# Translation of PeepSo - Gecko Theme in Esperanto
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Gecko Theme package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-14 15:51:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: eo\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Gecko Theme\n"

#: template-parts/peepso/navbar.php:47
msgid "Community"
msgstr ""

#: peepso/activity/post.php:168
msgid "Comment..."
msgstr "Komenti..."

#: page-tpl-landing.php:77
msgid "You are already logged in!"
msgstr "Vi estas jam ensalutinta!"

#: core/admin/settings.php:299
msgid "Header & Footer Support"
msgstr ""

#: core/admin/settings.php:295
msgid "Elementor"
msgstr ""

#: peepso/activity/post.php:61
msgid "posted by"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:1696
msgid "Enable displaying categories on posts in the main blog view."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:1695
msgid "Show categories on Blog posts."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:1292
msgid "Sidenav search"
msgstr ""

#: core/admin/license.php:115
msgid "Valid for a %s"
msgstr ""

#: core/admin/settings.php:274
msgid "Inject Open Graph tags"
msgstr ""

#: core/admin/settings.php:270
msgid "Open Graph"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:3030
msgid "Force single column Products view on Mobile."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:3020
msgid "Set default number of product columns."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:3019
msgid "Product columns."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:3011
msgid "Show sidebars on Shop & Product pages."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:3003
msgid "Makes every single product view builder friendly (full width layout with no paddings arround)."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-preset.php:546
msgid "Lime Green"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:2799
msgid "Hashtags in postbox"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:1333
msgid "Icon background color on hover"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:1327
msgid "Icon color on hover"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:1321
msgid "Icon color"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:1315
msgid "This will only affect the menu icon not the notifications icon."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:1314
msgid "Menu Icons"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:3114
msgid "Display breadcrumbs"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:3105
msgid "General Settings."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:3104
msgid "Settings related to Yoast SEO plugin."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:3103
msgid "Yoast SEO"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:1093
msgid "Full width mode"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:1039
msgid "Fixed background position"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:990
msgid "Show right sidebar on desktop."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:982
msgid "Show left sidebar on desktop."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:976
msgid "Desktop visibility"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:1798
msgid "Show caption under Featured Image on Single post."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:1735
msgid "Show caption under Featured Image on Blog & Search page."
msgstr ""

#: core/widgets.php:59
msgid "Designed for content slider, will be displayed under header."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:854
msgid "Show edit link at the bottom of the page/post."
msgstr ""

#: single.php:95 template-parts/content-page.php:73
msgid "Edit Page"
msgstr ""

#: page-tpl-landing.php:62
msgid "Register or login to see the Community activities."
msgstr ""

#: page-tpl-landing.php:61
msgid "Welcome back!"
msgstr ""

#: core/admin/settings.php:194
msgid "All available post types"
msgstr ""

#: core/admin/settings.php:182
msgid "Comma-separated list of post types"
msgstr ""

#: core/admin/settings.php:163
msgid "post types"
msgstr ""

#: core/admin/settings.php:134
msgid "single items"
msgstr ""

#: core/admin/settings.php:130
msgid "Redirecting guests to a landing page is a great way to keep your website closed to non-members. You can define some exceptions from that rule, but keep in mind this might affect performance for guests. We recommend not defining too many exceptions."
msgstr ""

#: core/admin/settings.php:107
msgid "Redirect guests"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:2683
msgid "Post Type hover background color"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:2677
msgid "Post Type background color"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:2671
msgid "Post Type active icons"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:2665
msgid "Post Type icons"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:2659
msgid "Postbox icons active (all)"
msgstr ""

#: core/page.php:226 core/page.php:249 core/page.php:262
msgid "MegaMenu is activated. This setting is overridden by MegaMenu plugin."
msgstr ""

#: core/admin/customizer.php:321
msgid "MegaMenu is activated. Some settings may be overridden by MegaMenu plugin."
msgstr ""

#: template-parts/peepso/focus.php:89
msgid "Rotate right"
msgstr ""

#: template-parts/peepso/focus.php:85
msgid "Rotate left"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:1538
msgid "Display Footer"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:1085
msgid "Display Header"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:199
msgid "Tagline font-size"
msgstr ""

#: core/admin/customizer.php:391
msgid "Tablet"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:1750
msgid "Number of Columns."
msgstr ""

#: functions.php:30
msgid "Please make sure the first three version numbers of PeepSo plugins %s and Gecko theme %s match. It’d be best to update the plugins and theme to latest versions. If you are using a child theme, please check our <a href=\"%s\">documentation</a> to fix the issue."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:2589
msgid "Post attachment background color"
msgstr "Fonkoloro de afiŝa aldonaĵo"

#: core/admin/customizer-options.php:2516
msgid "Gap between Posts"
msgstr "Spaco inter afiŝoj"

#: core/admin/customizer.php:218
msgid "Publish - Set preset as default"
msgstr "Publikigi - Agordi antaŭagordon kiel defaŭltan"

#: core/admin/customizer.php:213
msgid "Save changes"
msgstr "Konservi ŝanĝiĝojn"

#: core/admin/customizer.php:170
msgid "Select Preset"
msgstr "Elekti antaŭagordon"

#: core/admin/customizer.php:152
msgid "Discard changes"
msgstr "Nuligi ŝanĝiĝojn"

#: core/admin/customizer.php:143
msgid "Preset Settings"
msgstr "Antaŭagordoj"

#: core/admin/customizer.php:136
msgid "Theme Preset"
msgstr "Tema antaŭagordo"

#: core/admin/customizer-options.php:2793
#: core/admin/customizer-options.php:2811
msgid "Text background"
msgstr "Teksta fono"

#: core/admin/customizer-options.php:2781
msgid "These settings will not affect hashtags in gradient widget style."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:2780
msgid "Hashtags in widget"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:2775
msgid "Hashtags"
msgstr "Kradvortoj"

#: core/admin/customizer-preset.php:504
msgid "Dating"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-preset.php:465
msgid "Sunset"
msgstr "Sunsubiro"

#: core/admin/customizer-preset.php:416 core/admin/customizer-preset.php:424
#: core/admin/customizer-preset.php:465 core/admin/customizer-preset.php:504
#: core/admin/customizer-preset.php:546
msgid "Gecko:"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:2849
msgid "Chat & Messages"
msgstr "Babilejo kaj mesaĝoj"

#: core/admin/customizer-options.php:2820
msgid "Groups"
msgstr "Grupoj"

#: core/admin/customizer-options.php:2748
msgid "Polls"
msgstr "Enketoj"

#: core/admin/customizer-options.php:2739
msgid "Notifications counter text color"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:2733
msgid "Notifications counter background"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:2727
msgid "Unread notification background"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:2722
msgid "Notifications"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:2419
msgid "Action buttons style"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:2413
#: core/admin/customizer-options.php:2443
msgid "Button text color on Hover"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:2407
#: core/admin/customizer-options.php:2437
msgid "Button background on Hover"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:2401
#: core/admin/customizer-options.php:2431
msgid "Button text color"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:2395
#: core/admin/customizer-options.php:2425
msgid "Button background"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:2389
msgid "Default style"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:2384
msgid "Buttons"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:2766
msgid "Poll option infill color"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:2760
msgid "Poll option background color"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:2754
msgid "Make sure text is readable on default and infill background colors."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:2753
msgid "Poll option text color"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:901
msgid "With this setting you can limit middle column maximum width. Use any unit, like px or %."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:900
msgid "It will affect not only Community pages but also Blog and other pages."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:899
msgid "Middle column max-width"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:575
msgid "Here you can edit global text colors."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:572
msgid "Typography colors"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:449
msgid "Info dark color"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:442
msgid "Info ultralight color"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:435
msgid "Info light color"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:428
msgid "Info color"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:423
msgid "Info colors used for default alerts."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:420
msgid "Info colors"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:411
msgid "Links hover color on gradient"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:405
msgid "Links on gradient color"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:399
msgid "Text on gradient color"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:393
msgid "Gradient color 2"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:387
msgid "Gradient color 1"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:377
msgid "Gradient angle"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:372
msgid "Used as default gradient widget colors. (maybe on more elements in the future)"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:369
msgid "Gradient colors"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:360
msgid "Alt dark color"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:353
msgid "Alt light color"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:346
msgid "Alt color"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:341
msgid "Alternative to primary color. Default color for community Join button, one of the Gradient colors and some small UI elements."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:338
msgid "Alt colors"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:288
msgid "Base colors palette (primary colors, text, backgrounds)."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:254
msgid "Here you can edit font-size or line-height."
msgstr ""

#: peepso/activity/post.php:115
msgid "Click to reveal NSFW content."
msgstr "Alklaki por montri TMPL-enhavon."

#: core/widgets.php:153
msgid "Widgets added to this area will be displayed under content and sidebars."
msgstr ""

#: core/widgets.php:143
msgid "Widgets added to this area will be displayed under content but between sidebars."
msgstr ""

#: core/widgets.php:95
msgid "Widgets added to this area will be displayed above content but between sidebars."
msgstr ""

#: core/widgets.php:67
msgid "Widgets added to this area will be displayed above content and sidebars."
msgstr ""

#: core/widgets.php:31
msgid "Dedicated area for shopping cart widgets, will be displayed on header bar."
msgstr ""

#: core/widgets.php:21
msgid "Dedicated area for search widgets, will be displayed on header bar."
msgstr ""

#: core/widgets.php:11
msgid "Widgets & Blocks will be displayed on header bar, next to header menu."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:3086
msgid "Overrides Tutor LMS primary colors."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:3077
msgid "General Tutor LMS settings."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:3076
msgid "Settings related to Tutor LMS plugin."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:3075
msgid "Tutor LMS"
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:1814
#: core/admin/customizer-options.php:1823
#: core/admin/customizer-options.php:1832
#: core/admin/customizer-options.php:1841
#: core/admin/customizer-options.php:1850
msgid "It will also affect Archives page."
msgstr ""

#: core/admin/customizer-options.php:1132
msgid "Enable long menu"
msgstr "Ŝalti longan menuon"

#: core/admin/customizer-options.php:1124
msgid "If there is not enough space on header to show all the menu links inline, it will hide the rest of them under dropdown menu."
msgstr "Ne sufiĉe da spaco sur kapo por montri ĉiujn menuajn ligilojn entekste, la nemontreblaj estos kaŝitaj sub falmenuo."

