)"
msgstr "Pode usar qualquer unidade, tais como px ou %. (Por defeito é 1fr)"
#: core/admin/customizer-options.php:951
msgid "Left sidebar fixed width."
msgstr "Largura fixa da barra lateral esquerda."
#: core/admin/customizer-options.php:945
msgid "Sidebar gaps & dimensions"
msgstr "Espaços & dimensões da barras laterais"
#: core/admin/customizer-options.php:937
msgid "Scrollable right sidebar."
msgstr "Barra lateral direita deslizante."
#: core/admin/customizer-options.php:929
msgid "Scrollable left sidebar."
msgstr "Barra lateral esquerda deslizante."
#: core/admin/customizer-options.php:923
msgid "Works similarly to Sticky Sidebars, but it also allows to scroll sidebars independently from middle column. (when enabled it overrides Sticky sidebars feature)"
msgstr "Funciona de forma semelhante às Barras Laterais Aderentes, mas também permite deslizar as barras laterais independentemente da coluna central. (quando ativado sobrepõe-se à funcionalidade de barras laterais Aderentes)"
#: core/admin/customizer-options.php:922
msgid "Scrollable sidebars (BETA)"
msgstr "Barras laterais deslizantes (BETA)"
#: core/admin/customizer-options.php:914
msgid "Sticky sidebars."
msgstr "Barras laterais aderentes."
#: core/admin/customizer-options.php:911
msgid "Theme sidebars settings."
msgstr "Configurações das barras laterias do tema."
#: core/admin/customizer-options.php:909
msgid "Sidebars"
msgstr "Barras laterais"
#: core/admin/customizer-options.php:889
msgid "Have in mind this setting may not work if you set fixed width in \"px\" on sidebars. Middle column will fill all the available space then."
msgstr "Tenha em conta que esta configuração pode não funcionar se configurar uma largura fixa em \"px\" nas barras laterais. A coluna central irá então preencher todo o espaço disponível."
#: core/admin/customizer-options.php:888
msgid "Middle column size"
msgstr "Tamanho da coluna central"
#: core/admin/customizer-options.php:878
msgid "This will affect the gaps between main columns (middle and sidebars)."
msgstr "Isto irá determinar os espaços entre as colunas principais (central e barras laterais)."
#: core/admin/customizer-options.php:877
msgid "Columns gap"
msgstr "Intervalo entre colunas"
#: core/admin/customizer-options.php:870
msgid "Layout width"
msgstr "Largura do esquema"
#: core/admin/customizer-options.php:866
msgid "Theme layout settings."
msgstr "Configurações do esquema do tema."
#: core/admin/customizer-options.php:864
msgid "Layout"
msgstr "Esquema"
#: core/admin/customizer-options.php:846
msgid "Show scroll to top button."
msgstr "Mostrar o botão para deslizar para o topo."
#: core/admin/customizer-options.php:838
msgid "Limits the ability to edit Gecko Page options to admins only. (Moderators & Editors have access to these options as default)"
msgstr "Restringe a capacidade para editar as opções da Página Gecko apenas aos administradores. (Os Moderadores & os Editores têm acesso as estas opções por defeito)"
#: core/admin/customizer-options.php:837
msgid "Limit access to Gecko Page options."
msgstr "Restringe o acesso às opções da página Gecko."
#: core/admin/customizer-options.php:829
msgid "Please note that zooming is always enabled on iOS devices regardless of the value of this option."
msgstr "Por favor note que o zoom está sempre ativado nos dispositivos iOS independentemente do valor desta opção."
#: core/admin/customizer-options.php:828
msgid "Allow zoom on Mobile."
msgstr "Permitir zoom nos Dispositivos Móveis."
#: core/admin/customizer-options.php:814
msgid "Theme settings."
msgstr "Configurações do tema."
#: core/admin/customizer-options.php:812 core/admin/customizer-options.php:2331
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: core/admin/customizer-options.php:806
msgid "Header, footer, sidebars, layout."
msgstr "Cabeçalho, rodapé, barras laterais, esquema."
#: core/admin/customizer-options.php:805
msgid "Gecko theme settings."
msgstr "Configurações do tema Gecko."
#: core/admin/customizer-options.php:804 functions.php:650
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: core/admin/customizer-options.php:793
msgid "Global shadow color"
msgstr "Cor global da sombra"
#: core/admin/customizer-options.php:783
msgid "Global shadow thickness"
msgstr "Espessura global da sombra"
#: core/admin/customizer-options.php:773
msgid "Global shadow blur"
msgstr "Desfocagem global da sombra"
#: core/admin/customizer-options.php:763
msgid "Global shadow distance"
msgstr "Distância global da sombra"
#: core/admin/customizer-options.php:759
msgid "Global shadow settings applied to most of the theme elements."
msgstr "Configurações globais da sombra aplicadas à maioria dos elementos do tema."
#: core/admin/customizer-options.php:758
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"
#: core/admin/customizer-options.php:746
msgid "Global border radius"
msgstr "Raio global da borda"
#: core/admin/customizer-options.php:742
msgid "Borders"
msgstr "Bordas"
#: core/admin/customizer-options.php:736 core/admin/customizer-options.php:737
msgid "Borders, shadows etc."
msgstr "Bordas, sombras etc."
