# Translation of PeepSo - Gecko Theme in Polish
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Gecko Theme package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-04-03 05:39:59+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Gecko Theme\n"

#: template-parts/peepso/navbar.php:47
msgid "Community"
msgstr ""

#: peepso/activity/post.php:168
msgid "Comment..."
msgstr ""

#: page-tpl-landing.php:77
msgid "You are already logged in!"
msgstr ""

#: core/admin/settings.php:299
msgid "Header & Footer Support"
msgstr "Obsługa nagłówka i stopki"

#: core/admin/settings.php:295
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: peepso/activity/post.php:61
msgid "posted by"
msgstr "opublikowano przez"

#: core/admin/customizer-options.php:1696
msgid "Enable displaying categories on posts in the main blog view."
msgstr "Włącz wyświetlanie kategorii w postach w głównym widoku bloga."

#: core/admin/customizer-options.php:1695
msgid "Show categories on Blog posts."
msgstr "Pokaż kategorie w postach na blogu."

#: core/admin/customizer-options.php:1292
msgid "Sidenav search"
msgstr "Wyszukiwanie Sidenav"

#: core/admin/license.php:115
msgid "Valid for a %s"
msgstr "Ważne dla %s"

#: core/admin/settings.php:274
msgid "Inject Open Graph tags"
msgstr "Wstawianie tagów Open Graph"

#: core/admin/settings.php:270
msgid "Open Graph"
msgstr "Open Graph"

#: core/admin/customizer-options.php:3030
msgid "Force single column Products view on Mobile."
msgstr "Wymuś jednokolumnowy widok produktów na urządzeniach mobilnych."

#: core/admin/customizer-options.php:3020
msgid "Set default number of product columns."
msgstr "Ustaw domyślną liczbę kolumn produktów."

#: core/admin/customizer-options.php:3019
msgid "Product columns."
msgstr "Kolumny produktów."

#: core/admin/customizer-options.php:3011
msgid "Show sidebars on Shop & Product pages."
msgstr "Pokaż paski boczne na stronach sklepu i produktów."

#: core/admin/customizer-options.php:3003
msgid "Makes every single product view builder friendly (full width layout with no paddings arround)."
msgstr "Sprawia, że każdy widok produktu jest przyjazny dla kreatorów stron (układ o pełnej szerokości bez marginesów)."

#: core/admin/customizer-preset.php:546
msgid "Lime Green"
msgstr "Limonkowa zieleń"

#: core/admin/customizer-options.php:2799
msgid "Hashtags in postbox"
msgstr "Hashtagi w postbox"

#: core/admin/customizer-options.php:1333
msgid "Icon background color on hover"
msgstr "Kolor tła ikony po najechaniu kursorem"

#: core/admin/customizer-options.php:1327
msgid "Icon color on hover"
msgstr "Kolor ikony po najechaniu kursorem"

#: core/admin/customizer-options.php:1321
msgid "Icon color"
msgstr "Kolor ikony"

#: core/admin/customizer-options.php:1315
msgid "This will only affect the menu icon not the notifications icon."
msgstr "Wpłynie to tylko na ikonę menu, a nie na ikonę powiadomień."

#: core/admin/customizer-options.php:1314
msgid "Menu Icons"
msgstr "Ikony menu"

#: core/admin/customizer-options.php:3114
msgid "Display breadcrumbs"
msgstr "Wyświetlaj breadcrumbs"

#: core/admin/customizer-options.php:3105
msgid "General Settings."
msgstr "Uatawienia ogólne."

#: core/admin/customizer-options.php:3104
msgid "Settings related to Yoast SEO plugin."
msgstr "Ustawienia związane z wtyczką Yoast SEO."

#: core/admin/customizer-options.php:3103
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: core/admin/customizer-options.php:1093
msgid "Full width mode"
msgstr "Tryb pełnej szerokości"

#: core/admin/customizer-options.php:1039
msgid "Fixed background position"
msgstr "Stała pozycja tła"

#: core/admin/customizer-options.php:990
msgid "Show right sidebar on desktop."
msgstr "Pokaż prawy pasek boczny na pulpicie."

#: core/admin/customizer-options.php:982
msgid "Show left sidebar on desktop."
msgstr "Pokaż lewy pasek boczny na pulpicie."

#: core/admin/customizer-options.php:976
msgid "Desktop visibility"
msgstr "Widoczność pulpitu"

#: core/admin/customizer-options.php:1798
msgid "Show caption under Featured Image on Single post."
msgstr "Pokaż podpis pod wyróżnionym obrazem w pojedynczym poście."

#: core/admin/customizer-options.php:1735
msgid "Show caption under Featured Image on Blog & Search page."
msgstr "Pokaż podpis pod wyróżnionym obrazem na stronach bloga i wyszukiwania."

#: core/widgets.php:59
msgid "Designed for content slider, will be displayed under header."
msgstr "Zaprojektowany dla suwaka treści, będzie wyświetlany pod nagłówkiem."

#: core/admin/customizer-options.php:854
msgid "Show edit link at the bottom of the page/post."
msgstr "Pokaż link do edycji na dole strony / posta."

#: single.php:95 template-parts/content-page.php:73
msgid "Edit Page"
msgstr "Edytuj stronę"

#: page-tpl-landing.php:62
msgid "Register or login to see the Community activities."
msgstr "Zarejestruj się lub zaloguj, aby zobaczyć działalność społeczności."

#: page-tpl-landing.php:61
msgid "Welcome back!"
msgstr "Witaj z powrotem!"

#: core/admin/settings.php:194
msgid "All available post types"
msgstr "Wszystkie dostępne typy postów"

#: core/admin/settings.php:182
msgid "Comma-separated list of post types"
msgstr "Lista typów postów oddzielonych przecinkami"

#: core/admin/settings.php:163
msgid "post types"
msgstr "Typy postów"

#: core/admin/settings.php:134
msgid "single items"
msgstr "pojedyncze elementy"

#: core/admin/settings.php:130
msgid "Redirecting guests to a landing page is a great way to keep your website closed to non-members. You can define some exceptions from that rule, but keep in mind this might affect performance for guests. We recommend not defining too many exceptions."
msgstr "Przekierowywanie gości na stronę docelową to świetny sposób na zamknięcie witryny dla osób niebędących członkami. Możesz zdefiniować pewne wyjątki od tej reguły, ale pamiętaj, że może to wpłynąć na wydajność dla gości. Zalecamy, by nie definiować zbyt wielu wyjątków."

#: core/admin/settings.php:107
msgid "Redirect guests"
msgstr "Przekieruj gości"

#: core/admin/customizer-options.php:2683
msgid "Post Type hover background color"
msgstr "Kolor tła po najechaniu na typ posta"

#: core/admin/customizer-options.php:2677
msgid "Post Type background color"
msgstr "Kolor tła typu posta"

#: core/admin/customizer-options.php:2671
msgid "Post Type active icons"
msgstr "Aktywne ikony typu posta"

#: core/admin/customizer-options.php:2665
msgid "Post Type icons"
msgstr "Ikony typu posta"

#: core/admin/customizer-options.php:2659
msgid "Postbox icons active (all)"
msgstr "Ikony postboxa aktywne (wszystkie)"

#: core/page.php:226 core/page.php:249 core/page.php:262
msgid "MegaMenu is activated. This setting is overridden by MegaMenu plugin."
msgstr "MegaMenu jest aktywowane. To ustawienie jest narzucane przez wtyczkę MegaMenu."

#: core/admin/customizer.php:321
msgid "MegaMenu is activated. Some settings may be overridden by MegaMenu plugin."
msgstr "MegaMenu jest aktywowane. Niektóre ustawienia mogą być narzucone przez wtyczkę MegaMenu."

#: template-parts/peepso/focus.php:89
msgid "Rotate right"
msgstr "Obróć w prawo"

#: template-parts/peepso/focus.php:85
msgid "Rotate left"
msgstr "Obróć w lewo"

#: core/admin/customizer-options.php:1538
msgid "Display Footer"
msgstr "Pokazuj stopkę"

#: core/admin/customizer-options.php:1085
msgid "Display Header"
msgstr "Pokazuj nagłówek"

#: core/admin/customizer-options.php:199
msgid "Tagline font-size"
msgstr "Rozmiar czcionki sloganu"

#: core/admin/customizer.php:391
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: core/admin/customizer-options.php:1750
msgid "Number of Columns."
msgstr "Liczba kolumn."

#: functions.php:30
msgid "Please make sure the first three version numbers of PeepSo plugins %s and Gecko theme %s match. It’d be best to update the plugins and theme to latest versions. If you are using a child theme, please check our <a href=\"%s\">documentation</a> to fix the issue."
msgstr "Upewnij się, że pierwsze trzy numery wersji wtyczek PeepSo %s i motywu Gecko %s są takie same. Najlepiej byłoby zaktualizować wtyczki i motyw do najnowszych wersji. Jeśli korzystasz z motywu potomnego (child theme), sprawdź naszą <a href=„%s”>dokumentację</a> w celu naprawienia problemu."

#: core/admin/customizer-options.php:2589
msgid "Post attachment background color"
msgstr "Kolor tła załącznika posta"

#: core/admin/customizer-options.php:2516
msgid "Gap between Posts"
msgstr "Odstęp między postami"

#: core/admin/customizer.php:218
msgid "Publish - Set preset as default"
msgstr "Publikuj - Ustaw ustawienie wstępne jako domyślne"

#: core/admin/customizer.php:213
msgid "Save changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#: core/admin/customizer.php:170
msgid "Select Preset"
msgstr "Wybież ustawienie wstępne"

#: core/admin/customizer.php:152
msgid "Discard changes"
msgstr "Odrzuć zmiany"

#: core/admin/customizer.php:143
msgid "Preset Settings"
msgstr "Ustawienia ustawień wstępnych"

#: core/admin/customizer.php:136
msgid "Theme Preset"
msgstr "Ustawienia wstępne motywu"

#: core/admin/customizer-options.php:2793
#: core/admin/customizer-options.php:2811
msgid "Text background"
msgstr "To tekstu"

#: core/admin/customizer-options.php:2781
msgid "These settings will not affect hashtags in gradient widget style."
msgstr "Ustawienia te nie będą miały wpływu na hashtagi w gradientowym stylu widżetu."