#: core/admin/customizer-options.php:1122
msgid "Long menu support"
msgstr "Longa menuo subteno"

#: peepso/general/login.php:48
msgid "TFA code"
msgstr "TFA-kodo"

#: core/admin/customizer-options.php:1380
msgid "Arrow icon color"
msgstr "Koloro de sagikono"

#: core/admin/customizer-options.php:1354
msgid "Position on to the right"
msgstr "Pozicio en la dekstro"

#: core/admin/customizer-options.php:580
msgid "Global headings color"
msgstr "Ĝeneralaj kapaj koloroj"

#: core/admin/customizer-options.php:149
msgid "Site Icon (Favicon)"
msgstr "Reteja ikono (Favorikono)"

#: core/admin/customizer-options.php:1662
msgid "Display footer (social) widgets"
msgstr "Montri piedajn (sociajn) kromprogramojn"

#: core/admin/customizer-options.php:1654
msgid "Display footer widgets"
msgstr "Montri piedajn kromprogramojn"

#: core/admin/customizer-options.php:1648
msgid "Landing Page footer widgets"
msgstr "Alteriĝaj paĝaj piedaj kromprogramoj"

#: core/admin/customizer-options.php:1640
msgid "Full width footer"
msgstr "Plene larĝeca piedo"

#: core/admin/customizer-options.php:1634
msgid "Landing Page footer"
msgstr "Alteriĝa paĝa piedo"

#: core/admin/customizer-options.php:1631
msgid "Landing page settings."
msgstr "Alteriĝaj paĝaj agordoj"

#: core/admin/customizer-options.php:1629
msgid "Landing Page (Template)"
msgstr "Alteriĝa paĝo (modelo)"

#: core/admin/customizer-options.php:1705
msgid "Each blog post on front-end will show only limited number of words (Blog page)."
msgstr "Po ĉiu bloga afiŝo sur fasado montros nur liman nombron de vortoj (blog-paĝo)."

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Landing"
msgstr "Alteriĝo"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Builder friendly"
msgstr "Adaptita por Builder"

#. Theme URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://PeepSo.com"
msgstr "https://PeepSo.com"

#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo, Inc."
msgstr "PeepSo, Inc."

#. Description of the plugin/theme
msgid "Thank you for choosing Gecko as your theme. We're very passionate about creating the best possible experience for you and your community. Community that can be built with PeepSo - The Next Generation User Profile And Social Networking Plugins for WordPress. For more information about PeepSo go to: <a href=\"https://PeepSo.com\">PeepSo.com</a>.<!--Gecko Parent-->"
msgstr "Dankon por elekti Gecko kiel vian etoson. Ni estas tre pasiaj pri kreado de la plej bona sperto por vi kaj via komunumo. Komunumo, kiu povas esti kreita per PeepSo - La sekva generacio profilo de uzanto kaj socia reteja kromprogramo por WordPress. Por pli da informo pri PeepSo, iru al: <a href=\"https://PeepSo.com\">PeepSo.com</a>.<!--Gecko Parent-->"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "PeepSo Theme: Gecko"
msgstr "PeepSo Etoso: Gecko"

#: template-parts/peepso/focus.php:81
msgid "Reposition"
msgstr "Relokigi"

#: template-parts/peepso/focus.php:77
msgid "Upload new"
msgstr "Alŝuti novan"

#: template-parts/peepso/focus.php:73
msgid "Change cover"
msgstr "Ŝanĝi kovrilan bildon"

#: template-parts/peepso/focus.php:65 template-parts/peepso/focus.php:129
msgid "%s is currently online"
msgstr "%s estas ensalutinta ĝuste nun"

#: template-parts/peepso/focus.php:58 template-parts/peepso/focus.php:122
msgid "Change avatar"
msgstr "Ŝanĝi avataron"

#: template-parts/peepso/focus.php:46 template-parts/peepso/focus.php:110
msgid "%s avatar"
msgstr "Avataro de %s"

#: template-parts/peepso/focus.php:26
msgid "%s cover photo"
msgstr "%s kovrila foto"

#: template-parts/content.php:101
msgid "Tags: "
msgstr "Etikedoj: "

#: template-parts/content.php:98
msgid "Category: "
msgstr "Kategorio: "

#: template-parts/content.php:71
msgid "Read more %s"
msgstr "Legi pli %s"

#: template-parts/content.php:68
msgid "Read more"
msgstr "Legi pli"

#: template-parts/content-search.php:63 template-parts/content.php:109
msgid "Comments"
msgstr "Komentoj"

#: template-parts/content-search.php:51 template-parts/content-search.php:61
#: template-parts/content.php:57 template-parts/content.php:108
msgid "Published by"
msgstr "Publikigita de"

#: template-parts/content-search.php:6 template-parts/content.php:8
msgid ", "
msgstr ", "

#: template-parts/content-page.php:63 template-parts/content.php:78
msgid "Pages:"
msgstr "Paĝoj:"

#: template-parts/content-none.php:31
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Ŝajnas, ke ne eblis trovi tion, kion vi volis. Eble ŝercado helpos."

#: template-parts/content-none.php:26
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Bedaŭrinde nenio kongruas al via serĉo. Bonvolu reprovi per aliaj serĉvortoj."

#: template-parts/content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Ĉu vi estas preta publikigi vian unuan afiŝon? <a href=\"%1$s\">Komencu ĉi tie</a>."

#: template-parts/content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenio trovita"

#: search.php:50
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Serĉrezultoj por: %s"

#: peepso/general/register-panel.php:51
msgid "Join us now, it's free!"
msgstr "Aliĝu al ni nun, tio estas senpaga!"

#: peepso/general/register-panel.php:42
msgid "Come and join our community. Expand your network and get to know new people!"
msgstr "Venu kaj aliĝu al nia komunumo. Vastigu vian konataron kaj ekamikiĝu kun novaj homoj!"

#: peepso/general/register-panel.php:40
msgid "Your e-mail address was confirmed. You can now log in."
msgstr "Via retpoŝtadreso estas konfirmita. Vi nun povas ensaluti."

#: peepso/general/register-panel.php:35
msgid "Get Connected!"
msgstr "Ekkonektiĝu!"

#: peepso/general/register-panel.php:33
msgid "Thank you"
msgstr "Dankon"

#: peepso/general/login.php:87
msgid "Resend activation code"
msgstr "Resendi aktivigan kodon"

#: peepso/general/login.php:84
msgid "Forgot Password"
msgstr "Pasvorto forgesita"

#: peepso/general/login.php:81
msgid "Register"
msgstr "Registriĝi"

#: peepso/general/login.php:68 peepso/general/login.php:69
msgid "Remember Me"
msgstr "Memori min"

#: peepso/general/login.php:60
msgid "Login"
msgstr "Ensaluti"

#: peepso/general/login.php:39
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"

#: peepso/general/login.php:32
msgid "Please use a valid email address."
msgstr "Bonvolu uzi validan retpoŝtadreson."

#: peepso/general/login.php:10
msgid "Log in or register"
msgstr "Ensalutu aŭ registriĝu"

#: peepso/activity/post.php:207
msgid "%sLogin%s to react or comment on this post."
msgstr "%sEnsaluti%s por reagi aŭ komenti ĉi tiun afiŝon."

#: peepso/activity/post.php:191 peepso/activity/post.php:202
msgid "%sRegister%s or %sLogin%s to react or comment on this post."
msgstr "%sRegistriĝu%s aŭ %sensalutu%s por reagi aŭ komenti ĉi tiun afiŝon."

#: peepso/activity/post.php:180
msgid "Clear"
msgstr "Viŝi"

#: peepso/activity/post.php:152
msgid "Comments are closed"
msgstr "Komentoj estas fermitaj"

#: peepso/activity/post.php:71
msgid "Post privacy"
msgstr "Afiŝa privateco"

#: peepso/activity/post.php:35
msgid "This pinned post will not display to all users because of its privacy settings."
msgstr "Ĉi tiu fiksita afiŝo ne montriĝos al ĉiuj uzantoj pro ĝiaj privatecaj agordoj."

#: peepso/activity/post.php:29
msgid "Pinned"
msgstr "Fiksita"

#: page.php:27 page.php:41 template-parts/content-page.php:47
#: template-parts/content-search.php:34 template-parts/content.php:39
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"

#: page-tpl-landing.php:24
msgid "Go to Homepage"
msgstr "Iru al Retejo"

#: header.php:353 header.php:395
msgid "Type to search"
msgstr "Tajpu por serĉi"

#: header.php:228
msgid "Log Out"
msgstr "Elsaluti"

#: header.php:186
msgid "Members"
msgstr "Membroj"

#: header.php:179
msgid "My Profile"
msgstr "Mia profilo"

#: functions.php:647
msgid "Preferred color theme"
msgstr "Preferata kolora etoso"

#: functions.php:373
msgid "WP Customizer"
msgstr "WP-adaptilo"

#: functions.php:364
msgid "Customize"
msgstr "Adaptu"

#: core/widgets.php:267
msgid "Background Color 2"
msgstr "Fona koloro 2"

#: core/widgets.php:262
msgid "Background Color 1"
msgstr "Fona koloro 1"

#: core/utility.php:260
msgid "updated"
msgstr "ĝisdatigita"

#: core/utility.php:14
msgid "All rights reserved © %s"
msgstr "Ĉiuj rajtoj rezervitaj © %s"

#: core/page.php:271
msgid "Makes page full-width without paddings around so you can use whole available space in page builder of your choice."
msgstr "Faras paĝon plenlarĝa sen ŝtopadoj ĉirkaŭe por ebligi vin uzi la tutan disponeblan spacon en via preferita paĝa konstruilo."