#: core/admin/customizer-options.php:735
msgid "Appearance"
msgstr "Aspeto"
#: core/admin/customizer-options.php:724
msgid "Invert light border"
msgstr "Inverter a borda clara"
#: core/admin/customizer-options.php:718
msgid "Invert border"
msgstr "Inverter a borda"
#: core/admin/customizer-options.php:712
msgid "Dark border"
msgstr "Borda escura"
#: core/admin/customizer-options.php:706
msgid "Lighten border"
msgstr "Clarear a borda"
#: core/admin/customizer-options.php:700
msgid "Light border"
msgstr "Borda clara"
#: core/admin/customizer-options.php:694
msgid "Basic border"
msgstr "Borda básica"
#: core/admin/customizer-options.php:689
msgid "These colors are used for borders & separators of components, widgets etc."
msgstr "Estas cores são usadas pelas bordas & separadores dos componentes, widgets etc."
#: core/admin/customizer-options.php:686
msgid "Borders & Separators"
msgstr "Bordas & Separadores"
#: core/admin/customizer-options.php:677
msgid "Base dark gray color"
msgstr "Cor base cinza escuro"
#: core/admin/customizer-options.php:671
msgid "Base light gray color"
msgstr "Cor base cinza claro"
#: core/admin/customizer-options.php:665
msgid "Base gray color"
msgstr "Cor base cinza"
#: core/admin/customizer-options.php:659
msgid "Base darker color"
msgstr "Cor base mais escura"
#: core/admin/customizer-options.php:653
msgid "Base dark color"
msgstr "Cor base escura"
#: core/admin/customizer-options.php:647
msgid "Base color"
msgstr "Cor base"
#: core/admin/customizer-options.php:641
msgid "Body background"
msgstr "Fundo do corpo"
#: core/admin/customizer-options.php:636
msgid "These colors are used for backgrounds of components, widgets etc."
msgstr "Estas cores são usadas nos fundos dos componente, widgets etc."
#: core/admin/customizer-options.php:633
msgid "Backgrounds"
msgstr "Fundos"
#: core/admin/customizer-options.php:624
msgid "Link focus color"
msgstr "Cor das ligações com o foco"
#: core/admin/customizer-options.php:618
msgid "Link hover color"
msgstr "Cor das ligações ao passar"
#: core/admin/customizer-options.php:612
msgid "Link color"
msgstr "Cor das ligações"
#: core/admin/customizer-options.php:609
msgid "These colors are used for links."
msgstr "Estas cores são usadas pelas ligações."
#: core/admin/customizer-options.php:607
msgid "Links"
msgstr "Ligações"
#: core/admin/customizer-options.php:563
msgid "Abort dark color"
msgstr "Cor de aborte escura"
#: core/admin/customizer-options.php:556
msgid "Abort ultralight color"
msgstr "Cor de aborte ultra clara"
#: core/admin/customizer-options.php:549
msgid "Abort light color"
msgstr "Cor de aborte clara"
#: core/admin/customizer-options.php:542
msgid "Abort color"
msgstr "Cor de aborte"
#: core/admin/customizer-options.php:537
msgid "Abort action/error colors used for alerts buttons etc."
msgstr "As cores de ação/erro de aborte são usadas nos botões de avisos etc."
#: core/admin/customizer-options.php:534
msgid "Abort colors"
msgstr "Cores de aborte"
#: core/admin/customizer-options.php:525
msgid "Warning dark color"
msgstr "Cor de aviso escura"
#: core/admin/customizer-options.php:518
msgid "Warning ultralight color"
msgstr "Cor de aviso ultra clara"
#: core/admin/customizer-options.php:511
msgid "Warning light color"
msgstr "Cor de aviso clara"
#: core/admin/customizer-options.php:504
msgid "Warning color"
msgstr "Cor de aviso"
#: core/admin/customizer-options.php:499
msgid "Warning action colors used for alerts buttons etc."
msgstr "As cores de ação de aviso são usadas nos botões de alertas etc."
#: core/admin/customizer-options.php:496
msgid "Warning colors"
msgstr "Cores de aviso"
#: core/admin/customizer-options.php:487
msgid "Success dark color"
msgstr "Cor de sucesso escura"
#: core/admin/customizer-options.php:480
msgid "Success ultralight color"
msgstr "Cor de sucesso ultra clara"
#: core/admin/customizer-options.php:473
msgid "Success light color"
msgstr "Cor de sucesso clara"
#: core/admin/customizer-options.php:466
msgid "Success color"
msgstr "Cor de sucesso"
#: core/admin/customizer-options.php:461
msgid "Success action colors used for alerts buttons etc."
msgstr "As cores de ação de sucesso são usadas nos botões de alertas etc."