#: core/admin/customizer-options.php:2780
msgid "Hashtags in widget"
msgstr "Hasthagi w widżetach"

#: core/admin/customizer-options.php:2775
msgid "Hashtags"
msgstr "Hashtagi"

#: core/admin/customizer-preset.php:504
msgid "Dating"
msgstr "Randkowanie"

#: core/admin/customizer-preset.php:465
msgid "Sunset"
msgstr "Zachód słońca"

#: core/admin/customizer-preset.php:416 core/admin/customizer-preset.php:424
#: core/admin/customizer-preset.php:465 core/admin/customizer-preset.php:504
#: core/admin/customizer-preset.php:546
msgid "Gecko:"
msgstr "Gecko:"

#: core/admin/customizer-options.php:2849
msgid "Chat & Messages"
msgstr "Czat i wiadomości"

#: core/admin/customizer-options.php:2820
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"

#: core/admin/customizer-options.php:2748
msgid "Polls"
msgstr "Ankiety"

#: core/admin/customizer-options.php:2739
msgid "Notifications counter text color"
msgstr "Kolor tekstu licznika powiadomień"

#: core/admin/customizer-options.php:2733
msgid "Notifications counter background"
msgstr "Tło licznika powiadomień"

#: core/admin/customizer-options.php:2727
msgid "Unread notification background"
msgstr "Tło nieprzeczytanych powiadomień"

#: core/admin/customizer-options.php:2722
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"

#: core/admin/customizer-options.php:2419
msgid "Action buttons style"
msgstr "Styl przycisków akcji"

#: core/admin/customizer-options.php:2413
#: core/admin/customizer-options.php:2443
msgid "Button text color on Hover"
msgstr "Kolor tekstu przycisku po najechaniu kursorem"

#: core/admin/customizer-options.php:2407
#: core/admin/customizer-options.php:2437
msgid "Button background on Hover"
msgstr "Tło przycisku po najechaniu kursorem"

#: core/admin/customizer-options.php:2401
#: core/admin/customizer-options.php:2431
msgid "Button text color"
msgstr "Kolor tekstu przycisku"

#: core/admin/customizer-options.php:2395
#: core/admin/customizer-options.php:2425
msgid "Button background"
msgstr "Tło przycisku"

#: core/admin/customizer-options.php:2389
msgid "Default style"
msgstr "Styl domyślny"

#: core/admin/customizer-options.php:2384
msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski"

#: core/admin/customizer-options.php:2766
msgid "Poll option infill color"
msgstr "Kolor wypełnienia opcji ankiety"

#: core/admin/customizer-options.php:2760
msgid "Poll option background color"
msgstr "Kolor tła opcji ankiety"

#: core/admin/customizer-options.php:2754
msgid "Make sure text is readable on default and infill background colors."
msgstr "Upewnij się, że tekst jest czytelny na domyślnych i wypełniających kolorach tła."

#: core/admin/customizer-options.php:2753
msgid "Poll option text color"
msgstr "Kolor tekstu opcji ankiety"

#: core/admin/customizer-options.php:901
msgid "With this setting you can limit middle column maximum width. Use any unit, like px or %."
msgstr "Za pomocą tego ustawienia można ograniczyć maksymalną szerokość środkowej kolumny. Użyj dowolnej jednostki, takiej jak px lub %."

#: core/admin/customizer-options.php:900
msgid "It will affect not only Community pages but also Blog and other pages."
msgstr "Wpłynie to nie tylko na strony społeczności, ale także na blog i inne strony."

#: core/admin/customizer-options.php:899
msgid "Middle column max-width"
msgstr "Maksymalna szerokość środkowej kolumny"

#: core/admin/customizer-options.php:575
msgid "Here you can edit global text colors."
msgstr "Tutaj można edytować globalne kolory tekstu."

#: core/admin/customizer-options.php:572
msgid "Typography colors"
msgstr "Kolory typograficzne"

#: core/admin/customizer-options.php:449
msgid "Info dark color"
msgstr "Info ciemny kolor"

#: core/admin/customizer-options.php:442
msgid "Info ultralight color"
msgstr "Info ultra jasny kolor"

#: core/admin/customizer-options.php:435
msgid "Info light color"
msgstr "Info jasny kolor"

#: core/admin/customizer-options.php:428
msgid "Info color"
msgstr "Info kolor"

#: core/admin/customizer-options.php:423
msgid "Info colors used for default alerts."
msgstr "Info kolory używane dla domyślnych alertów."

#: core/admin/customizer-options.php:420
msgid "Info colors"
msgstr "Kolory informacji"

#: core/admin/customizer-options.php:411
msgid "Links hover color on gradient"
msgstr "Kolor po najechaniu na link"

#: core/admin/customizer-options.php:405
msgid "Links on gradient color"
msgstr "Kolor linków"

#: core/admin/customizer-options.php:399
msgid "Text on gradient color"
msgstr "Kolor tekstu"

#: core/admin/customizer-options.php:393
msgid "Gradient color 2"
msgstr "Gradient kolor 2"

#: core/admin/customizer-options.php:387
msgid "Gradient color 1"
msgstr "Gradient kolor 1"

#: core/admin/customizer-options.php:377
msgid "Gradient angle"
msgstr "Nachylenie gradientu"

#: core/admin/customizer-options.php:372
msgid "Used as default gradient widget colors. (maybe on more elements in the future)"
msgstr "Używany jako domyślny gradient kolorów widżetów. (być może na większej liczbie elementów w przyszłości)"

#: core/admin/customizer-options.php:369
msgid "Gradient colors"
msgstr "Kolory gradientowe"

#: core/admin/customizer-options.php:360
msgid "Alt dark color"
msgstr "Alt ciemny kolor"

#: core/admin/customizer-options.php:353
msgid "Alt light color"
msgstr "Alt jasny kolor"

#: core/admin/customizer-options.php:346
msgid "Alt color"
msgstr "Alt kolor"

#: core/admin/customizer-options.php:341
msgid "Alternative to primary color. Default color for community Join button, one of the Gradient colors and some small UI elements."
msgstr "Alternatywa dla koloru podstawowego. Domyślny kolor dla przycisku Dołącz do społeczności, jednego z kolorów gradientu i niektórych małych elementów interfejsu użytkownika."

#: core/admin/customizer-options.php:338
msgid "Alt colors"
msgstr "Alt kolory"

#: core/admin/customizer-options.php:288
msgid "Base colors palette (primary colors, text, backgrounds)."
msgstr "Podstawowa paleta kolorów (kolory podstawowe, tekst, tła)."

#: core/admin/customizer-options.php:254
msgid "Here you can edit font-size or line-height."
msgstr "Tutaj można edytować rozmiar czcionki lub wysokość linii."

#: peepso/activity/post.php:115
msgid "Click to reveal NSFW content."
msgstr "Kliknij, aby wyświetlić treści NSFW."

#: core/widgets.php:153
msgid "Widgets added to this area will be displayed under content and sidebars."
msgstr "Widżety dodane do tego obszaru będą wyświetlane pod treścią i paskami bocznymi."

#: core/widgets.php:143
msgid "Widgets added to this area will be displayed under content but between sidebars."
msgstr "Widżety dodane do tego obszaru będą wyświetlane pod treścią ale pomiędzy paskami bocznymi."

#: core/widgets.php:95
msgid "Widgets added to this area will be displayed above content but between sidebars."
msgstr "Widżety dodane do tego obszaru będą wyświetlane nad treścią, ale pomiędzy paskami bocznymi."

#: core/widgets.php:67
msgid "Widgets added to this area will be displayed above content and sidebars."
msgstr "Widżety dodane do tego obszaru będą wyświetlane nad treścią i pomiędzy paskami bocznymi."

#: core/widgets.php:31
msgid "Dedicated area for shopping cart widgets, will be displayed on header bar."
msgstr "Dedykowany obszar dla widżetów koszyka- będzie wyświetlany na pasku nagłówka."

#: core/widgets.php:21
msgid "Dedicated area for search widgets, will be displayed on header bar."
msgstr "Dedykowany obszar dla widżetów wyszukiwania- będzie wyświetlany na pasku nagłówka."

#: core/widgets.php:11
msgid "Widgets & Blocks will be displayed on header bar, next to header menu."
msgstr "Widgety i bloki będą wyświetlane na pasku nagłówka, obok menu nagłówka."

#: core/admin/customizer-options.php:3086
msgid "Overrides Tutor LMS primary colors."
msgstr "Zastępuje podstawowe kolory Tutor LMS."

#: core/admin/customizer-options.php:3077
msgid "General Tutor LMS settings."
msgstr "Ogólne ustawienia Tutor LMS."

#: core/admin/customizer-options.php:3076
msgid "Settings related to Tutor LMS plugin."
msgstr "Ustawienia związane z wtyczką Tutor LMS."

#: core/admin/customizer-options.php:3075
msgid "Tutor LMS"
msgstr "Tutor LMS"

#: core/admin/customizer-options.php:1814
#: core/admin/customizer-options.php:1823
#: core/admin/customizer-options.php:1832
#: core/admin/customizer-options.php:1841
#: core/admin/customizer-options.php:1850
msgid "It will also affect Archives page."
msgstr "Wpłynie to także na stronę Archiwum."

#: core/admin/customizer-options.php:1132
msgid "Enable long menu"
msgstr "Włącz długie menu"

#: core/admin/customizer-options.php:1124
msgid "If there is not enough space on header to show all the menu links inline, it will hide the rest of them under dropdown menu."
msgstr "Jeśli w nagłówku nie ma wystarczającej ilości miejsca, aby wyświetlić wszystkie łącza menu w linii, reszta z nich zostanie ukryta w menu rozwijanym."

#: core/admin/customizer-options.php:1122
msgid "Long menu support"
msgstr "Obsługa długiego menu"

#: peepso/general/login.php:48
msgid "TFA code"
msgstr "TFA code"

#: core/admin/customizer-options.php:1380
msgid "Arrow icon color"
msgstr "Kolor ikonki strzałki"

#: core/admin/customizer-options.php:1354
msgid "Position on to the right"
msgstr "Pozycja po prawej stronie"

#: core/admin/customizer-options.php:580
msgid "Global headings color"
msgstr "Globalny kolor nagłówków"

#: core/admin/customizer-options.php:149
msgid "Site Icon (Favicon)"
msgstr "Ikona witryny (Favicon)"

#: core/admin/customizer-options.php:1662
msgid "Display footer (social) widgets"
msgstr "Wyświetlanie widżetów stopki (społecznościowych)"

#: core/admin/customizer-options.php:1654
msgid "Display footer widgets"
msgstr "Wyświetlanie widżetów stopki"

#: core/admin/customizer-options.php:1648
msgid "Landing Page footer widgets"
msgstr "Widżety stopki strony docelowej"

#: core/admin/customizer-options.php:1640
msgid "Full width footer"
msgstr "Stopka pełnej szerokości"

#: core/admin/customizer-options.php:1634
msgid "Landing Page footer"
msgstr "Stopka strony docelowej"

#: core/admin/customizer-options.php:1631
msgid "Landing page settings."
msgstr "Ustawienia strony docelowej."

#: core/admin/customizer-options.php:1629
msgid "Landing Page (Template)"
msgstr "Strona docelowa (szablon)"

#: core/admin/customizer-options.php:1705
msgid "Each blog post on front-end will show only limited number of words (Blog page)."
msgstr "Każdy wpis na blogu w interfejsie użytkownika będzie wyświetlał tylko ograniczoną liczbę słów (strona bloga)."

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Landing"
msgstr "Landing"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Builder friendly"
msgstr "Przyjazne dla kreatorów stron"

#. Theme URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://PeepSo.com"
msgstr "https://PeepSo.com"

#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo, Inc."
msgstr "PeepSo, Inc."