#: core/page.php:258
msgid "Makes header transparent (removes top padding on <body> with Builder friendly option enabled) to help header blend with page background. It will still use solid background color on scroll."
msgstr "Faras la kapon travidebla (forigas la supran ŝtopadon sur <body> kun Builder adaptitaj opcioj ebligitaj) por helpi ĝin enmiksiĝi en paĝa fono. Ĝi ankoraŭ uzas solidan fonan koloron dum rulumado."

#: core/page.php:235
msgid "Display content inside box with background and shadow around (just like on single post view)."
msgstr "Montri enhavon ene en ujo kun fono kaj ombro ĉirkaŭe (sama kiel sur sola afiŝa vido)."

#: core/landing.php:41
msgid "Button label"
msgstr "Butona etikedo"

#: core/landing.php:34
msgid "Button url"
msgstr "Butona url"

#: core/landing.php:29
msgid "Redirect Button"
msgstr "Alidirekta butono"

#: core/helpers.php:43
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s jaro"
msgstr[1] "%s jaroj"

#: core/helpers.php:38
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s monato"
msgstr[1] "%s monatoj"

#: core/helpers.php:33
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semajno"
msgstr[1] "%s semajnoj"

#: core/helpers.php:28
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s tago"
msgstr[1] "%s tagoj"

#: core/helpers.php:23
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s horo"
msgstr[1] "%s horoj"

#. translators: min=minute
#: core/helpers.php:18
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutoj"

#: core/enqueue-scripts.php:119
msgid "Click to expand"
msgstr "Alklaki por larĝigi"

#: core/admin/settings.php:335
msgid "Requires a compatible third party wrapper. Enables widget positions for app context."
msgstr "Bezonas kongruan eksteran liveranton volvilon. Ebligas kromprogramajn poziciojn por apajn kuntekstoj."

#: core/admin/settings.php:281 core/admin/settings.php:306
#: core/admin/settings.php:332
msgid "Enabled"
msgstr "Ebligita"

#: core/admin/settings.php:325
msgid "Dedicated app widget positions:"
msgstr "Dediĉitaj apaj kromprogramaj pozicioj:"

#: core/admin/settings.php:241
msgid "Use these presets:"
msgstr "Uzu ĉi tiujn antaŭagordojn:"

#: core/admin/settings.php:230
msgid "Selected custom presets"
msgstr "Elektitaj propraj antaŭagordoj"

#: core/admin/settings.php:229
msgid "All custom presets"
msgstr "Ĉiuj propraj antaŭagordoj"

#: core/admin/settings.php:228 core/admin/settings.php:280
#: core/admin/settings.php:305 core/admin/settings.php:331
msgid "Disabled"
msgstr "Malebligita"

#: core/admin/settings.php:222
msgid "Let users select preferred theme"
msgstr "Lasi uzanton elekti preferatan etoson"

#: core/admin/settings.php:157 core/admin/settings.php:184
msgid "For example"
msgstr "Ekzemple"

#: core/admin/settings.php:155
msgid "Use \"blog\" and \"frontpage\" to exclude your Blog Page and Frontpage"
msgstr "Uzi \"blogo\" kaj \"ĉefpaĝo\" por ekskluzivi vian Blogan paĝon kaj Ĉefpaĝon"

#: core/admin/settings.php:153
msgid "Comma-separated list of page IDs that should be visible to visitors"
msgstr "Perkome disigita listo de paĝaj ID-oj kiuj devas esti videblaj al vizitantoj"

#: core/admin/settings.php:134 core/admin/settings.php:163
msgid "Redirect exceptions"
msgstr ""

#: core/admin/settings.php:124
msgid "Redirect all guests to a specified page except from Registration and Privacy Policy pages"
msgstr ""

#: core/admin/settings.php:321
msgid "App"
msgstr "Apo"

#: core/admin/settings.php:218
msgid "User preferences"
msgstr "Uzantaj agordoj"

#: core/admin/settings.php:103
msgid "Redirects"
msgstr "Alidirektoj"

#: core/admin/license.php:672
msgid "<strong>%1$s %2$s</strong> is available. <a href=\"%3$s\" class=\"thickbox\" title=\"%4s\">Check out what's new</a> or <a href=\"%5$s\"%6$s>update now</a>."
msgstr "<strong>%1$s %2$s</strong> estas disponebla. <a href=\"%3$s\" class=\"thickbox\" title=\"%4s\">Inspektu tion, kio estas nova</a> aŭ <a href=\"%5$s\"%6$s>ĝisdatigi nun</a>."

#: core/admin/license.php:671
msgid "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to stop, 'OK' to update."
msgstr "Ĝisdatigi ĉi tiun etoson forĵetos iun ajn adaptaĵon, kiun vi faris. \"Nuligi\" por ĉesi, \"OK\" por ĝisdatigi."

#: core/admin/license.php:669
msgid "Site is inactive."
msgstr "Retejo estas malaktiva."

#: core/admin/license.php:668
msgid "License key is disabled."
msgstr "Permesilo estas malebligita."

#: core/admin/license.php:667
msgid "License is inactive."
msgstr "Permesilo estas neaktiva."

#: core/admin/license.php:666
msgid "License keys do not match."
msgstr "Permesilaj ŝlosiloj ne kongruas."

#: core/admin/license.php:665
msgid "License key has expired."
msgstr "Permesila ŝlosilo nevalidiĝis."

#: core/admin/license.php:664
msgid "License key expired %s."
msgstr "Permesila ŝlosilo finiĝis je %s."

#: core/admin/license.php:663
msgid "You have %1$s / %2$s sites activated."
msgstr "Vi havas %1$s / %2$s paĝojn aktivigitajn."

#: core/admin/license.php:662
msgid "Lifetime License."
msgstr "Dumviva permesilo."

#: core/admin/license.php:661
msgid "Expires %s."
msgstr "Finiĝos je %s."

#: core/admin/license.php:660
msgid "License key is active."
msgstr "Permisila ŝlosilo estas aktiva."

#: core/admin/license.php:659
msgid "unlimited"
msgstr "senlima"

#: core/admin/license.php:658
msgid "Renew?"
msgstr "Ĉu renovigi?"

#: core/admin/license.php:657 core/admin/license.php:670
msgid "License status is unknown."
msgstr "Permesila stato estas nekonata."

#: core/admin/license.php:656
msgid "Activate License"
msgstr "Aktivigi permesilon"

#: core/admin/license.php:655
msgid "Deactivate License"
msgstr "Malaktivigi permesilon"

#: core/admin/license.php:654
msgid "License Action"
msgstr "Permesila ago"

#: core/admin/license.php:653
msgid "License Key"
msgstr "Permesila ŝlosilo"

#: core/admin/license.php:652
msgid "Enter your theme license key."
msgstr "Enigi vian teman permesilan ŝlosilon."

#: core/admin/license.php:651
msgid "Theme License"
msgstr "Tema permesilo"

#: core/admin/license.php:256
msgid "<a href=\"%s\">Review your Gecko license</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Kontroli vian Gecko permesilo</a>."

#: core/admin/license.php:254
msgid "Gecko license is missing or invalid (%s). Please enter a valid license and click \"SAVE\" to activate it."
msgstr "Gecko permesilo mankas aŭ estas nevalida (%s). Bonvolu enigi validan permesilon kaj alklaki \"KONSERVI\" por aktivigi ĝin."

#: core/admin/license.php:190
msgid "License key"
msgstr "Permesila ŝlosilo"

#: core/admin/license.php:210 core/admin/page_builders.php:95
#: core/admin/settings.php:345
msgid "Version"
msgstr "Versio"

#: core/admin/license.php:166 core/admin/page_builders.php:54
#: core/admin/page_builders.php:62 core/admin/settings.php:92
msgid "Page Builders"
msgstr "Builder de paĝoj"

#: core/admin/license.php:143 core/admin/license.php:171
#: core/admin/license.php:182 core/admin/page_builders.php:64
#: core/admin/settings.php:94
msgid "License"
msgstr "Permesilo"

#: core/admin/license.php:158 core/admin/page_builders.php:60
#: core/admin/settings.php:64 core/admin/settings.php:79
#: core/admin/settings.php:90 header.php:193
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"

#: core/admin/license.php:128
msgid "Your license can't be checked because of an API request limit.<br/> If the problem persists, please contact <a href=\"https://peepso.com/contact\" target=\"_blank\">PeepSo Support</a>."
msgstr ""

#: core/admin/license.php:124
msgid "The license is invalid (%s)."
msgstr "Via permesilo estas nevalida (%s)."

#: core/admin/license.php:120
msgid "Expired on %s"
msgstr "Finiĝis je %s"

#: core/admin/license.php:118
msgid "%s remaining"
msgstr "%s restas"

#: core/admin/customizer.php:1090
msgid "Are you sure want to delete the current preset?"
msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi la nunan aspekton?"

#: core/admin/customizer.php:1089
msgid "Are you sure want to discard any changes to the current preset?"
msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forĵeti ŝanĝojn por la nuna aspekto?"

#: core/admin/customizer.php:1088
msgid "Leaving the page will discard unsaved changes to the current preset. Are you sure?"
msgstr "Forlasi la paĝon forĵetos nekonservitajn ŝanĝojn al la nuna aspekto. Ĉu vi certas?"

#: core/admin/customizer.php:1087
msgid "Switching preset will discard unsaved changes to the current preset. Are you sure?"
msgstr "Ŝanĝi aspekton forĵetos nekonservitajn ŝanĝojn por la nuna aspekto. Ĉu vi certas?"