#: core/admin/customizer-options.php:458
msgid "Success colors"
msgstr "Cores de sucesso"
#: core/admin/customizer-options.php:329
msgid "Primary dark color"
msgstr "Cor primária ecura"
#: core/admin/customizer-options.php:322
msgid "Primary ultralight color"
msgstr "Cor primária ultra clara"
#: core/admin/customizer-options.php:315
msgid "Primary light color"
msgstr "Cor primária clara"
#: core/admin/customizer-options.php:308
msgid "Primary shade color"
msgstr "Cor primária de sombra"
#: core/admin/customizer-options.php:301
msgid "Primary color"
msgstr "Cor primária"
#: core/admin/customizer-options.php:296
msgid "Base colors used for important elements like action buttons, alerts, progress bars or active element indicators."
msgstr "As cores base são usadas nos elementos importantes tais como botões de ação, alertas, barras de progresso ou indicadores de elementos ativos."
#: core/admin/customizer-options.php:293
msgid "Primary colors"
msgstr "Cores primárias"
#: core/admin/customizer-options.php:285
msgid "Here you can change global colors which may affect many elements. You can find more specific settings in different categories."
msgstr "Aqui pode alterar as cores globais que podem repercutir-se em muitos elementos. Poderá encontrar configurações mais específicas nas diferentes categorias."
#: core/admin/customizer-options.php:283
msgid "Global colors"
msgstr "Cores globais"
#: core/admin/customizer-options.php:598
msgid "Global text lighten color"
msgstr "Cor global mais clara do texto"
#: core/admin/customizer-options.php:592
msgid "Global text light color"
msgstr "Cor global clara do texto"
#: core/admin/customizer-options.php:586
msgid "Global text color"
msgstr "Cor global do texto"
#: core/admin/customizer-options.php:269
msgid "Global line-height"
msgstr "Altura global de linha"
#: core/admin/customizer-options.php:259
msgid "Global font-size"
msgstr "Tamanho global da fonte"
#: core/admin/customizer-options.php:251
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"
#: core/admin/customizer-options.php:242
msgid "Google fonts"
msgstr "Fontes globais"
#: core/admin/customizer-options.php:239
msgid "Choose one of the available fonts."
msgstr "Escolha uma das fontes disponíveis."
#: core/admin/customizer-options.php:237
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
#: core/admin/customizer-options.php:228
msgid "Mobile logo height"
msgstr "Altura do logo nos dispositivos móveis"
#: core/admin/customizer-options.php:222 core/admin/customizer-options.php:229
#: core/admin/customizer-options.php:871 core/admin/customizer-options.php:2619
msgid "You can use any unit, like px or %."
msgstr "Pode usar qualquer unidade, tais como px ou %."
#: core/admin/customizer-options.php:221
msgid "Logo height"
msgstr "Altura do logo"
#: core/admin/customizer-options.php:215
msgid "Logo link redirect"
msgstr "Ligação de reencaminhamento do logo"
#: core/admin/customizer-options.php:209 core/admin/customizer-options.php:2357
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: core/admin/customizer-options.php:191
msgid "Show tagline on mobile"
msgstr "Mostrar o lema nos dispositivos móveis"
#: core/admin/customizer-options.php:183
msgid "Show tagline next to the logo"
msgstr "Mostrar o lema ao lado do logo"
#: core/admin/customizer-options.php:177
msgid "Tagline"
msgstr "Lema"
#: core/admin/customizer-options.php:169 core/admin/customizer.php:390
msgid "Mobile"
msgstr "Dispositivo móvel"
#: core/admin/customizer-options.php:161 core/admin/customizer.php:392
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de trabalho"
#: core/admin/customizer-options.php:155
msgid "Logo visibility"
msgstr "Visibilidade do logo"
#: core/admin/customizer-options.php:143
msgid "Site Mobile Logo"
msgstr "Logo do site móvel"
#: core/admin/customizer-options.php:137
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo do site"
#: core/admin/customizer-options.php:131
msgid "Logo image"
msgstr "Imagem do logo"
#: core/admin/customizer-options.php:128
msgid "Select Logo."
msgstr "Selecionar o logo."
#: core/admin/customizer-options.php:126 core/admin/customizer-options.php:1301
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: core/admin/customizer-options.php:121
msgid "Logo, fonts, typography."
msgstr "Logo, fonte, tipografia."
#: core/admin/customizer-options.php:120
msgid "Site settings."
msgstr "Configurações do site."
#: core/admin/customizer-options.php:119
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: comments.php:63 single.php:90
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: comments.php:62 single.php:91
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: comments.php:33
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s ideia sobre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s ideias sobre “%2$s”"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "Um ideia sobre “%s”"
#: archive.php:61 index.php:58 page-tpl-profile.php:47 page.php:82
#: search.php:76 template-parts/content-page.php:67
#: template-parts/content.php:82
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: archive.php:60 index.php:57 page-tpl-profile.php:46 page.php:81
#: search.php:75
msgid "Next page"
msgstr "Página Seguinte"
#: archive.php:59 index.php:56 page-tpl-profile.php:45 page.php:80
#: search.php:74
msgid "Previous page"
msgstr "Página Anterior"
#: 404.php:16
msgid "Back to home"
msgstr "Voltar à página inicial"
#: 404.php:13
msgid "It looks like nothing was found at this location."
msgstr "Parece que nada foi encontrado nesta localização."
#: 404.php:10
msgid "404"
msgstr "404"