#. Description of the plugin/theme
msgid "Thank you for choosing Gecko as your theme. We're very passionate about creating the best possible experience for you and your community. Community that can be built with PeepSo - The Next Generation User Profile And Social Networking Plugins for WordPress. For more information about PeepSo go to: <a href=\"https://PeepSo.com\">PeepSo.com</a>.<!--Gecko Parent-->"
msgstr "Dziękujemy za wybranie Gecko jako motywu. Naszą pasją jest tworzenie jak najlepszych doświadczeń dla Ciebie i Twojej społeczności. Społeczności, którą można zbudować za pomocą PeepSo - wtyczki profilu użytkownika i sieci społecznościowej nowej generacji dla WordPress. Aby uzyskać więcej informacji o PeepSo przejdź do: <a href=\"https://PeepSo.com\">PeepSo.com</a>.<!--Gecko Parent-->"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "PeepSo Theme: Gecko"
msgstr "Motyw PeepSo: Gecko"

#: template-parts/peepso/focus.php:81
msgid "Reposition"
msgstr "Zmiana położenia"

#: template-parts/peepso/focus.php:77
msgid "Upload new"
msgstr "Prześlij nowy"

#: template-parts/peepso/focus.php:73
msgid "Change cover"
msgstr "Zmień okładkę"

#: template-parts/peepso/focus.php:65 template-parts/peepso/focus.php:129
msgid "%s is currently online"
msgstr "%s jest obecnie online"

#: template-parts/peepso/focus.php:58 template-parts/peepso/focus.php:122
msgid "Change avatar"
msgstr "Zmień avatar"

#: template-parts/peepso/focus.php:46 template-parts/peepso/focus.php:110
msgid "%s avatar"
msgstr "%s avatar"

#: template-parts/peepso/focus.php:26
msgid "%s cover photo"
msgstr "%s okładka"

#: template-parts/content.php:101
msgid "Tags: "
msgstr "Tagi:"

#: template-parts/content.php:98
msgid "Category: "
msgstr "Ketegoria:"

#: template-parts/content.php:71
msgid "Read more %s"
msgstr "Czytaj więcej %s"

#: template-parts/content.php:68
msgid "Read more"
msgstr "Czytaj więcej"

#: template-parts/content-search.php:63 template-parts/content.php:109
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"

#: template-parts/content-search.php:51 template-parts/content-search.php:61
#: template-parts/content.php:57 template-parts/content.php:108
msgid "Published by"
msgstr "Opublikowano przez"

#: template-parts/content-search.php:6 template-parts/content.php:8
msgid ", "
msgstr ""

#: template-parts/content-page.php:63 template-parts/content.php:78
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"

#: template-parts/content-none.php:31
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr ""

#: template-parts/content-none.php:26
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Przepraszamy, ale nic nie pasuje do wyszukiwanych haseł. Spróbuj ponownie z innymi słowami kluczowymi."

#: template-parts/content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Gotowy na publikację Twojego pierwszego posta? <a href=\"%1$s\">Zacznij tu</a>."

#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niczego nie znaleziono"

#: search.php:50
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "wyniki wyszukiwania dla: %s"

#: peepso/general/register-panel.php:51
msgid "Join us now, it's free!"
msgstr "Dołącz do nas za darmo!"

#: peepso/general/register-panel.php:42
msgid "Come and join our community. Expand your network and get to know new people!"
msgstr "Dołącz do naszej społeczności. Rozwiń swoją sieć kontaktów i poznaj nowych ludzi!"

#: peepso/general/register-panel.php:40
msgid "Your e-mail address was confirmed. You can now log in."
msgstr "Twój adres e-mail został potwierdzony. Możesz się teraz zalogować."

#: peepso/general/register-panel.php:35
msgid "Get Connected!"
msgstr "Przyłącz się!"

#: peepso/general/register-panel.php:33
msgid "Thank you"
msgstr "Dziękuję"

#: peepso/general/login.php:87
msgid "Resend activation code"
msgstr "Wyślij ponownie kod aktywacyjny"

#: peepso/general/login.php:84
msgid "Forgot Password"
msgstr "Nie pamiętam hasła"

#: peepso/general/login.php:81
msgid "Register"
msgstr "Rejestracja"

#: peepso/general/login.php:68 peepso/general/login.php:69
msgid "Remember Me"
msgstr "Zapamiętaj mnie"

#: peepso/general/login.php:60
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: peepso/general/login.php:39
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: peepso/general/login.php:32
msgid "Please use a valid email address."
msgstr "Proszę użyć prawidłowego adresu e-mail."

#: peepso/general/login.php:10
msgid "Log in or register"
msgstr "Zaloguj się lub zarejestruj"

#: peepso/activity/post.php:207
msgid "%sLogin%s to react or comment on this post."
msgstr "%sLogin%s aby zareagować lub skomentować ten post."

#: peepso/activity/post.php:191 peepso/activity/post.php:202
msgid "%sRegister%s or %sLogin%s to react or comment on this post."
msgstr "%sRegister%s lub %sLogin%s, aby zareagować lub skomentować ten post."

#: peepso/activity/post.php:180
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"

#: peepso/activity/post.php:152
msgid "Comments are closed"
msgstr "Komentarze są zamknięte"

#: peepso/activity/post.php:71
msgid "Post privacy"
msgstr "Prywatność posta"

#: peepso/activity/post.php:35
msgid "This pinned post will not display to all users because of its privacy settings."
msgstr "Ten przypięty post nie będzie wyświetlany wszystkim użytkownikom ze względu na jego ustawienia prywatności."

#: peepso/activity/post.php:29
msgid "Pinned"
msgstr "Przypięty"

#: page.php:27 page.php:41 template-parts/content-page.php:47
#: template-parts/content-search.php:34 template-parts/content.php:39
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: page-tpl-landing.php:24
msgid "Go to Homepage"
msgstr "Przejdź do strony głównej"

#: header.php:353 header.php:395
msgid "Type to search"
msgstr "Wpisz żeby wyszukać"

#: header.php:228
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj"

#: header.php:186
msgid "Members"
msgstr "Użytkownicy"

#: header.php:179
msgid "My Profile"
msgstr "Mój profil"

#: functions.php:647
msgid "Preferred color theme"
msgstr "Preferowany kolor motywu"

#: functions.php:373
msgid "WP Customizer"
msgstr "WP Customizer"

#: functions.php:364
msgid "Customize"
msgstr "Dostosuj"

#: core/widgets.php:267
msgid "Background Color 2"
msgstr "Kolor tła 2"

#: core/widgets.php:262
msgid "Background Color 1"
msgstr "Kolor tła 1"

#: core/utility.php:260
msgid "updated"
msgstr "uaktualniono"

#: core/utility.php:14
msgid "All rights reserved © %s"
msgstr "Wszelkie prawa zastrzeżone © %s"

#: core/page.php:271
msgid "Makes page full-width without paddings around so you can use whole available space in page builder of your choice."
msgstr "Tworzy stronę o pełnej szerokości bez marginesów, dzięki czemu można wykorzystać całą dostępną przestrzeń w wybranym kreatorze stron."

#: core/page.php:258
msgid "Makes header transparent (removes top padding on <body> with Builder friendly option enabled) to help header blend with page background. It will still use solid background color on scroll."
msgstr "Sprawia, że nagłówek jest przezroczysty (usuwa górne wypełnienie w <body> z włączoną opcją przyjazną dla kreatorów stron), aby pomóc nagłówkowi wtopić się w tło strony. Nadal będzie używać jednolitego koloru tła podczas przewijania."

#: core/page.php:235
msgid "Display content inside box with background and shadow around (just like on single post view)."
msgstr "Wyświetlanie treści w polu z tłem i cieniem dookoła (tak jak w widoku pojedynczego posta)."

#: core/landing.php:41
msgid "Button label"
msgstr "Etykieta przycisku"

#: core/landing.php:34
msgid "Button url"
msgstr "URL przycisku"

#: core/landing.php:29
msgid "Redirect Button"
msgstr "Przycisk przekierowania"

#: core/helpers.php:43
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: core/helpers.php:38
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: core/helpers.php:33
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: core/helpers.php:28
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: core/helpers.php:23
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: min=minute
#: core/helpers.php:18
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: core/enqueue-scripts.php:119
msgid "Click to expand"
msgstr "Kilkij żeby rowinąć"

#: core/admin/settings.php:335
msgid "Requires a compatible third party wrapper. Enables widget positions for app context."
msgstr "Wymaga kompatybilnej nakładki innej firmy. Włącza pozycje widżetów dla kontekstu aplikacji."

#: core/admin/settings.php:281 core/admin/settings.php:306
#: core/admin/settings.php:332
msgid "Enabled"
msgstr "Włączono"

#: core/admin/settings.php:325
msgid "Dedicated app widget positions:"
msgstr "Dedykowane pozycje widżetów aplikacji:"

#: core/admin/settings.php:241
msgid "Use these presets:"
msgstr "Użyj tych ustawień wstępnych:"

#: core/admin/settings.php:230
msgid "Selected custom presets"
msgstr "Wybrane niestandardowe ustawienia wstępne"

#: core/admin/settings.php:229
msgid "All custom presets"
msgstr "Wszystkie niestandardowe ustawienia wstępne"

#: core/admin/settings.php:228 core/admin/settings.php:280
#: core/admin/settings.php:305 core/admin/settings.php:331
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"

#: core/admin/settings.php:222
msgid "Let users select preferred theme"
msgstr "Pozwala użytkownikom wybrać preferowany motyw"

#: core/admin/settings.php:157 core/admin/settings.php:184
msgid "For example"
msgstr "Na przykład"

#: core/admin/settings.php:155
msgid "Use \"blog\" and \"frontpage\" to exclude your Blog Page and Frontpage"
msgstr "Użyj „blog” i „strona główna”, aby wykluczyć stronę bloga i stronę główną"

#: core/admin/settings.php:153
msgid "Comma-separated list of page IDs that should be visible to visitors"
msgstr "Lista identyfikatorów stron, rozdzielonych przecinkami, które powinny być widoczne dla odwiedzających"

#: core/admin/settings.php:134 core/admin/settings.php:163
msgid "Redirect exceptions"
msgstr "Wyjątki przekierowania"

#: core/admin/settings.php:124
msgid "Redirect all guests to a specified page except from Registration and Privacy Policy pages"
msgstr "Przekierowanie wszystkich gości na określoną stronę z wyjątkiem stron rejestracji i polityki prywatności"

#: core/admin/settings.php:321
msgid "App"
msgstr "Aplikacja"

#: core/admin/settings.php:218
msgid "User preferences"
msgstr "Preferencje użytkownika"

#: core/admin/settings.php:103
msgid "Redirects"
msgstr "Przekierowania"

#: core/admin/license.php:672
msgid "<strong>%1$s %2$s</strong> is available. <a href=\"%3$s\" class=\"thickbox\" title=\"%4s\">Check out what's new</a> or <a href=\"%5$s\"%6$s>update now</a>."
msgstr ""

#: core/admin/license.php:671
msgid "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to stop, 'OK' to update."
msgstr "Aktualizacja tego motywu spowoduje utratę wszelkich dokonanych przez ciebie modyfikacji. „Anuluj” żeby zatrzymać, \"OK\" żeby zaktualizować."