#: core/admin/customizer.php:1086
msgid "Are you sure want to save and set the current preset as default?"
msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas konservi la nunan aspekton kiel la defaŭltan?"

#: core/admin/customizer.php:1085
msgid "Set as default preset"
msgstr "Elekti kiel defaŭltan aspekton"

#: core/admin/customizer.php:1084
msgid "Default preset"
msgstr "Defaŭlta aspekto"

#: core/admin/customizer.php:199 core/admin/customizer.php:1083
msgid "Published"
msgstr "Publikigita"

#: core/admin/customizer.php:1081
msgid "Saved"
msgstr "Konservita"

#: core/admin/customizer.php:744
msgid "<b>Global setting</b> - applies to all presets"
msgstr "<b>Mallokaj agordoj</b> - validas al ĉiuj aspektoj"

#: core/admin/customizer.php:656
msgid "Change"
msgstr "Ŝanĝi"

#: core/admin/customizer.php:653
msgid "Remove"
msgstr "Forigi"

#: core/admin/customizer.php:399
msgid "Loading"
msgstr "Ŝargado"

#: core/admin/customizer.php:384
msgid "Only custom presets can be modified - select a custom preset to edit. To create a custom preset, <u>duplicate a Gecko preset</u>."
msgstr "Nur adaptitaj aspektoj povas esti modifitaj - elektu adaptitan aspekton por redakti. Por krei adaptitan aspekton <u>duobligu Gecko aspekton</u>."

#: core/admin/customizer.php:303 core/admin/settings.php:163
#: core/admin/settings.php:222 core/admin/settings.php:274
#: core/admin/settings.php:299
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: core/admin/customizer.php:276 core/admin/customizer.php:299
msgid "New"
msgstr "Nova"

#: core/admin/customizer.php:265
msgid "Back to Categories"
msgstr "Reen al kategorioj"

#: core/admin/customizer.php:259
msgid "Update"
msgstr "Ĝisdatigi"

#: core/admin/customizer.php:249
msgid "New preset name"
msgstr "Nova aspekta nomo"

#: core/admin/customizer.php:246
msgid "Rename preset"
msgstr "Renomi aspekton"

#: core/admin/customizer.php:234 core/admin/customizer.php:253
#: template-parts/peepso/focus.php:100
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"

#: core/admin/customizer.php:228
msgid "Custom preset"
msgstr "Adaptita aspekto"

#: template-parts/peepso/focus.php:93
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"

#: core/admin/customizer.php:162
msgid "Remove selected preset"
msgstr ""

#: core/admin/customizer.php:157
msgid "Rename selected preset"
msgstr ""

#: core/admin/customizer.php:190
msgid "Duplicate"
msgstr "Duobligi"

#: core/admin/customizer.php:188
msgid "New custom preset based on the current."
msgstr "Nova adaptita aspekto bazita de la nuna."

#: core/admin/customizer.php:1082
msgid "Publish"
msgstr "Publikigi"

#: core/admin/customizer.php:240 core/admin/customizer.php:1080
#: template-parts/peepso/focus.php:101
msgid "Save"
msgstr "Konservi"

#: core/admin/customizer.php:196
msgid "Save changes to the current preset."
msgstr "Konservi ŝanĝojn al la nuna aspekto."

#: core/admin/customizer.php:54 core/admin/customizer.php:58
msgid "Back to WordPress"
msgstr "Reen al WordPress"

#: core/admin/customizer.php:109 core/admin/customizer.php:110
#: core/admin/license.php:162 core/admin/page_builders.php:61
#: core/admin/settings.php:91 functions.php:372
msgid "Gecko Customizer"
msgstr "Gecko adaptilo"

#: core/admin/customizer-preset.php:424
msgid "Dark"
msgstr "Malhela"

#: core/admin/customizer-preset.php:416
msgid "Light"
msgstr "Hela"

#: core/admin/settings.php:57 core/admin/settings.php:58
msgid "Gecko"
msgstr "Gecko"

#: core/admin/customizer-options.php:3058
msgid "Show sidebars on all Courses."
msgstr "Montri flankobretojn sur ĉiuj Courses."

#: core/admin/customizer-options.php:3049
msgid "General LearnDash settings."
msgstr "Ĝeneralaj LearnDash agordoj."

#: core/admin/customizer-options.php:3048
msgid "Settings related to LearnDash plugin."
msgstr "Agordoj rilataj al la LearnDash kromprogramo."

#: core/admin/customizer-options.php:3047
msgid "LearnDash"
msgstr "LearnDash"

#: core/admin/customizer-options.php:3002
msgid "Builder friendly products."
msgstr "Produktoj adaptitaj por Builder."

#: core/admin/customizer-options.php:2993
msgid "General WooCommerce settings."
msgstr "Ĝeneralaj WooCommerce agordoj."

#: core/admin/customizer-options.php:2992
msgid "Settings related to WooCommerce plugin."
msgstr "Agordoj rilataj al la WooCommerce kromprogramo."

#: core/admin/customizer-options.php:2991
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: core/admin/customizer-options.php:2940
msgid "Mobile view"
msgstr "Poŝtelefona vido"

#: core/admin/customizer-options.php:2932
#: core/admin/customizer-options.php:2976
msgid "To fill the white space."
msgstr "Por plenumi la blankan spacon."

#: core/admin/customizer-options.php:2931
#: core/admin/customizer-options.php:2975
msgid "Repeat the landing image"
msgstr "Ripeti la alteriĝan bildon"

#: core/admin/customizer-options.php:2920
#: core/admin/customizer-options.php:2964
msgid "Landing image size"
msgstr "Alteriĝa bilda grandeco"

#: core/admin/customizer-options.php:2909
#: core/admin/customizer-options.php:2953
msgid "Landing image position"
msgstr "Alteriĝa bilda pozicio"

#: core/admin/customizer-options.php:2903
#: core/admin/customizer-options.php:2947
msgid "You can use any unit, like %, vh, or px."
msgstr "Vi povas uzi iun ajn uniton, kiel %, vh aŭ px."

#: core/admin/customizer-options.php:2902
#: core/admin/customizer-options.php:2946
msgid "Landing image height"
msgstr "Alteriĝa bilda alteco"

#: core/admin/customizer-options.php:2896
msgid "Desktop view"
msgstr "Labortabla vido"

#: core/admin/customizer-options.php:2890
msgid "Background color under image."
msgstr "Fona koloro sub bildo."

#: core/admin/customizer-options.php:2886
msgid "Landing / Register box"
msgstr "Alteriĝa / Registriĝa ujo"

#: core/admin/customizer-options.php:2877
msgid "Chat message text color (you)."
msgstr "Babilila mesaĝa teksta koloro (vi)."

#: core/admin/customizer-options.php:2871
msgid "Chat message background (you)."
msgstr "Babilila mesaĝa fono (vi)."

#: core/admin/customizer-options.php:2865
msgid "Chat message text color (participants)."
msgstr "Babilila mesaĝa teksta koloro (partoprenantoj)."

#: core/admin/customizer-options.php:2859
msgid "Chat message background (participants)."
msgstr "Babilila mesaĝa fono (partoprenantoj)."

#: core/admin/customizer-options.php:2853
msgid "Chat window Notification background color."
msgstr "Babilila fenestra sciiga fona koloro."

#: core/admin/customizer-options.php:2835
msgid "Group cover avatar size."
msgstr "Grupa kovrila avatara grandeco."

#: core/admin/customizer-options.php:2824
msgid "Group cover height."
msgstr "Grupa kovrila bilda alteco."

#: core/admin/customizer-options.php:2713
msgid "Postbox dropdown icon color"
msgstr "Afiŝa skatola piktograma koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:2707
msgid "Postbox dropdown text color"
msgstr "Afiŝa skatola falmenuo teksta koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:2701
msgid "Postbox dropdown background light"
msgstr "Afiŝa skatola falmenuo fono hela"

#: core/admin/customizer-options.php:2695
msgid "Postbox dropdown background"
msgstr "Afiŝa skatola falmenuo fono"

#: core/admin/customizer-options.php:2689
msgid "Postbox separator"
msgstr "Afiŝa skatola disigo"

#: core/admin/customizer-options.php:2653
msgid "Postbox icons (all)"
msgstr "Afiŝaj skatolaj piktogramoj (ĉiuj)"

#: core/admin/customizer-options.php:2647
msgid "Postbox text"
msgstr "Afiŝa skatola teksto"

#: core/admin/customizer-options.php:2641
msgid "Postbox background"
msgstr "Poŝtuja fono"

#: core/admin/customizer-options.php:2635
msgid "Postbox"
msgstr "Poŝtujo"

#: core/admin/customizer-options.php:2627
msgid "Post gallery width"
msgstr "Galeria larĝeco"

#: core/admin/customizer-options.php:2621
msgid "You can use any unit, like px, % or auto."
msgstr "Vi povas uzi iun ajn uniton, kiel px, % aŭ auto."

#: core/admin/customizer-options.php:2620
msgid "Single photo height"
msgstr "Sola fota alteco"

#: core/admin/customizer-options.php:2612
msgid "If the photo has a \"100%\" width (setting above), you can add a \"Click to expand\" button for a photo with excessive height."
msgstr "Se la foto havas \"100%\" grandecon (agordo supre), vi povas aldoni \"Alklaki por grandigi\" butonon por foto kun troa alteco."

#: core/admin/customizer-options.php:2611
msgid "Trim long single photo (BETA)."
msgstr "Stuci longajn unuopajn fotojn (BETA)."

#: core/admin/customizer-options.php:2605
msgid "If the photo has \"auto\" width (setting above), you can limit the photo with the maximum width."
msgstr "Se la foto uzas \"aŭtomatan\" larĝecon (vidu supre), vi povas limigi la foton per la maksimuma larĝeco."