#: core/admin/license.php:669
msgid "Site is inactive."
msgstr "Strona nie jest aktywna."

#: core/admin/license.php:668
msgid "License key is disabled."
msgstr "Klucz licencyjny jest wyłączony."

#: core/admin/license.php:667
msgid "License is inactive."
msgstr "Licencja jest nieaktywna."

#: core/admin/license.php:666
msgid "License keys do not match."
msgstr "Klucze licencyjne nie są zgodne."

#: core/admin/license.php:665
msgid "License key has expired."
msgstr "Klucz licencyjny stracił ważność."

#: core/admin/license.php:664
msgid "License key expired %s."
msgstr "Klucz licencyjny wygasł %s."

#: core/admin/license.php:663
msgid "You have %1$s / %2$s sites activated."
msgstr "Masz %1$s / %2$s aktywowanych stron."

#: core/admin/license.php:662
msgid "Lifetime License."
msgstr "Licencja dożywotnia."

#: core/admin/license.php:661
msgid "Expires %s."
msgstr "Wygasa %s."

#: core/admin/license.php:660
msgid "License key is active."
msgstr "Klucz licencyjny jest aktywny."

#: core/admin/license.php:659
msgid "unlimited"
msgstr "nieograniczone"

#: core/admin/license.php:658
msgid "Renew?"
msgstr "Odnowić?"

#: core/admin/license.php:657 core/admin/license.php:670
msgid "License status is unknown."
msgstr "Nieznany status licencji."

#: core/admin/license.php:656
msgid "Activate License"
msgstr "Aktywuj licencję"

#: core/admin/license.php:655
msgid "Deactivate License"
msgstr "Dezaktywuj licencję"

#: core/admin/license.php:654
msgid "License Action"
msgstr "Działanie licencyjne"

#: core/admin/license.php:653
msgid "License Key"
msgstr "Klucz licencyjny"

#: core/admin/license.php:652
msgid "Enter your theme license key."
msgstr "Wpisz klucz licencyjny motywu."

#: core/admin/license.php:651
msgid "Theme License"
msgstr "Licencja motywu"

#: core/admin/license.php:256
msgid "<a href=\"%s\">Review your Gecko license</a>."
msgstr "<a href=„%s”>Sprawdź swoją licencję Gecko</a>."

#: core/admin/license.php:254
msgid "Gecko license is missing or invalid (%s). Please enter a valid license and click \"SAVE\" to activate it."
msgstr "Brak licencji Gecko lub jest ona nieprawidłowa (%s). Wprowadź prawidłową licencję i kliknij „ZAPISZ”, aby ją aktywować."

#: core/admin/license.php:190
msgid "License key"
msgstr "Klucz licencyjny"

#: core/admin/license.php:210 core/admin/page_builders.php:95
#: core/admin/settings.php:345
msgid "Version"
msgstr "Wersja"

#: core/admin/license.php:166 core/admin/page_builders.php:54
#: core/admin/page_builders.php:62 core/admin/settings.php:92
msgid "Page Builders"
msgstr "Kreatory stron"

#: core/admin/license.php:143 core/admin/license.php:171
#: core/admin/license.php:182 core/admin/page_builders.php:64
#: core/admin/settings.php:94
msgid "License"
msgstr "Licencja"

#: core/admin/license.php:158 core/admin/page_builders.php:60
#: core/admin/settings.php:64 core/admin/settings.php:79
#: core/admin/settings.php:90 header.php:193
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: core/admin/license.php:128
msgid "Your license can't be checked because of an API request limit.<br/> If the problem persists, please contact <a href=\"https://peepso.com/contact\" target=\"_blank\">PeepSo Support</a>."
msgstr ""

#: core/admin/license.php:124
msgid "The license is invalid (%s)."
msgstr "Licencja jest nieważna (%s)."

#: core/admin/license.php:120
msgid "Expired on %s"
msgstr "Wygasła w dniu %s"

#: core/admin/license.php:118
msgid "%s remaining"
msgstr "%s pozostało"

#: core/admin/customizer.php:1090
msgid "Are you sure want to delete the current preset?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć obecne ustawienie wstępne?"

#: core/admin/customizer.php:1089
msgid "Are you sure want to discard any changes to the current preset?"
msgstr "Czy na pewno chcesz odrzucić wszelkie zmiany bieżącego ustawienia wstępnego?"

#: core/admin/customizer.php:1088
msgid "Leaving the page will discard unsaved changes to the current preset. Are you sure?"
msgstr "Opuszczenie strony spowoduje usunięcie niezapisanych zmian bieżącego ustawienia wstępnego. Czy na pewno chcesz to zrobić?"

#: core/admin/customizer.php:1087
msgid "Switching preset will discard unsaved changes to the current preset. Are you sure?"
msgstr "Przełączenie ustawień wstępnych spowoduje usunięcie niezapisanych zmian bieżącego ustawienia wstępnego. Czy na pewno chcesz to zrobić?"

#: core/admin/customizer.php:1086
msgid "Are you sure want to save and set the current preset as default?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zapisać i ustawić bieżące ustawienie wstępne jako domyślne?"

#: core/admin/customizer.php:1085
msgid "Set as default preset"
msgstr "Ustawiono jako domyślne ustawienie wstępne."

#: core/admin/customizer.php:1084
msgid "Default preset"
msgstr "Domyślne ustawienie wstępne."

#: core/admin/customizer.php:199 core/admin/customizer.php:1083
msgid "Published"
msgstr "Opublikowano"

#: core/admin/customizer.php:1081
msgid "Saved"
msgstr "Zapisano"

#: core/admin/customizer.php:744
msgid "<b>Global setting</b> - applies to all presets"
msgstr "<b>Ustawienie globalne</b> - dotyczy wszystkich ustawień wstępnych"

#: core/admin/customizer.php:656
msgid "Change"
msgstr "Zmień"

#: core/admin/customizer.php:653
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: core/admin/customizer.php:399
msgid "Loading"
msgstr "Ładowanie"

#: core/admin/customizer.php:384
msgid "Only custom presets can be modified - select a custom preset to edit. To create a custom preset, <u>duplicate a Gecko preset</u>."
msgstr "Tylko niestandardowe ustawienia wstępne mogą być modyfikowane - wybierz niestandardowe ustawienie wstępne do edycji. Aby utworzyć niestandardowe ustawienie wstępne, <u>zduplikuj ustawienie wstępne Gecko</u>."

#: core/admin/customizer.php:303 core/admin/settings.php:163
#: core/admin/settings.php:222 core/admin/settings.php:274
#: core/admin/settings.php:299
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: core/admin/customizer.php:276 core/admin/customizer.php:299
msgid "New"
msgstr "Nowe"

#: core/admin/customizer.php:265
msgid "Back to Categories"
msgstr "Powrót do kategorii"

#: core/admin/customizer.php:259
msgid "Update"
msgstr "Aktualizacja"

#: core/admin/customizer.php:249
msgid "New preset name"
msgstr "Nazwa nowego ustawienia wstępnego"

#: core/admin/customizer.php:246
msgid "Rename preset"
msgstr "Mień nazwę ustawienia wstępnego"

#: core/admin/customizer.php:234 core/admin/customizer.php:253
#: template-parts/peepso/focus.php:100
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: core/admin/customizer.php:228
msgid "Custom preset"
msgstr "Niestandardowe ustawienie wstępne"

#: template-parts/peepso/focus.php:93
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: core/admin/customizer.php:162
msgid "Remove selected preset"
msgstr "Usuń wybrane ustawienie wstępne"

#: core/admin/customizer.php:157
msgid "Rename selected preset"
msgstr "Zmień nazwę wybranego ustawienia wstępnego"

#: core/admin/customizer.php:190
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikuj"

#: core/admin/customizer.php:188
msgid "New custom preset based on the current."
msgstr "Nowe niestandardowe ustawienie wstępne oparte na bieżącym."

#: core/admin/customizer.php:1082
msgid "Publish"
msgstr "Opublikuj"

#: core/admin/customizer.php:240 core/admin/customizer.php:1080
#: template-parts/peepso/focus.php:101
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: core/admin/customizer.php:196
msgid "Save changes to the current preset."
msgstr "Zapisz zmiany w bieżącym ustawieniu wstępnym."

#: core/admin/customizer.php:54 core/admin/customizer.php:58
msgid "Back to WordPress"
msgstr "Powrót do WordPress"

#: core/admin/customizer.php:109 core/admin/customizer.php:110
#: core/admin/license.php:162 core/admin/page_builders.php:61
#: core/admin/settings.php:91 functions.php:372
msgid "Gecko Customizer"
msgstr "Gecko Customizer"

#: core/admin/customizer-preset.php:424
msgid "Dark"
msgstr "Ciemny"

#: core/admin/customizer-preset.php:416
msgid "Light"
msgstr "Jasny"

#: core/admin/settings.php:57 core/admin/settings.php:58
msgid "Gecko"
msgstr "Gecko"

#: core/admin/customizer-options.php:3058
msgid "Show sidebars on all Courses."
msgstr "Pokaż paski boczne na wszystkich kursach."

#: core/admin/customizer-options.php:3049
msgid "General LearnDash settings."
msgstr "Ogólne ustawienia LearnDash."

#: core/admin/customizer-options.php:3048
msgid "Settings related to LearnDash plugin."
msgstr "Ustawienia związane z wtyczką LearnDash."

#: core/admin/customizer-options.php:3047
msgid "LearnDash"
msgstr "LearnDash"

#: core/admin/customizer-options.php:3002
msgid "Builder friendly products."
msgstr "Produkty przyjazne kreatorom stron."

#: core/admin/customizer-options.php:2993
msgid "General WooCommerce settings."
msgstr "Ogólne ustawienia WooCommerce."

#: core/admin/customizer-options.php:2992
msgid "Settings related to WooCommerce plugin."
msgstr "Ustawienia związane z wtyczką WooCommerce."

#: core/admin/customizer-options.php:2991
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: core/admin/customizer-options.php:2940
msgid "Mobile view"
msgstr "Widok mobilny"

#: core/admin/customizer-options.php:2932
#: core/admin/customizer-options.php:2976
msgid "To fill the white space."
msgstr "Aby wypełnić białą przestrzeń."

#: core/admin/customizer-options.php:2931
#: core/admin/customizer-options.php:2975
msgid "Repeat the landing image"
msgstr "Powtórz obraz strony docelowej"

#: core/admin/customizer-options.php:2920
#: core/admin/customizer-options.php:2964
msgid "Landing image size"
msgstr "Rozmiar obrazu strony docelowej"

#: core/admin/customizer-options.php:2909
#: core/admin/customizer-options.php:2953
msgid "Landing image position"
msgstr "Pozycja obrazu strony docelowej"

#: core/admin/customizer-options.php:2903
#: core/admin/customizer-options.php:2947
msgid "You can use any unit, like %, vh, or px."
msgstr "Można użyć dowolnej jednostki, takiej jak %, vh, lub px."

#: core/admin/customizer-options.php:2902
#: core/admin/customizer-options.php:2946
msgid "Landing image height"
msgstr "Wysokość obrazu strony docelowej"

#: core/admin/customizer-options.php:2896
msgid "Desktop view"
msgstr "Widok pulpitu"

#: core/admin/customizer-options.php:2890
msgid "Background color under image."
msgstr "Kolor tła pod obrazem."

#: core/admin/customizer-options.php:2886
msgid "Landing / Register box"
msgstr "Strona docelowa / pole rejestracji"

#: core/admin/customizer-options.php:2877
msgid "Chat message text color (you)."
msgstr "Kolor tekstu wiadomości czatu (ty)."

#: core/admin/customizer-options.php:2871
msgid "Chat message background (you)."
msgstr "Kolor tła wiadomości czatu (ty)."

#: core/admin/customizer-options.php:2865
msgid "Chat message text color (participants)."
msgstr "Kolor tekstu wiadomości czatu (uczestnicy)."

#: core/admin/customizer-options.php:2859
msgid "Chat message background (participants)."
msgstr "Kolor tła wiadomości czatu (uczestnicy)."

#: core/admin/customizer-options.php:2853
msgid "Chat window Notification background color."
msgstr "Kolor tła okienka powiadomień czatu."

#: core/admin/customizer-options.php:2835
msgid "Group cover avatar size."
msgstr "Rozmiar awatara okładki grupy."

#: core/admin/customizer-options.php:2824
msgid "Group cover height."
msgstr "Wysokość okładki grupy."

#: core/admin/customizer-options.php:2713
msgid "Postbox dropdown icon color"
msgstr "Kolor ikony rozwijania w polu postów"

#: core/admin/customizer-options.php:2707
msgid "Postbox dropdown text color"
msgstr "Kolor rozwijanego tekstu pola posta"

#: core/admin/customizer-options.php:2701
msgid "Postbox dropdown background light"
msgstr "Kolor rozwijanego tła pola posta"

#: core/admin/customizer-options.php:2695
msgid "Postbox dropdown background"
msgstr "Tło listy rozwijanej pola posta"

#: core/admin/customizer-options.php:2689
msgid "Postbox separator"
msgstr "Separator pola posta"

#: core/admin/customizer-options.php:2653
msgid "Postbox icons (all)"
msgstr "Ikony pola posta (wszystkie)"

#: core/admin/customizer-options.php:2647
msgid "Postbox text"
msgstr "Tekst w polu posta"

#: core/admin/customizer-options.php:2641
msgid "Postbox background"
msgstr "Tło pola posta"

#: core/admin/customizer-options.php:2635
msgid "Postbox"
msgstr "Pole posta"

#: core/admin/customizer-options.php:2627
msgid "Post gallery width"
msgstr "Szerokość galerii postów"

#: core/admin/customizer-options.php:2621
msgid "You can use any unit, like px, % or auto."
msgstr "Możesz użyć dowolnej jednostki, takiej jak px, % lub auto."

#: core/admin/customizer-options.php:2620
msgid "Single photo height"
msgstr "Wysokość pojedynczego zdjęcia"

#: core/admin/customizer-options.php:2612
msgid "If the photo has a \"100%\" width (setting above), you can add a \"Click to expand\" button for a photo with excessive height."
msgstr "Jeśli zdjęcie ma szerokość „100%” (ustawienie powyżej), można dodać przycisk „Kliknij, aby rozwinąć” dla zdjęcia o zbyt dużej wysokości."

#: core/admin/customizer-options.php:2611
msgid "Trim long single photo (BETA)."
msgstr "Przycinanie długich pojedynczych zdjęć (BETA)."

#: core/admin/customizer-options.php:2605
msgid "If the photo has \"auto\" width (setting above), you can limit the photo with the maximum width."
msgstr "Jeśli zdjęcie ma „automatyczną” szerokość (ustawienie powyżej), można ograniczyć zdjęcie do maksymalnej szerokości."

#: core/admin/customizer-options.php:2604
msgid "Single photo limit width"
msgstr "Limit szerokości pojedynczego zdjęcia"

#: core/admin/customizer-options.php:2596
msgid "Change \"Single photo height\" to \"auto\" for best results."
msgstr "Zmień „Wysokość pojedynczego zdjęcia” na „auto”, aby uzyskać najlepsze rezultaty."

#: core/admin/customizer-options.php:2595
msgid "Force single photo to fill 100% width."
msgstr "Wymusza, aby pojedyncze zdjęcie wypełniało 100% szerokości."

#: core/admin/customizer-options.php:2583
msgid "Photos in post"
msgstr "Zdjęcia w postach"

#: core/admin/customizer-options.php:2572
msgid "Pinned post - border size"
msgstr "Przypięty post - rozmiar ramki"

#: core/admin/customizer-options.php:2566
msgid "Pinned post - marker text color"
msgstr "Przypięty post - kolor tekstu znacznika"

#: core/admin/customizer-options.php:2560
msgid "Pinned post - border color"
msgstr "Przypięty post - kolor ramki"

#: core/admin/customizer-options.php:2554
msgid "Pinned post"
msgstr "Przypięty post"

#: core/admin/customizer-options.php:2544
msgid "Post font-size"
msgstr "Rozmiar czcionki posta"

#: core/admin/customizer-options.php:2538
msgid "Post text light color"
msgstr "Jasny kolor tekstu posta"

#: core/admin/customizer-options.php:2532
msgid "Post text color"
msgstr "Kolor tekstu posta"

#: core/admin/customizer-options.php:2526
msgid "Post background"
msgstr "Tło posta"

#: core/admin/customizer-options.php:2510 peepso/activity/post.php:181
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: core/admin/customizer-options.php:2505 header.php:172
msgid "Activity stream"
msgstr "Strumień aktywności"

#: core/admin/customizer-options.php:2492
msgid "Toolbar icons size"
msgstr "Rozmiar ikon paska narzędzi"

#: core/admin/customizer-options.php:2482
msgid "Toolbar font-size"
msgstr "Rozmiar czcionki paska narzędzi"

#: core/admin/customizer-options.php:2476
msgid "Toolbar links color on hover"
msgstr "Kolor linków paska narzędzi po najechaniu kursorem"

#: core/admin/customizer-options.php:2470
msgid "Toolbar links color"
msgstr "Kolor linków paska narzędzi"

#: core/admin/customizer-options.php:2464
msgid "Toolbar background"
msgstr "Kolor tła paska narzędzi"

#: core/admin/customizer-options.php:2456
msgid "Toolbar sticky (BETA)"
msgstr "Pasek narzędzi przyklejony (BETA)"

#: core/admin/customizer-options.php:2452
msgid "Toolbar"
msgstr "Pasek narzędzi"

#: core/admin/customizer-options.php:2373
msgid "Remove side paddings from PeepSo pages on mobile"
msgstr "Usuwanie bocznych pasków ze stron PeepSo na urządzeniach mobilnych"

#: core/admin/customizer-options.php:2372
msgid "Full width PeepSo pages on mobile"
msgstr "Pełnowymiarowe strony PeepSo na urządzeniach mobilnych"

#: core/admin/customizer-options.php:2358
msgid "Avatar corners"
msgstr "Narożniki awatarów"

#: core/admin/customizer-options.php:2352
msgid "Avatars"
msgstr "Awatary"

#: core/admin/customizer-options.php:2344
msgid "Show page title on PeepSo pages."
msgstr "Pokaż tytuł strony na stronach PeepSo."

#: core/admin/customizer-options.php:2327
#: core/admin/customizer-options.php:2836
msgid "Avatar size may affect cover height."
msgstr "Rozmiar awatara może wpływać na wysokość okładki."

#: core/admin/customizer-options.php:2326
msgid "Profile avatar size."
msgstr "Rozmiar awatara profilowego."

#: core/admin/customizer-options.php:2318
msgid "Center focus Avatar and details/actions."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:2308
#: core/admin/customizer-options.php:2825
msgid "Set the lowest point if you want to force cover to use its lowest possible height on all resolutions."
msgstr "Ustaw najniższy punkt, jeśli chcesz wymusić użycie najniższej możliwej wysokości okładki we wszystkich rozdzielczościach."

#: core/admin/customizer-options.php:2307
msgid "Profile cover height."
msgstr "Wysokość okładki profilu."

#: core/admin/customizer-options.php:2303
msgid "Full width cover"
msgstr "Pełna szerokość okładki"

#: core/admin/customizer-options.php:2302
msgid "Wide cover"
msgstr "Szeroka okładka"

#: core/admin/customizer-options.php:2301
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"

#: core/admin/customizer-options.php:2296
msgid "Profile cover size."
msgstr "Rozmiar okładki profilu."

#: core/admin/customizer-options.php:2292
msgid "Profile page settings"
msgstr "Ustawienia strony profilowej"

#: core/admin/customizer-options.php:2286
msgid "General PeepSo settings."
msgstr "Ogólne ustawienia PeepSo."

#: core/admin/customizer-options.php:2285
msgid "Here you can change style of the PeepSo components."
msgstr "Tutaj możesz zmienić styl komponentów PeepSo."

#: core/admin/customizer-options.php:2284
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#: core/admin/customizer-options.php:2260
msgid "Under content area widgets."
msgstr "Obszar widżetów pod zawartością"

#: core/admin/customizer-options.php:2258
msgid "Under content widgets"
msgstr "Widżety pod obszarem treści"

#: core/admin/customizer-options.php:2237
msgid "Above content area widgets."
msgstr "Widżety nad obszarem treści."

#: core/admin/customizer-options.php:2235
msgid "Above content widgets"
msgstr "Widżety nad treścią."

#: core/admin/customizer-options.php:2204
msgid "Bottom area widgets (under the middle theme part)."
msgstr "Widżety w dolnej strefie (pod środkową częścią motywu)."

#: core/admin/customizer-options.php:2202
msgid "Bottom widgets"
msgstr "Widżety dolne"

#: core/admin/customizer-options.php:2174
#: core/admin/customizer-options.php:2207
msgid "Columns number"
msgstr "Liczba kolumn"

#: core/admin/customizer-options.php:2171
msgid "Top area widgets (above the middle theme part)."
msgstr "Widżety w górnej strefie (nad środkową częścią motywu)."

#: core/admin/customizer-options.php:2169
msgid "Top widgets"
msgstr "Górne widżety"

#: core/admin/customizer-options.php:2111
msgid "Sticky top bar with widgets for Mobile App only."
msgstr "Przyklejony górny pasek z widżetami tylko dla aplikacji mobilnej."

#: core/admin/customizer-options.php:2109
msgid "Sticky Top (Mobile App)"
msgstr "Przyklejony top (aplikacja mobilna)"

#: core/admin/customizer-options.php:2033
msgid "Sticky Top (under header)"
msgstr "Przyklejony top (pod nagłówkiem)"

#: core/admin/customizer-options.php:2007
#: core/admin/customizer-options.php:2083
#: core/admin/customizer-options.php:2159
msgid "Will remove container maximum width and default side padding."
msgstr "Usuwa maksymalną szerokość kontenera i domyślne wypełnienia boczne."