#: core/admin/customizer-options.php:2604
msgid "Single photo limit width"
msgstr "Sola fota lima larĝeco"

#: core/admin/customizer-options.php:2596
msgid "Change \"Single photo height\" to \"auto\" for best results."
msgstr "Ŝanĝi \"Sola fota alteco\" al \"aŭtomate\" por la plej bonaj rezultoj."

#: core/admin/customizer-options.php:2595
msgid "Force single photo to fill 100% width."
msgstr "Devigi solan foton ke plenigu larĝecon je 100%."

#: core/admin/customizer-options.php:2583
msgid "Photos in post"
msgstr "Fotoj en afiŝo"

#: core/admin/customizer-options.php:2572
msgid "Pinned post - border size"
msgstr "Fiksita afiŝa - bordora grandeco"

#: core/admin/customizer-options.php:2566
msgid "Pinned post - marker text color"
msgstr "Fiksita afiŝo - marka teksta koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:2560
msgid "Pinned post - border color"
msgstr "Fiksita afiŝo - bordera koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:2554
msgid "Pinned post"
msgstr "Fiksita afiŝo"

#: core/admin/customizer-options.php:2544
msgid "Post font-size"
msgstr "Afiŝa tipara grandeco"

#: core/admin/customizer-options.php:2538
msgid "Post text light color"
msgstr "Afiŝa teksta hela koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:2532
msgid "Post text color"
msgstr "Afiŝa teksta koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:2526
msgid "Post background"
msgstr "Afiŝa fono"

#: core/admin/customizer-options.php:2510 peepso/activity/post.php:181
msgid "Post"
msgstr "Afiŝi"

#: core/admin/customizer-options.php:2505 header.php:172
msgid "Activity stream"
msgstr "Aktiveca fluo"

#: core/admin/customizer-options.php:2492
msgid "Toolbar icons size"
msgstr "Ilobreta piktograma grandeco"

#: core/admin/customizer-options.php:2482
msgid "Toolbar font-size"
msgstr "Ilobreta tipara grandeco"

#: core/admin/customizer-options.php:2476
msgid "Toolbar links color on hover"
msgstr "Ligilaj koloroj de ilobreto dum musumado"

#: core/admin/customizer-options.php:2470
msgid "Toolbar links color"
msgstr "Ligilaj koloroj de ilobreto"

#: core/admin/customizer-options.php:2464
msgid "Toolbar background"
msgstr "Ilobreto fono"

#: core/admin/customizer-options.php:2456
msgid "Toolbar sticky (BETA)"
msgstr "Ilobreto gluita (BETA)"

#: core/admin/customizer-options.php:2452
msgid "Toolbar"
msgstr "Ilobreto"

#: core/admin/customizer-options.php:2373
msgid "Remove side paddings from PeepSo pages on mobile"
msgstr "Forigi flankajn ŝtopadojn de PeepSo paĝoj sur poŝtelefono"

#: core/admin/customizer-options.php:2372
msgid "Full width PeepSo pages on mobile"
msgstr "Plenlarĝaj PeepSo paĝoj sur poŝtelefono"

#: core/admin/customizer-options.php:2358
msgid "Avatar corners"
msgstr "Avataraj anguloj"

#: core/admin/customizer-options.php:2352
msgid "Avatars"
msgstr "Avataroj"

#: core/admin/customizer-options.php:2344
msgid "Show page title on PeepSo pages."
msgstr "Montri paĝan titolon sur PeepSo paĝoj."

#: core/admin/customizer-options.php:2327
#: core/admin/customizer-options.php:2836
msgid "Avatar size may affect cover height."
msgstr "Avatara grandeco eble povas afekti kovrilan bildan altecon."

#: core/admin/customizer-options.php:2326
msgid "Profile avatar size."
msgstr "Profila avatara grandeco."

#: core/admin/customizer-options.php:2318
msgid "Center focus Avatar and details/actions."
msgstr "Centra enfokusiga avataro kaj detaloj/agoj."

#: core/admin/customizer-options.php:2308
#: core/admin/customizer-options.php:2825
msgid "Set the lowest point if you want to force cover to use its lowest possible height on all resolutions."
msgstr "Elektu la plej malaltan punkton se vi volas devigi kovrilan bildon ke uzu ĝia plej malaltan altecon en ĉiuj distingivoj."

#: core/admin/customizer-options.php:2307
msgid "Profile cover height."
msgstr "Profila kovrila bilda alteco."

#: core/admin/customizer-options.php:2303
msgid "Full width cover"
msgstr "Plenlarĝa kovrila bildo"

#: core/admin/customizer-options.php:2302
msgid "Wide cover"
msgstr "Larĝa kovrila bildo"

#: core/admin/customizer-options.php:2301
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlta"

#: core/admin/customizer-options.php:2296
msgid "Profile cover size."
msgstr "Profila kovrila bilda grandeco."

#: core/admin/customizer-options.php:2292
msgid "Profile page settings"
msgstr "Agordoj de profila paĝo"

#: core/admin/customizer-options.php:2286
msgid "General PeepSo settings."
msgstr "Ĝeneralaj PeepSo agordoj."

#: core/admin/customizer-options.php:2285
msgid "Here you can change style of the PeepSo components."
msgstr "Ĉi tie vi povas ŝanĝi la aspekton de la PeepSo komponantoj."

#: core/admin/customizer-options.php:2284
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#: core/admin/customizer-options.php:2260
msgid "Under content area widgets."
msgstr "Subaj enhavaj areoj kromprogrametoj."

#: core/admin/customizer-options.php:2258
msgid "Under content widgets"
msgstr "Subaj enhavoj kromprogrametoj"

#: core/admin/customizer-options.php:2237
msgid "Above content area widgets."
msgstr "Supraj enhavaj areoj kromprogrametoj."

#: core/admin/customizer-options.php:2235
msgid "Above content widgets"
msgstr "Supraj enhavoj kromprogrametoj"

#: core/admin/customizer-options.php:2204
msgid "Bottom area widgets (under the middle theme part)."
msgstr "Kromprogrametoj sur la funda areo (sub la meza tema parto)."

#: core/admin/customizer-options.php:2202
msgid "Bottom widgets"
msgstr "Fundaj kromprogrametoj"

#: core/admin/customizer-options.php:2174
#: core/admin/customizer-options.php:2207
msgid "Columns number"
msgstr "Nombro de kolumnoj"

#: core/admin/customizer-options.php:2171
msgid "Top area widgets (above the middle theme part)."
msgstr "Kromprogrametoj sur la supra area (super la meza tema parto)."

#: core/admin/customizer-options.php:2169
msgid "Top widgets"
msgstr "Supraj kromprogrametoj"

#: core/admin/customizer-options.php:2111
msgid "Sticky top bar with widgets for Mobile App only."
msgstr "Fiksita supra breto kun kromprogrametoj por nur poŝtelefonaj apoj."

#: core/admin/customizer-options.php:2109
msgid "Sticky Top (Mobile App)"
msgstr "Fiksita supro (poŝtelefona apo)"

#: core/admin/customizer-options.php:2033
msgid "Sticky Top (under header)"
msgstr "Fiksita supro (sub kapo)"

#: core/admin/customizer-options.php:2007
#: core/admin/customizer-options.php:2083
#: core/admin/customizer-options.php:2159
msgid "Will remove container maximum width and default side padding."
msgstr "Forlasos ujan maksimuman grandecon kaj defaŭltan flankan ŝtopadon."

#: core/admin/customizer-options.php:2006
#: core/admin/customizer-options.php:2082
#: core/admin/customizer-options.php:2158
msgid "Full width"
msgstr "Plenlarĝo"

#: core/admin/customizer-options.php:1996
#: core/admin/customizer-options.php:2072
#: core/admin/customizer-options.php:2148
msgid "Additional padding inside bar"
msgstr "Kromaj ŝtopadoj ene en breto"

#: core/admin/customizer-options.php:1986
#: core/admin/customizer-options.php:2062
#: core/admin/customizer-options.php:2138
msgid "Font-size"
msgstr "Tipara grandeco"

#: core/admin/customizer-options.php:1980
#: core/admin/customizer-options.php:2056
#: core/admin/customizer-options.php:2132
msgid "Links hover color"
msgstr "Ligila musuma koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:1959
#: core/admin/customizer-options.php:2035
msgid "Sticky top bar with widgets."
msgstr "Fiksita suprto kun kromprogrametoj."

#: core/admin/customizer-options.php:1957
msgid "Sticky Top (above header)"
msgstr "Fiksita supro (super la kapo)"

#: core/admin/customizer-options.php:1949
msgid "Gradient widgets Links hover color"
msgstr "Ligila musuma koloro de kolortransiraj kromprogrametoj"

#: core/admin/customizer-options.php:1943
msgid "Gradient widgets Links color"
msgstr "Ligila koloro de kolortransiraj kromprogrametoj"

#: core/admin/customizer-options.php:1937
msgid "Gradient widgets Text color"
msgstr "Teksta koloro de kolortransiraj kromprogrametoj"

#: core/admin/customizer-options.php:1931
msgid "Gradient widgets Background color 2"
msgstr "Fona koloro de kolortransiraj kromprogrametoj 2"

#: core/admin/customizer-options.php:1925
msgid "Gradient widgets Background color"
msgstr "Fona koloro de kolortransiraj kromprogrametoj"

#: core/admin/customizer-options.php:1922
msgid "Edit default colors of gradient widgets."
msgstr "Redakti defaŭltajn kolorojn de kolortransiraj kromprogrametoj."

#: core/admin/customizer-options.php:1920
msgid "Gradient widgets"
msgstr "Kolortransiraj kromprogrametoj"

#: core/admin/customizer-options.php:1900
msgid "Default widgets Text color"
msgstr "Defaŭlta teksta koloro de kromprogrametoj"

#: core/admin/customizer-options.php:1894
msgid "Default widgets Background color"
msgstr "Defaŭlta fona koloro de kromprogrametoj"

#: core/admin/customizer-options.php:1891
msgid "Edit colors of default Widgets."
msgstr "Redakti kolorojn de defaŭltaj kromprogrametoj."

#: core/admin/customizer-options.php:1889
msgid "Default widgets"
msgstr "Defaŭltaj kromprogrametoj"

#: core/admin/customizer-options.php:1883
#: core/admin/customizer-options.php:1884
msgid "General widget settings."
msgstr "Ĝeneralaj kromprogrametaj agordoj."

#: core/admin/customizer-options.php:1882
msgid "Widgets"
msgstr "Kromprogrametoj"

#: core/admin/customizer-options.php:1866
msgid "Enable full width header."
msgstr "Ebligi plenlarĝan kapon."

#: core/admin/customizer-options.php:1858
msgid "Enable full width layout."
msgstr "Ebligi plenan larĝecan aspekton."

#: core/admin/customizer-options.php:1849
msgid "Show header menu."
msgstr "Montri kapan menuon."

#: core/admin/customizer-options.php:1840
msgid "Show right sidebar."
msgstr "Montri dekstran flankobreton."

#: core/admin/customizer-options.php:1831
msgid "Show left sidebar."
msgstr "Montri maldektran flankobreton."

#: core/admin/customizer-options.php:1822
msgid "Show footer."
msgstr "Montri piedon."

#: core/admin/customizer-options.php:1813
msgid "Show header."
msgstr "Montri kapon."

#: core/admin/customizer-options.php:1810
msgid "Settings for search results page."
msgstr "Agordoj por rezultoj de serĉa paĝo."

#: core/admin/customizer-options.php:1808
msgid "Search results"
msgstr "Rezultoj de serĉo"

#: core/admin/customizer-options.php:1791
msgid "Max height of the post featured image."
msgstr "Maksimuma alteco de la afiŝa elstariga bildo."

#: core/admin/customizer-options.php:1788
msgid "Settings for single post view."
msgstr "Agordoj por sola afiŝa vido."

#: core/admin/customizer-options.php:1786
msgid "Single post"
msgstr "Sola afiŝo"

#: core/admin/customizer-options.php:1776
msgid "Grid layout on Search page."
msgstr "Krada aspekto por serĉila paĝo."

#: core/admin/customizer-options.php:1768
msgid "Grid layout on Archives page."
msgstr "Krada aspekto por arkivara paĝo."

#: core/admin/customizer-options.php:1760
msgid "Grid layout on Blog page."
msgstr "Krada aspekto por bloga paĝo."

#: core/admin/customizer-options.php:1747
msgid "Grid settings for blog related pages."
msgstr "Kradaj agordoj por paĝoj rilate al blogo."

#: core/admin/customizer-options.php:1745
msgid "Grid layout"
msgstr "Krada aspekto"

#: core/admin/customizer-options.php:1729
#: core/admin/customizer-options.php:1792
msgid "Use pixels as unit or set 100% - for auto height. (Default is 100%)"
msgstr "Uzi bilderojn kiel uniton aŭ agordu 100% por aŭtomata alteco. (Defaŭlto estas 100%)"

#: core/admin/customizer-options.php:1728
msgid "Max height of the posts featured image (Blog view)."
msgstr "Maksimuma alteco de la afiŝa elstariga bildo (bloga vido)."

#: core/admin/customizer-options.php:1720
msgid "Show `update` date on posts meta."
msgstr "Montri \"ĝisdatigan\" daton sur afiŝa metao."

#: core/admin/customizer-options.php:1713
msgid "Number of words if limit is enabled. (Default is 55)"
msgstr "Nombro da vortoj se limigo estas ebligita. (Defaŭlto estas 55)"

#: core/admin/customizer-options.php:1704
msgid "Limit words on Blog page."
msgstr "Limigi vortojn sur blog-paĝo."

#: core/admin/customizer-options.php:1687
msgid "Show sidebars on Blog Posts."
msgstr "Montri flankobreton sur blogaj afiŝoj."

#: core/admin/customizer-options.php:1683
msgid "All settings related to blog page."
msgstr "Ĉiuj agordoj rilate al bloga paĝo."

#: core/admin/customizer-options.php:1682
#: core/admin/customizer-options.php:2998
#: core/admin/customizer-options.php:3054
#: core/admin/customizer-options.php:3082
#: core/admin/customizer-options.php:3110
msgid "General settings"
msgstr "Ĝeneralaj agordoj"

#: core/admin/customizer-options.php:1677
msgid "Blog, search page, archives etc."
msgstr "Blogo, serĉopaĝo, arkivoj ktp."

#: core/admin/customizer-options.php:1676
msgid "Wordpress blog settings."
msgstr "Wordpress blogaj agordoj."

#: core/admin/customizer-options.php:1675
msgid "Blog"
msgstr "Blogo"

#: core/admin/customizer-options.php:1259
#: core/admin/customizer-options.php:1618
#: core/admin/customizer-options.php:2023
#: core/admin/customizer-options.php:2099
#: core/admin/customizer-options.php:2192
#: core/admin/customizer-options.php:2225
#: core/admin/customizer-options.php:2248
#: core/admin/customizer-options.php:2271
msgid "Display on mobile"
msgstr "Montri sur poŝtelefono"

#: core/admin/customizer-options.php:1251
#: core/admin/customizer-options.php:1610
#: core/admin/customizer-options.php:2015
#: core/admin/customizer-options.php:2091
#: core/admin/customizer-options.php:2184
#: core/admin/customizer-options.php:2217
#: core/admin/customizer-options.php:2240
#: core/admin/customizer-options.php:2263
msgid "Display on desktop"
msgstr "Montri sur labortablo"

#: core/admin/customizer-options.php:1600
msgid "Columns number."
msgstr "Nombro de kolumnoj."

#: core/admin/customizer-options.php:1594
msgid "Footer widgets"
msgstr "Pieda kromprogrametoj"

#: core/admin/customizer-options.php:1582
#: core/admin/customizer-options.php:1588
msgid "Line %d"
msgstr "Linio %d"

#: core/admin/customizer-options.php:1582
#: core/admin/customizer-options.php:1588
msgid "Footer text"
msgstr "Pieda teksto"

#: core/admin/customizer-options.php:1576
msgid "Footer copyrights"
msgstr "Piedaj kopirajtoj"

#: core/admin/customizer-options.php:1570
msgid "Links color on hover."
msgstr "Ligila koloro dum musumado."

#: core/admin/customizer-options.php:1564
msgid "Links color."
msgstr "Ligila koloro."

#: core/admin/customizer-options.php:1558
msgid "Text light color."
msgstr "Teksta hela koloro."

#: core/admin/customizer-options.php:1552
msgid "Text color."
msgstr "Teksta koloro."

#: core/admin/customizer-options.php:1546
msgid "Footer background."
msgstr "Pieda fono."

#: core/admin/customizer-options.php:1532
msgid "Footer appearance"
msgstr "Pieda aspekto"

#: core/admin/customizer-options.php:1529
msgid "Theme footer settings."
msgstr "Temaj piedaj agordoj."

#: core/admin/customizer-options.php:1527
msgid "Footer"
msgstr "Piedo"

#: core/admin/customizer-options.php:1500
msgid "Under menu widget settings"
msgstr "Sub menuaj agordoj de kromprogramoj"

#: core/admin/customizer-options.php:1487
#: core/admin/customizer-options.php:1512
#: core/admin/customizer-options.php:1974
#: core/admin/customizer-options.php:2050
#: core/admin/customizer-options.php:2126 core/widgets.php:277
msgid "Links color"
msgstr "Ligila koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:1481
#: core/admin/customizer-options.php:1506
#: core/admin/customizer-options.php:1968
#: core/admin/customizer-options.php:2044
#: core/admin/customizer-options.php:2120
#: core/admin/customizer-options.php:2787
#: core/admin/customizer-options.php:2805 core/widgets.php:272
msgid "Text color"
msgstr "Teksta koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:1475
msgid "Above menu widget settings"
msgstr "Super menuaj agordoj de kromprogramoj"

#: core/admin/customizer-options.php:1464
msgid "Menu font-size"
msgstr "Menua tipara grandeco"

#: core/admin/customizer-options.php:1458
msgid "Menu background color"
msgstr "Menua fona koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:1452
msgid "Menu active indicator color"
msgstr "Menua aktiva indikila koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:1446
msgid "Menu active link color"
msgstr "Menua aktiva ligila koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:1440
msgid "Menu links color"
msgstr "Menuaj ligilaj koloroj"

#: core/admin/customizer-options.php:1434
msgid "Menu settings"
msgstr "Menuaj agordoj"

#: core/admin/customizer-options.php:1423
msgid "Logo font-size"
msgstr "Piktograma tipara grandeco"

#: core/admin/customizer-options.php:1417
msgid "Logo text color"
msgstr "Piktograma teksta koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:1411
msgid "Logo background color"
msgstr "Piktograma fona koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:1401
msgid "Logo height (image)"
msgstr "Piktograma alteco (bildo)"

#: core/admin/customizer-options.php:1393
msgid "Show logo"
msgstr "Montri piktogramon"

#: core/admin/customizer-options.php:1387
msgid "Logo settings"
msgstr "Piktogramaj agordoj"

#: core/admin/customizer-options.php:1374
msgid "Close icon color"
msgstr "Piktograma ferma koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:1368
msgid "Overlay background color"
msgstr "Fona surmeta koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:1362
#: core/admin/customizer-options.php:1493
#: core/admin/customizer-options.php:1518
#: core/admin/customizer-options.php:1962
#: core/admin/customizer-options.php:2038
#: core/admin/customizer-options.php:2114
msgid "Background color"
msgstr "Fona koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:1344
msgid "Mobile menu settings."
msgstr "Poŝtelefonaj menuaj agordoj."