#: core/admin/customizer-options.php:2006
#: core/admin/customizer-options.php:2082
#: core/admin/customizer-options.php:2158
msgid "Full width"
msgstr "Pełna szerokość"

#: core/admin/customizer-options.php:1996
#: core/admin/customizer-options.php:2072
#: core/admin/customizer-options.php:2148
msgid "Additional padding inside bar"
msgstr "Dodatkowe wypełnienie wewnątrz paska"

#: core/admin/customizer-options.php:1986
#: core/admin/customizer-options.php:2062
#: core/admin/customizer-options.php:2138
msgid "Font-size"
msgstr "Rozmiar czcionki"

#: core/admin/customizer-options.php:1980
#: core/admin/customizer-options.php:2056
#: core/admin/customizer-options.php:2132
msgid "Links hover color"
msgstr "Kolor linków po najechaniu kursorem"

#: core/admin/customizer-options.php:1959
#: core/admin/customizer-options.php:2035
msgid "Sticky top bar with widgets."
msgstr "Przyklejony pasek górny z widżetami."

#: core/admin/customizer-options.php:1957
msgid "Sticky Top (above header)"
msgstr "Przyklejona góra (nad nagłówkiem)"

#: core/admin/customizer-options.php:1949
msgid "Gradient widgets Links hover color"
msgstr "Widżety gradientowe kolor najechania na link"

#: core/admin/customizer-options.php:1943
msgid "Gradient widgets Links color"
msgstr "Widżety gradientowe kolor linków"

#: core/admin/customizer-options.php:1937
msgid "Gradient widgets Text color"
msgstr "Widżety gradientowe kolor tekstu"

#: core/admin/customizer-options.php:1931
msgid "Gradient widgets Background color 2"
msgstr "Widżety gradientowe kolor tła 2"

#: core/admin/customizer-options.php:1925
msgid "Gradient widgets Background color"
msgstr "Widżety gradientowe kolor tła"

#: core/admin/customizer-options.php:1922
msgid "Edit default colors of gradient widgets."
msgstr "Edycja domyślnych kolorów widżetów gradientowych."

#: core/admin/customizer-options.php:1920
msgid "Gradient widgets"
msgstr "Widżety gradientowe"

#: core/admin/customizer-options.php:1900
msgid "Default widgets Text color"
msgstr "Domyślny kolor tekstu widżetów"

#: core/admin/customizer-options.php:1894
msgid "Default widgets Background color"
msgstr "Domyślny kolor tła widżetów"

#: core/admin/customizer-options.php:1891
msgid "Edit colors of default Widgets."
msgstr "Edycja kolorów domyślnych widżetów."

#: core/admin/customizer-options.php:1889
msgid "Default widgets"
msgstr "Domyślne widżety"

#: core/admin/customizer-options.php:1883
#: core/admin/customizer-options.php:1884
msgid "General widget settings."
msgstr "Ogólne ustawienia widżetów."

#: core/admin/customizer-options.php:1882
msgid "Widgets"
msgstr "Widżety"

#: core/admin/customizer-options.php:1866
msgid "Enable full width header."
msgstr "Włącz nagłówek o pełnej szerokości."

#: core/admin/customizer-options.php:1858
msgid "Enable full width layout."
msgstr "Włącz układ pełnej szerokości."

#: core/admin/customizer-options.php:1849
msgid "Show header menu."
msgstr "Pokaż menu nagłówka."

#: core/admin/customizer-options.php:1840
msgid "Show right sidebar."
msgstr "Pokaż prawy pasek boczny."

#: core/admin/customizer-options.php:1831
msgid "Show left sidebar."
msgstr "Pokaż lewy pasek boczny."

#: core/admin/customizer-options.php:1822
msgid "Show footer."
msgstr "Pokaż stopkę."

#: core/admin/customizer-options.php:1813
msgid "Show header."
msgstr "Pokaż nagłówek."

#: core/admin/customizer-options.php:1810
msgid "Settings for search results page."
msgstr "Ustawienia dla strony wyników wyszukiwania."

#: core/admin/customizer-options.php:1808
msgid "Search results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"

#: core/admin/customizer-options.php:1791
msgid "Max height of the post featured image."
msgstr "Maksymalna wysokość wyróżnionego obrazu w poście."

#: core/admin/customizer-options.php:1788
msgid "Settings for single post view."
msgstr "Ustawienia dla widoku pojedynczego posta."

#: core/admin/customizer-options.php:1786
msgid "Single post"
msgstr "Pojedyńczy post"

#: core/admin/customizer-options.php:1776
msgid "Grid layout on Search page."
msgstr "Układ siatki na stronie wyszukiwania."

#: core/admin/customizer-options.php:1768
msgid "Grid layout on Archives page."
msgstr "Układ siatki na stronie archiwum."

#: core/admin/customizer-options.php:1760
msgid "Grid layout on Blog page."
msgstr "Układ siatki na stronie bloga."

#: core/admin/customizer-options.php:1747
msgid "Grid settings for blog related pages."
msgstr "Ustawienia siatki dla stron powiązanych z blogiem."

#: core/admin/customizer-options.php:1745
msgid "Grid layout"
msgstr "Układ siatki"

#: core/admin/customizer-options.php:1729
#: core/admin/customizer-options.php:1792
msgid "Use pixels as unit or set 100% - for auto height. (Default is 100%)"
msgstr "Użyj pikseli jako jednostki lub ustaw 100% - dla automatycznej wysokości. (Domyślnie 100%)"

#: core/admin/customizer-options.php:1728
msgid "Max height of the posts featured image (Blog view)."
msgstr "Maksymalna wysokość wyróżnionego obrazu postów (widok bloga)."

#: core/admin/customizer-options.php:1720
msgid "Show `update` date on posts meta."
msgstr "Pokaż datę `aktualizacji` w meta postów."

#: core/admin/customizer-options.php:1713
msgid "Number of words if limit is enabled. (Default is 55)"
msgstr "Liczba słów, jeśli limit jest włączony. (Domyślnie 55)"

#: core/admin/customizer-options.php:1704
msgid "Limit words on Blog page."
msgstr "Ogranicz liczbę słów na stronie bloga."

#: core/admin/customizer-options.php:1687
msgid "Show sidebars on Blog Posts."
msgstr "Pokaż paski boczne w postach na blogu."

#: core/admin/customizer-options.php:1683
msgid "All settings related to blog page."
msgstr "Wszystkie ustawienia związane ze stroną bloga."

#: core/admin/customizer-options.php:1682
#: core/admin/customizer-options.php:2998
#: core/admin/customizer-options.php:3054
#: core/admin/customizer-options.php:3082
#: core/admin/customizer-options.php:3110
msgid "General settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"

#: core/admin/customizer-options.php:1677
msgid "Blog, search page, archives etc."
msgstr "Blog, strona wyszukiwania, archiwa itp."

#: core/admin/customizer-options.php:1676
msgid "Wordpress blog settings."
msgstr "Ustawienia bloga Wordpress."

#: core/admin/customizer-options.php:1675
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: core/admin/customizer-options.php:1259
#: core/admin/customizer-options.php:1618
#: core/admin/customizer-options.php:2023
#: core/admin/customizer-options.php:2099
#: core/admin/customizer-options.php:2192
#: core/admin/customizer-options.php:2225
#: core/admin/customizer-options.php:2248
#: core/admin/customizer-options.php:2271
msgid "Display on mobile"
msgstr "Wyświetlanie na urządzeniach mobilnych"

#: core/admin/customizer-options.php:1251
#: core/admin/customizer-options.php:1610
#: core/admin/customizer-options.php:2015
#: core/admin/customizer-options.php:2091
#: core/admin/customizer-options.php:2184
#: core/admin/customizer-options.php:2217
#: core/admin/customizer-options.php:2240
#: core/admin/customizer-options.php:2263
msgid "Display on desktop"
msgstr "Wyświetlanie na pulpicie"

#: core/admin/customizer-options.php:1600
msgid "Columns number."
msgstr "Liczba kolumn."

#: core/admin/customizer-options.php:1594
msgid "Footer widgets"
msgstr "Widżety stopki"

#: core/admin/customizer-options.php:1582
#: core/admin/customizer-options.php:1588
msgid "Line %d"
msgstr "Linia %d"

#: core/admin/customizer-options.php:1582
#: core/admin/customizer-options.php:1588
msgid "Footer text"
msgstr "Text stopki"

#: core/admin/customizer-options.php:1576
msgid "Footer copyrights"
msgstr "Prawa autorskie w stopce"

#: core/admin/customizer-options.php:1570
msgid "Links color on hover."
msgstr "Kolor linków po najechaniu kursorem."

#: core/admin/customizer-options.php:1564
msgid "Links color."
msgstr "Kolor linków."

#: core/admin/customizer-options.php:1558
msgid "Text light color."
msgstr "Kolor jasny tekstu."

#: core/admin/customizer-options.php:1552
msgid "Text color."
msgstr "Kolor tekstu."

#: core/admin/customizer-options.php:1546
msgid "Footer background."
msgstr "Tło stopki."

#: core/admin/customizer-options.php:1532
msgid "Footer appearance"
msgstr "Wygląd stopki"

#: core/admin/customizer-options.php:1529
msgid "Theme footer settings."
msgstr "Ustawienia stopki motywu."

#: core/admin/customizer-options.php:1527
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"

#: core/admin/customizer-options.php:1500
msgid "Under menu widget settings"
msgstr "Ustawienia widżetów pod menu"

#: core/admin/customizer-options.php:1487
#: core/admin/customizer-options.php:1512
#: core/admin/customizer-options.php:1974
#: core/admin/customizer-options.php:2050
#: core/admin/customizer-options.php:2126 core/widgets.php:277
msgid "Links color"
msgstr "Kolor linków"

#: core/admin/customizer-options.php:1481
#: core/admin/customizer-options.php:1506
#: core/admin/customizer-options.php:1968
#: core/admin/customizer-options.php:2044
#: core/admin/customizer-options.php:2120
#: core/admin/customizer-options.php:2787
#: core/admin/customizer-options.php:2805 core/widgets.php:272
msgid "Text color"
msgstr "Kolor tekstu"

#: core/admin/customizer-options.php:1475
msgid "Above menu widget settings"
msgstr "Ustawienia widżetu powyżej menu"

#: core/admin/customizer-options.php:1464
msgid "Menu font-size"
msgstr "Rozmiar czcionki menu"

#: core/admin/customizer-options.php:1458
msgid "Menu background color"
msgstr "Kolor tła menu"

#: core/admin/customizer-options.php:1452
msgid "Menu active indicator color"
msgstr "Kolor aktywnego wskaźnika menu"

#: core/admin/customizer-options.php:1446
msgid "Menu active link color"
msgstr "Kolor aktywnego linka menu"

#: core/admin/customizer-options.php:1440
msgid "Menu links color"
msgstr "Kolor linków menu"

#: core/admin/customizer-options.php:1434
msgid "Menu settings"
msgstr "Ustawienia menu"

#: core/admin/customizer-options.php:1423
msgid "Logo font-size"
msgstr "Rozmiar czcionki logo"

#: core/admin/customizer-options.php:1417
msgid "Logo text color"
msgstr "Kolor tekstu logo"

#: core/admin/customizer-options.php:1411
msgid "Logo background color"
msgstr "Kolor tła logo"

#: core/admin/customizer-options.php:1401
msgid "Logo height (image)"
msgstr "Wysokość logo (obrazu)"

#: core/admin/customizer-options.php:1393
msgid "Show logo"
msgstr "Pokazuj logo"

#: core/admin/customizer-options.php:1387
msgid "Logo settings"
msgstr "Ustawienia logo"

#: core/admin/customizer-options.php:1374
msgid "Close icon color"
msgstr "Kolor ikonki \"zamknij\""

#: core/admin/customizer-options.php:1368
msgid "Overlay background color"
msgstr "Kolor nakładki tła"

#: core/admin/customizer-options.php:1362
#: core/admin/customizer-options.php:1493
#: core/admin/customizer-options.php:1518
#: core/admin/customizer-options.php:1962
#: core/admin/customizer-options.php:2038
#: core/admin/customizer-options.php:2114
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"

#: core/admin/customizer-options.php:1344
msgid "Mobile menu settings."
msgstr "Ustawienia menu mobilnego."