#: core/admin/customizer-options.php:1342
msgid "Mobile menu"
msgstr "Poŝtelefona menuo"

#: core/admin/customizer-options.php:1307
msgid "Sidenav logo"
msgstr "Flanknaviga logotipo"

#: core/admin/customizer-options.php:1284
msgid "Show sidenav"
msgstr "Montri flanknavigon"

#: core/admin/customizer-options.php:1278
#: core/admin/customizer-options.php:1348
msgid "Basic settings"
msgstr "Bazaj agordoj"

#: core/admin/customizer-options.php:1273
msgid "In the next stage you will be able to modify menu options, sidebar size, position of elements and colors of sidenav."
msgstr "En la sekva parto vi povos modifi menuajn agordojn, flankpanelan grandecon, pozicion de elementoj kaj kolorojn de flanknavigo."

#: core/admin/customizer-options.php:1272
msgid "Additional side navigation. (Requires PeepSo)"
msgstr "Kromaj flanknavigoj. (bezonas PeepSo)"

#: core/admin/customizer-options.php:1270
msgid "Sidenav"
msgstr "Flanknavigo"

#: core/admin/customizer-options.php:1245
msgid "Header search"
msgstr "Kapa serĉilo"

#: core/admin/customizer-options.php:1234
msgid "Header menu font-size"
msgstr "Kapa menua tipara grandeco"

#: core/admin/customizer-options.php:1223
msgid "Header menu alignment"
msgstr "Kapa menua formaciigo"

#: core/admin/customizer-options.php:1217
msgid "Header menu"
msgstr "Kapa menuo"

#: core/admin/customizer-options.php:1210
msgid "Header active link indicator"
msgstr "Kapa aktiva ligila indikatilo"

#: core/admin/customizer-options.php:1204
msgid "Header links hover color"
msgstr "Kapa ligila musuma koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:1198
msgid "Header links color"
msgstr "Kapa ligila koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:1192
msgid "Header text color"
msgstr "Kapa teksta koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:1186
msgid "Header tagline color"
msgstr "Kapa frapfraza koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:1180
msgid "Header logo (text) color"
msgstr "Kapa logotipa (teksta) koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:1174
msgid "Header background"
msgstr "Kapa fono"

#: core/admin/customizer-options.php:1168
msgid "Header colors"
msgstr "Kapaj koloroj"

#: core/admin/customizer-options.php:1159
msgid "On mobile"
msgstr "Sur poŝtelefono"

#: core/admin/customizer-options.php:1151
msgid "On desktop"
msgstr "Sur labortablo"

#: core/admin/customizer-options.php:1143
msgid "Header will follow on scroll when this setting is enabled."
msgstr "Kapo sekvas dum rulumado kiam ĉi tiu agordo estas ebligita."

#: core/admin/customizer-options.php:1141
msgid "Sticky header"
msgstr "Gluita kapo"

#: core/admin/customizer-options.php:1111
msgid "Header font-size"
msgstr "Kapa tipara grandeco"

#: core/admin/customizer-options.php:1101
msgid "Header height"
msgstr "Kapa alteco"

#: core/admin/customizer-options.php:1079
msgid "Basic header options"
msgstr "Bazaj korpaj opcioj"

#: core/admin/customizer-options.php:1074
msgid "Header settings."
msgstr "Kapaj agordoj."

#: core/admin/customizer-options.php:1072
msgid "Header"
msgstr "Kapo"

#: core/admin/customizer-options.php:1058
msgid "Body background image repeat"
msgstr "Korpa fona bilda ripeto"

#: core/admin/customizer-options.php:1047
msgid "Body background image size"
msgstr "Korpa fona bilda grandeco"

#: core/admin/customizer-options.php:1033
msgid "Body background image"
msgstr "Korpa fona bildo"

#: core/admin/customizer-options.php:1027
msgid "Body class"
msgstr "Korpa klaso"

#: core/admin/customizer-options.php:1024
msgid "Theme body settings."
msgstr "Temaj korpaj agordoj."

#: core/admin/customizer-options.php:1022
msgid "Body"
msgstr "Korpo"

#: core/admin/customizer-options.php:1012
msgid "Show right sidebar on mobile."
msgstr "Montri dekstra flankobreto sur poŝtelefono."

#: core/admin/customizer-options.php:1004
msgid "Show left sidebar on mobile."
msgstr "Montri maldekstra flankobreto sur poŝtelefono."

#: core/admin/customizer-options.php:998
msgid "Mobile visibility"
msgstr "Poŝtelefona videblo"

#: core/admin/customizer-options.php:966
msgid "Gap between widgets in sidebars."
msgstr "Interspaco de kromprogrametoj en flankobretoj."

#: core/admin/customizer-options.php:965
msgid "Widgets gap"
msgstr "Kromprogrameta interspaco"

#: core/admin/customizer-options.php:958
msgid "Right sidebar fixed width."
msgstr "Dekstra flankobreta fiksita larĝeco."

#: core/admin/customizer-options.php:952 core/admin/customizer-options.php:959
msgid "You can use any unit, like px or %. (Default is 1fr)"
msgstr "Vi povas uzi iun ajn uniton, kiel px aŭ %. (Defaŭlto estas 1fr)"

#: core/admin/customizer-options.php:951
msgid "Left sidebar fixed width."
msgstr "Maldekstra flankobreta fiksita larĝeco."

#: core/admin/customizer-options.php:945
msgid "Sidebar gaps & dimensions"
msgstr "Flankbretaj interspacoj kaj dimensioj"

#: core/admin/customizer-options.php:937
msgid "Scrollable right sidebar."
msgstr "Rulimebla dekstra flankbreto."

#: core/admin/customizer-options.php:929
msgid "Scrollable left sidebar."
msgstr "Rulumebla maldekstra flankbreto."

#: core/admin/customizer-options.php:923
msgid "Works similarly to Sticky Sidebars, but it also allows to scroll sidebars independently from middle column. (when enabled it overrides Sticky sidebars feature)"
msgstr "Funckias simile kiel Gluitaj flankbretoj, sed ĝi ankaŭ permesas rulumon sendepende de la meza kolumo. (kiam ebligita ĝi transpasas la funkcion de Gluitaj flankbretoj)"

#: core/admin/customizer-options.php:922
msgid "Scrollable sidebars (BETA)"
msgstr "Rulumeblaj flankbretoj (BETA)"

#: core/admin/customizer-options.php:914
msgid "Sticky sidebars."
msgstr "Gluitaj flankbretoj."

#: core/admin/customizer-options.php:911
msgid "Theme sidebars settings."
msgstr "Temaj flankbretaj agordoj."

#: core/admin/customizer-options.php:909
msgid "Sidebars"
msgstr "Flankbretoj"

#: core/admin/customizer-options.php:889
msgid "Have in mind this setting may not work if you set fixed width in \"px\" on sidebars. Middle column will fill all the available space then."
msgstr "Memoru ke ĉi tiu agordo ne funkcias se vi agordis fiksitan larĝecon en \"px\" por flankbretoj. La meza kolumno plenigas ĉiun estantan spacon en tiu okazo."

#: core/admin/customizer-options.php:888
msgid "Middle column size"
msgstr "Meza kolumna grandeco"

#: core/admin/customizer-options.php:878
msgid "This will affect the gaps between main columns (middle and sidebars)."
msgstr "Ĉi tiu afektas la interspacojn inter ĉefaj kolumnoj (meza kaj flankbretoj)."

#: core/admin/customizer-options.php:877
msgid "Columns gap"
msgstr "Kolumnaj interspacoj"

#: core/admin/customizer-options.php:870
msgid "Layout width"
msgstr "Larĝeco de aspekto"

#: core/admin/customizer-options.php:866
msgid "Theme layout settings."
msgstr "Temaj aspektaj agordoj."

#: core/admin/customizer-options.php:864
msgid "Layout"
msgstr "Aspekto"

#: core/admin/customizer-options.php:846
msgid "Show scroll to top button."
msgstr "Montri rulumi al supro-butonon."

#: core/admin/customizer-options.php:838
msgid "Limits the ability to edit Gecko Page options to admins only. (Moderators & Editors have access to these options as default)"
msgstr "Limigas la eblecon ke redakti paĝajn opciojn de Gecko al nur administrantoj. (Moderatoroj kaj redaktistoj havas atingon al tiuj opcioj kiel defaŭlto)"

#: core/admin/customizer-options.php:837
msgid "Limit access to Gecko Page options."
msgstr "Limigi akceson al Gecko paĝaj opcioj."

#: core/admin/customizer-options.php:829
msgid "Please note that zooming is always enabled on iOS devices regardless of the value of this option."
msgstr "Bonvolu noti ke zomado estas ĉiam ebligita sur iOS aparatoj sendepende de la elekto de ĉi tiu opcio."

#: core/admin/customizer-options.php:828
msgid "Allow zoom on Mobile."
msgstr "Ĉiam zomi sur poŝtelefono."

#: core/admin/customizer-options.php:814
msgid "Theme settings."
msgstr "Temaj agordoj."

#: core/admin/customizer-options.php:812 core/admin/customizer-options.php:2340
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"

#: core/admin/customizer-options.php:806
msgid "Header, footer, sidebars, layout."
msgstr "Paĝokapo, paĝopiedo, flankobretoj, aspekto."

#: core/admin/customizer-options.php:805
msgid "Gecko theme settings."
msgstr "Gecko temaj agordoj."