#: core/admin/customizer-options.php:1342
msgid "Mobile menu"
msgstr "Menu mobilne"

#: core/admin/customizer-options.php:1307
msgid "Sidenav logo"
msgstr "Logo Sidenav"

#: core/admin/customizer-options.php:1284
msgid "Show sidenav"
msgstr "Pokazuj Sidenav"

#: core/admin/customizer-options.php:1278
#: core/admin/customizer-options.php:1348
msgid "Basic settings"
msgstr "Ustawienia podstawowe"

#: core/admin/customizer-options.php:1273
msgid "In the next stage you will be able to modify menu options, sidebar size, position of elements and colors of sidenav."
msgstr "W kolejnym etapie będziesz mógł modyfikować opcje menu, rozmiar paska bocznego, położenie elementów i kolory sidenav."

#: core/admin/customizer-options.php:1272
msgid "Additional side navigation. (Requires PeepSo)"
msgstr "Dodatkowa nawigacja boczna. (Wymaga PeepSo)"

#: core/admin/customizer-options.php:1270
msgid "Sidenav"
msgstr "Sidenav"

#: core/admin/customizer-options.php:1245
msgid "Header search"
msgstr "Wyszukiwanie w nagłówku"

#: core/admin/customizer-options.php:1234
msgid "Header menu font-size"
msgstr "Rozmiar czcionki menu nagłówka"

#: core/admin/customizer-options.php:1223
msgid "Header menu alignment"
msgstr "Wyrównanie menu nagłówka"

#: core/admin/customizer-options.php:1217
msgid "Header menu"
msgstr "Menu nagłówka"

#: core/admin/customizer-options.php:1210
msgid "Header active link indicator"
msgstr "Wskaźnik aktywnego łącza w nagłówku"

#: core/admin/customizer-options.php:1204
msgid "Header links hover color"
msgstr "Kolor najechania kursorem na linki nagłówka"

#: core/admin/customizer-options.php:1198
msgid "Header links color"
msgstr "Kolor linków nagłówka"

#: core/admin/customizer-options.php:1192
msgid "Header text color"
msgstr "Kolor tekstu nagłówka"

#: core/admin/customizer-options.php:1186
msgid "Header tagline color"
msgstr "Kolor sloganu nagłówka"

#: core/admin/customizer-options.php:1180
msgid "Header logo (text) color"
msgstr "Kolor logo (tekstu) nagłówka"

#: core/admin/customizer-options.php:1174
msgid "Header background"
msgstr "Tło nagłówka"

#: core/admin/customizer-options.php:1168
msgid "Header colors"
msgstr "Kolory nagłówka"

#: core/admin/customizer-options.php:1159
msgid "On mobile"
msgstr "Na urządzeniach mobilnych"

#: core/admin/customizer-options.php:1151
msgid "On desktop"
msgstr "Na pulpicie"

#: core/admin/customizer-options.php:1143
msgid "Header will follow on scroll when this setting is enabled."
msgstr "Nagłówek będzie podążał za przewijaniem, gdy to ustawienie jest włączone."

#: core/admin/customizer-options.php:1141
msgid "Sticky header"
msgstr "Przyklejony nagłówek"

#: core/admin/customizer-options.php:1111
msgid "Header font-size"
msgstr "Rozmiar czcionek nagłówka"

#: core/admin/customizer-options.php:1101
msgid "Header height"
msgstr "Wysokość nagłówka"

#: core/admin/customizer-options.php:1079
msgid "Basic header options"
msgstr "Podstawowe opcje nagłówka"

#: core/admin/customizer-options.php:1074
msgid "Header settings."
msgstr "Ustawienia nagłówka."

#: core/admin/customizer-options.php:1072
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"

#: core/admin/customizer-options.php:1058
msgid "Body background image repeat"
msgstr "Powtarzanie obrazu tła struktury"

#: core/admin/customizer-options.php:1047
msgid "Body background image size"
msgstr "Rozmiar obrazu tła struktury"

#: core/admin/customizer-options.php:1033
msgid "Body background image"
msgstr "Rozmiar obrazu tła struktury"

#: core/admin/customizer-options.php:1027
msgid "Body class"
msgstr "Klasa struktury"

#: core/admin/customizer-options.php:1024
msgid "Theme body settings."
msgstr "Ustawienia struktury motywu."

#: core/admin/customizer-options.php:1022
msgid "Body"
msgstr "Struktura"

#: core/admin/customizer-options.php:1012
msgid "Show right sidebar on mobile."
msgstr "Pokaż prawy pasek boczny na urządzeniach mobilnych."

#: core/admin/customizer-options.php:1004
msgid "Show left sidebar on mobile."
msgstr "Pokaż lewy pasek boczny na urządzeniach mobilnych."

#: core/admin/customizer-options.php:998
msgid "Mobile visibility"
msgstr "Widoczność na urządzeniach mobilnych"

#: core/admin/customizer-options.php:966
msgid "Gap between widgets in sidebars."
msgstr "Odstępy między widżetami na paskach bocznych."

#: core/admin/customizer-options.php:965
msgid "Widgets gap"
msgstr "Odstępy między widżetami"

#: core/admin/customizer-options.php:958
msgid "Right sidebar fixed width."
msgstr "Stała szerokość prawego paska bocznego."

#: core/admin/customizer-options.php:952 core/admin/customizer-options.php:959
msgid "You can use any unit, like px or %. (Default is 1fr)"
msgstr "Można użyć dowolnej jednostki, takiej jak px lub %. (Domyślnie 1fr)"

#: core/admin/customizer-options.php:951
msgid "Left sidebar fixed width."
msgstr "Stała szerokość lewego paska bocznego."

#: core/admin/customizer-options.php:945
msgid "Sidebar gaps & dimensions"
msgstr "Odstępy i wymiary pasków bocznych"

#: core/admin/customizer-options.php:937
msgid "Scrollable right sidebar."
msgstr "Przewijany prawy pasek boczny."

#: core/admin/customizer-options.php:929
msgid "Scrollable left sidebar."
msgstr "Przewijany lewy pasek boczny."

#: core/admin/customizer-options.php:923
msgid "Works similarly to Sticky Sidebars, but it also allows to scroll sidebars independently from middle column. (when enabled it overrides Sticky sidebars feature)"
msgstr "Działa podobnie do Sticky Sidebars, ale pozwala również przewijać paski boczne niezależnie od środkowej kolumny (po włączeniu zastępuje funkcję Sticky sidebars)."

#: core/admin/customizer-options.php:922
msgid "Scrollable sidebars (BETA)"
msgstr "Przewijane paski boczne (BETA)"

#: core/admin/customizer-options.php:914
msgid "Sticky sidebars."
msgstr "Przyklejone paski boczne."

#: core/admin/customizer-options.php:911
msgid "Theme sidebars settings."
msgstr "Ustawienia pasków bocznych motywu."

#: core/admin/customizer-options.php:909
msgid "Sidebars"
msgstr "Paski boczne"

#: core/admin/customizer-options.php:889
msgid "Have in mind this setting may not work if you set fixed width in \"px\" on sidebars. Middle column will fill all the available space then."
msgstr "Pamiętaj, że to ustawienie może nie działać, jeśli ustawisz stałą szerokość w „px” na paskach bocznych. Środkowa kolumna wypełni wtedy całą dostępną przestrzeń."

#: core/admin/customizer-options.php:888
msgid "Middle column size"
msgstr "Rozmiar kolumny środkowej"

#: core/admin/customizer-options.php:878
msgid "This will affect the gaps between main columns (middle and sidebars)."
msgstr "Wpłynie to na odstępy między głównymi kolumnami (środkową i bocznymi)."

#: core/admin/customizer-options.php:877
msgid "Columns gap"
msgstr "Odstęp między kolumnami"

#: core/admin/customizer-options.php:870
msgid "Layout width"
msgstr "Szerokość układu"

#: core/admin/customizer-options.php:866
msgid "Theme layout settings."
msgstr "Ustawienia układu motywu."

#: core/admin/customizer-options.php:864
msgid "Layout"
msgstr "Układ"

#: core/admin/customizer-options.php:846
msgid "Show scroll to top button."
msgstr "Pokaż przycisk przewijania do góry."

#: core/admin/customizer-options.php:838
msgid "Limits the ability to edit Gecko Page options to admins only. (Moderators & Editors have access to these options as default)"
msgstr "Ogranicza możliwość edycji opcji strony Gecko tylko do administratorów. (Moderatorzy i edytorzy mają dostęp do tych opcji domyślnie)"

#: core/admin/customizer-options.php:837
msgid "Limit access to Gecko Page options."
msgstr "Ograniczenie dostępu do opcji strony Gecko."

#: core/admin/customizer-options.php:829
msgid "Please note that zooming is always enabled on iOS devices regardless of the value of this option."
msgstr "Należy pamiętać, że powiększanie jest zawsze włączone na urządzeniach z systemem iOS, niezależnie od wartości tej opcji."

#: core/admin/customizer-options.php:828
msgid "Allow zoom on Mobile."
msgstr "Zezwalaj na powiększanie na urządzeniach mobilnych."

#: core/admin/customizer-options.php:814
msgid "Theme settings."
msgstr "Ustawienia motywu."

#: core/admin/customizer-options.php:812 core/admin/customizer-options.php:2340
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: core/admin/customizer-options.php:806
msgid "Header, footer, sidebars, layout."
msgstr "Nagłówek, stopka, paski boczne, układ."

#: core/admin/customizer-options.php:805
msgid "Gecko theme settings."
msgstr "Ustawienia motywu Gecko."

#: core/admin/customizer-options.php:804 functions.php:656
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"

#: core/admin/customizer-options.php:793
msgid "Global shadow color"
msgstr "Globalny kolor cienia"

#: core/admin/customizer-options.php:783
msgid "Global shadow thickness"
msgstr "Globalna grubość cienia"

#: core/admin/customizer-options.php:773
msgid "Global shadow blur"
msgstr "Globalne rozmycie cienia"

#: core/admin/customizer-options.php:763
msgid "Global shadow distance"
msgstr "Globalna odległość cienia"

#: core/admin/customizer-options.php:759
msgid "Global shadow settings applied to most of the theme elements."
msgstr "Globalne ustawienia cienia zastosowane do większości elementów motywu."

#: core/admin/customizer-options.php:758
msgid "Shadows"
msgstr "Cienie"

#: core/admin/customizer-options.php:746
msgid "Global border radius"
msgstr "Globalny promień granicy"

#: core/admin/customizer-options.php:742
msgid "Borders"
msgstr "Ramki"

#: core/admin/customizer-options.php:736 core/admin/customizer-options.php:737
msgid "Borders, shadows etc."
msgstr "Ramki, cienie itp."

#: core/admin/customizer-options.php:735
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"

#: core/admin/customizer-options.php:724
msgid "Invert light border"
msgstr "Odwrócona jasna ramka"

#: core/admin/customizer-options.php:718
msgid "Invert border"
msgstr "Odwrócona ramka"

#: core/admin/customizer-options.php:712
msgid "Dark border"
msgstr "Ciemna ramka"

#: core/admin/customizer-options.php:706
msgid "Lighten border"
msgstr "Jaśniejsza ramka"

#: core/admin/customizer-options.php:700
msgid "Light border"
msgstr "Jasna ramka"

#: core/admin/customizer-options.php:694
msgid "Basic border"
msgstr "Podstawowa ramka"

#: core/admin/customizer-options.php:689
msgid "These colors are used for borders & separators of components, widgets etc."
msgstr "Kolory te są używane do obramowań i separatorów komponentów, widżetów itp."

#: core/admin/customizer-options.php:686
msgid "Borders & Separators"
msgstr " Ramki i separatory"

#: core/admin/customizer-options.php:677
msgid "Base dark gray color"
msgstr "Bazowy kolor ciemnoszary"

#: core/admin/customizer-options.php:671
msgid "Base light gray color"
msgstr "Bazowy kolor jasnoszary"

#: core/admin/customizer-options.php:665
msgid "Base gray color"
msgstr "Bazowy kolor szary"

#: core/admin/customizer-options.php:659
msgid "Base darker color"
msgstr "Bazowy kolor ciemniejszy"

#: core/admin/customizer-options.php:653
msgid "Base dark color"
msgstr "Podstawowy ciemny kolor"

#: core/admin/customizer-options.php:647
msgid "Base color"
msgstr "Kolor podstawowy"

#: core/admin/customizer-options.php:641
msgid "Body background"
msgstr "Tło struktury"

#: core/admin/customizer-options.php:636
msgid "These colors are used for backgrounds of components, widgets etc."
msgstr "Kolory te są używane do tła komponentów, widżetów itp."

#: core/admin/customizer-options.php:633
msgid "Backgrounds"
msgstr "Tła"

#: core/admin/customizer-options.php:624
msgid "Link focus color"
msgstr "Kolor fokusu linka"

#: core/admin/customizer-options.php:618
msgid "Link hover color"
msgstr "Kolor najechania na link"

#: core/admin/customizer-options.php:612
msgid "Link color"
msgstr "Kolor linka"

#: core/admin/customizer-options.php:609
msgid "These colors are used for links."
msgstr "Te kolory są używane dla linków."

#: core/admin/customizer-options.php:607
msgid "Links"
msgstr "Linki"

#: core/admin/customizer-options.php:563
msgid "Abort dark color"
msgstr "Anulowanie- ciemny kolor"

#: core/admin/customizer-options.php:556
msgid "Abort ultralight color"
msgstr "Anulowanie- ultra jasny kolor"

#: core/admin/customizer-options.php:549
msgid "Abort light color"
msgstr "Anulowanie- jasny kolor"

#: core/admin/customizer-options.php:542
msgid "Abort color"
msgstr "Kolor anulowania"

#: core/admin/customizer-options.php:537
msgid "Abort action/error colors used for alerts buttons etc."
msgstr "Kolory akcji anulowania/ błędów używane dla przycisków alertów itp."

#: core/admin/customizer-options.php:534
msgid "Abort colors"
msgstr "Kolor anulowania"

#: core/admin/customizer-options.php:525
msgid "Warning dark color"
msgstr "Kolor ostrzeżenia ciemny"

#: core/admin/customizer-options.php:518
msgid "Warning ultralight color"
msgstr "Kolor ostrzeżenia ultrajasny"

#: core/admin/customizer-options.php:511
msgid "Warning light color"
msgstr "Kolor ostrzeżenia jasny"

#: core/admin/customizer-options.php:504
msgid "Warning color"
msgstr "Kolor ostrzeżenia"

#: core/admin/customizer-options.php:499
msgid "Warning action colors used for alerts buttons etc."
msgstr "Kolory akcji ostrzegawczych używane dla przycisków alertów itp."

#: core/admin/customizer-options.php:496
msgid "Warning colors"
msgstr "Kolory ostrzegawcze"

#: core/admin/customizer-options.php:487
msgid "Success dark color"
msgstr "Powodzenie ciemny kolor"

#: core/admin/customizer-options.php:480
msgid "Success ultralight color"
msgstr "Powodzenie ultrajasny kolor"

#: core/admin/customizer-options.php:473
msgid "Success light color"
msgstr "Powodzenie jasny kolor"

#: core/admin/customizer-options.php:466
msgid "Success color"
msgstr "Powodzenie - kolor"

#: core/admin/customizer-options.php:461
msgid "Success action colors used for alerts buttons etc."
msgstr "Kolory akcji powodzenia używane dla przycisków alertów itp."

#: core/admin/customizer-options.php:458
msgid "Success colors"
msgstr "Kolory powodzenia"

#: core/admin/customizer-options.php:329
msgid "Primary dark color"
msgstr "Podstawowy ciemny kolor"

#: core/admin/customizer-options.php:322
msgid "Primary ultralight color"
msgstr "Podstawowy ultrajasny kolor"

#: core/admin/customizer-options.php:315
msgid "Primary light color"
msgstr "Podstawowy kolor jasny"

#: core/admin/customizer-options.php:308
msgid "Primary shade color"
msgstr "Podstawowy kolor cienia"

#: core/admin/customizer-options.php:301
msgid "Primary color"
msgstr "Kolor podstawowy"

#: core/admin/customizer-options.php:296
msgid "Base colors used for important elements like action buttons, alerts, progress bars or active element indicators."
msgstr "Kolory bazowe używane dla ważnych elementów, takich jak przyciski akcji, alerty, paski postępu lub wskaźniki aktywnych elementów."

#: core/admin/customizer-options.php:293
msgid "Primary colors"
msgstr "Kolory podstawowe"

#: core/admin/customizer-options.php:285
msgid "Here you can change global colors which may affect many elements. You can find more specific settings in different categories."
msgstr "Tutaj można zmienić globalne kolory, które mogą mieć wpływ na wiele elementów. Bardziej szczegółowe ustawienia można znaleźć w różnych kategoriach."

#: core/admin/customizer-options.php:283
msgid "Global colors"
msgstr "Kolory globalne"

#: core/admin/customizer-options.php:598
msgid "Global text lighten color"
msgstr "Globalny kolor rozjaśnienia tekstu"

#: core/admin/customizer-options.php:592
msgid "Global text light color"
msgstr "Globalny jasny kolor tekstu"

#: core/admin/customizer-options.php:586
msgid "Global text color"
msgstr "Globalny kolor tekstu"

#: core/admin/customizer-options.php:269
msgid "Global line-height"
msgstr "Globalna wysokość wiersza"

#: core/admin/customizer-options.php:259
msgid "Global font-size"
msgstr "Globalny rozmiar czcionki"

#: core/admin/customizer-options.php:251
msgid "Typography"
msgstr "Typografia"

#: core/admin/customizer-options.php:242
msgid "Google fonts"
msgstr "Czcionki Google"

#: core/admin/customizer-options.php:239
msgid "Choose one of the available fonts."
msgstr "Wybierz jedną z dostępnych czcionek."

#: core/admin/customizer-options.php:237
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"

#: core/admin/customizer-options.php:228
msgid "Mobile logo height"
msgstr "Wysokość logo mobilnego"

#: core/admin/customizer-options.php:222 core/admin/customizer-options.php:229
#: core/admin/customizer-options.php:871 core/admin/customizer-options.php:2628
msgid "You can use any unit, like px or %."
msgstr "Można użyć dowolnej jednostki, jak px lub %."

#: core/admin/customizer-options.php:221
msgid "Logo height"
msgstr "Wysokość logo"

#: core/admin/customizer-options.php:215
msgid "Logo link redirect"
msgstr "Przekierowanie linku logo"

#: core/admin/customizer-options.php:209 core/admin/customizer-options.php:2366
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#: core/admin/customizer-options.php:191
msgid "Show tagline on mobile"
msgstr "Pokazuj slogan na urządzeniach mobilnych"

#: core/admin/customizer-options.php:183
msgid "Show tagline next to the logo"
msgstr "Pokazuj slogan obok logo"

#: core/admin/customizer-options.php:177
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"

#: core/admin/customizer-options.php:169 core/admin/customizer.php:390
msgid "Mobile"
msgstr "Urządzenie mobilne"

#: core/admin/customizer-options.php:161 core/admin/customizer.php:392
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"

#: core/admin/customizer-options.php:155
msgid "Logo visibility"
msgstr "Widoczność logo"

#: core/admin/customizer-options.php:143
msgid "Site Mobile Logo"
msgstr "Logo mobilne witryny"

#: core/admin/customizer-options.php:137
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo witryny"

#: core/admin/customizer-options.php:131
msgid "Logo image"
msgstr "Obraz logo"

#: core/admin/customizer-options.php:128
msgid "Select Logo."
msgstr "Wybierz logo"

#: core/admin/customizer-options.php:126 core/admin/customizer-options.php:1301
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: core/admin/customizer-options.php:121
msgid "Logo, fonts, typography."
msgstr "Logo, czcionki, typografia."

#: core/admin/customizer-options.php:120
msgid "Site settings."
msgstr "Ustawienia witryny."

#: core/admin/customizer-options.php:119
msgid "Site"
msgstr "Witryna"

#: comments.php:63 single.php:90
msgid "Next"
msgstr "Następny"

#: comments.php:62 single.php:91
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"

#: comments.php:33
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#. translators: %s: post title
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr ""

#: archive.php:61 index.php:58 page-tpl-profile.php:47 page.php:82
#: search.php:76 template-parts/content-page.php:67
#: template-parts/content.php:82
msgid "Page"
msgstr "Strona"

#: archive.php:60 index.php:57 page-tpl-profile.php:46 page.php:81
#: search.php:75
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"

#: archive.php:59 index.php:56 page-tpl-profile.php:45 page.php:80
#: search.php:74
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"

#: 404.php:16
msgid "Back to home"
msgstr "Powrót do strony głównej"

#: 404.php:13
msgid "It looks like nothing was found at this location."
msgstr "Wygląda na to, że w tej lokalizacji nic nie znaleziono."

#: 404.php:10
msgid "404"
msgstr "404"