#: core/admin/customizer-options.php:804 functions.php:656
msgid "Theme"
msgstr "Etoso"

#: core/admin/customizer-options.php:793
msgid "Global shadow color"
msgstr "Malloka ombra koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:783
msgid "Global shadow thickness"
msgstr "Malloka ombra dikeco"

#: core/admin/customizer-options.php:773
msgid "Global shadow blur"
msgstr "Malloka ombra malklaro"

#: core/admin/customizer-options.php:763
msgid "Global shadow distance"
msgstr "Malloka ombra distanco"

#: core/admin/customizer-options.php:759
msgid "Global shadow settings applied to most of the theme elements."
msgstr "Mallokaj ombraj agordoj, aplikitaj al plejmulte de la temaj elementoj."

#: core/admin/customizer-options.php:758
msgid "Shadows"
msgstr "Ombroj"

#: core/admin/customizer-options.php:746
msgid "Global border radius"
msgstr "Mallokaj bordoraj radiuso"

#: core/admin/customizer-options.php:742
msgid "Borders"
msgstr "Borderoj"

#: core/admin/customizer-options.php:736 core/admin/customizer-options.php:737
msgid "Borders, shadows etc."
msgstr "Borderoj, ombroj ktp."

#: core/admin/customizer-options.php:735
msgid "Appearance"
msgstr "Aspekto"

#: core/admin/customizer-options.php:724
msgid "Invert light border"
msgstr "Inversiga hela bordero"

#: core/admin/customizer-options.php:718
msgid "Invert border"
msgstr "Inversiga bordero"

#: core/admin/customizer-options.php:712
msgid "Dark border"
msgstr "Malhela bordero"

#: core/admin/customizer-options.php:706
msgid "Lighten border"
msgstr "Pli hela bordero"

#: core/admin/customizer-options.php:700
msgid "Light border"
msgstr "Hela bordero"

#: core/admin/customizer-options.php:694
msgid "Basic border"
msgstr "Baza bordero"

#: core/admin/customizer-options.php:689
msgid "These colors are used for borders & separators of components, widgets etc."
msgstr "Ĉi tiuj koloroj estas uzata por borderoj kaj seperatigiloj de komponantoj, kromprogrametoj ktp."

#: core/admin/customizer-options.php:686
msgid "Borders & Separators"
msgstr "Borderoj kaj apartigiloj"

#: core/admin/customizer-options.php:677
msgid "Base dark gray color"
msgstr "Baza malhele griza koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:671
msgid "Base light gray color"
msgstr "Baza hele griza koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:665
msgid "Base gray color"
msgstr "Baza griza koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:659
msgid "Base darker color"
msgstr "Baza pli malhela koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:653
msgid "Base dark color"
msgstr "Bara malhela koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:647
msgid "Base color"
msgstr "Baza koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:641
msgid "Body background"
msgstr "Korpa fono"

#: core/admin/customizer-options.php:636
msgid "These colors are used for backgrounds of components, widgets etc."
msgstr "Ĉi tiuj koloroj estas uzataj por fonoj de komponantoj, kromprogrametoj ktp."

#: core/admin/customizer-options.php:633
msgid "Backgrounds"
msgstr "Fonoj"

#: core/admin/customizer-options.php:624
msgid "Link focus color"
msgstr "Ligila enfokusiga koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:618
msgid "Link hover color"
msgstr "Ligila musuma koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:612
msgid "Link color"
msgstr "Ligila koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:609
msgid "These colors are used for links."
msgstr "Ĉi tiuj koloroj estas uzataj por ligiloj."

#: core/admin/customizer-options.php:607
msgid "Links"
msgstr "Ligiloj"

#: core/admin/customizer-options.php:563
msgid "Abort dark color"
msgstr "Interrompa malhela koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:556
msgid "Abort ultralight color"
msgstr "Interrompa ultrahela koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:549
msgid "Abort light color"
msgstr "Interrompa hela koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:542
msgid "Abort color"
msgstr "Interrompa koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:537
msgid "Abort action/error colors used for alerts buttons etc."
msgstr "Interrompa ago/eraraj koloroj uzate por avertaj butonoj ktp."

#: core/admin/customizer-options.php:534
msgid "Abort colors"
msgstr "Interrompaj koloroj"

#: core/admin/customizer-options.php:525
msgid "Warning dark color"
msgstr "Averta malhela koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:518
msgid "Warning ultralight color"
msgstr "Averta ultrahela koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:511
msgid "Warning light color"
msgstr "Averta hela koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:504
msgid "Warning color"
msgstr "Averta koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:499
msgid "Warning action colors used for alerts buttons etc."
msgstr "Avertaj agaj koloroj uzate por avertaj butonoj ktp."

#: core/admin/customizer-options.php:496
msgid "Warning colors"
msgstr "Avertaj koloroj"

#: core/admin/customizer-options.php:487
msgid "Success dark color"
msgstr "Suksesa malhela koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:480
msgid "Success ultralight color"
msgstr "Sukcesa ultrahela koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:473
msgid "Success light color"
msgstr "Sukcesa hela koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:466
msgid "Success color"
msgstr "Koloro por sukceso"

#: core/admin/customizer-options.php:461
msgid "Success action colors used for alerts buttons etc."
msgstr "Koloroj por sukcesaj agoj, uzate por avertaj butonoj ktp."

#: core/admin/customizer-options.php:458
msgid "Success colors"
msgstr "Koloroj por sukceso"

#: core/admin/customizer-options.php:329
msgid "Primary dark color"
msgstr "Primara malhela koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:322
msgid "Primary ultralight color"
msgstr "Primara ultraluma koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:315
msgid "Primary light color"
msgstr "Primara hela koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:308
msgid "Primary shade color"
msgstr "Primara nuanca koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:301
msgid "Primary color"
msgstr "Primaraj koloroj"

#: core/admin/customizer-options.php:296
msgid "Base colors used for important elements like action buttons, alerts, progress bars or active element indicators."
msgstr "Bazaj koloroj uzate por gravaj elementoj kiel agaj butonoj, avertoj, plenumskaloj aŭ aktivaj elementaj indikiloj."

#: core/admin/customizer-options.php:293
msgid "Primary colors"
msgstr "Primaraj koloroj"

#: core/admin/customizer-options.php:285
msgid "Here you can change global colors which may affect many elements. You can find more specific settings in different categories."
msgstr "Ĉi tie vi povas ŝanĝi mallokajn kolorojn, kiuj povas afekti multajn elementojn. Vi povas trovi pli specifajn agordojn en diversaj kategorioj."

#: core/admin/customizer-options.php:283
msgid "Global colors"
msgstr "Mallokaj koloroj"

#: core/admin/customizer-options.php:598
msgid "Global text lighten color"
msgstr "Malloka teksta pli hela koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:592
msgid "Global text light color"
msgstr "Malloka teksta hela koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:586
msgid "Global text color"
msgstr "Malloka teksta koloro"

#: core/admin/customizer-options.php:269
msgid "Global line-height"
msgstr "Malloka linio-alteco"

#: core/admin/customizer-options.php:259
msgid "Global font-size"
msgstr "Malloka tipara grandeco"

#: core/admin/customizer-options.php:251
msgid "Typography"
msgstr "Tipografio"

#: core/admin/customizer-options.php:242
msgid "Google fonts"
msgstr "Google tiparoj"

#: core/admin/customizer-options.php:239
msgid "Choose one of the available fonts."
msgstr "Elektu unu el la disponeblaj tiparoj."

#: core/admin/customizer-options.php:237
msgid "Fonts"
msgstr "Tiparoj"

#: core/admin/customizer-options.php:228
msgid "Mobile logo height"
msgstr "Poŝtelefona logotipa alteco"

#: core/admin/customizer-options.php:222 core/admin/customizer-options.php:229
#: core/admin/customizer-options.php:871 core/admin/customizer-options.php:2628
msgid "You can use any unit, like px or %."
msgstr "Vi povas uzi iun ajn uniton, kiel px aŭ %."

#: core/admin/customizer-options.php:221
msgid "Logo height"
msgstr "Logotipa alteco"

#: core/admin/customizer-options.php:215
msgid "Logo link redirect"
msgstr "Ligotipa ligila alidirekto"

#: core/admin/customizer-options.php:209 core/admin/customizer-options.php:2366
msgid "Other"
msgstr "Alia"

#: core/admin/customizer-options.php:191
msgid "Show tagline on mobile"
msgstr "Montri frapfrazon sur poŝtelefono"

#: core/admin/customizer-options.php:183
msgid "Show tagline next to the logo"
msgstr "Montri frapfrazon apud la logotipo"

#: core/admin/customizer-options.php:177
msgid "Tagline"
msgstr "Frapfrazo"

#: core/admin/customizer-options.php:169 core/admin/customizer.php:390
msgid "Mobile"
msgstr "Poŝtelefono"

#: core/admin/customizer-options.php:161 core/admin/customizer.php:392
msgid "Desktop"
msgstr "Labortablo"

#: core/admin/customizer-options.php:155
msgid "Logo visibility"
msgstr "Logotipa videblo"

#: core/admin/customizer-options.php:143
msgid "Site Mobile Logo"
msgstr "Poŝtelefona reteja logotipo"

#: core/admin/customizer-options.php:137
msgid "Site Logo"
msgstr "Reteja logotipo"

#: core/admin/customizer-options.php:131
msgid "Logo image"
msgstr "Logotipa bildo"

#: core/admin/customizer-options.php:128
msgid "Select Logo."
msgstr "Elektu logotipon."

#: core/admin/customizer-options.php:126 core/admin/customizer-options.php:1301
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"

#: core/admin/customizer-options.php:121
msgid "Logo, fonts, typography."
msgstr "Logotipo, tiparoj, tipografio."

#: core/admin/customizer-options.php:120
msgid "Site settings."
msgstr "Retejaj agordoj."

#: core/admin/customizer-options.php:119
msgid "Site"
msgstr "Retejo"

#: comments.php:63 single.php:90
msgid "Next"
msgstr "Sekva"

#: comments.php:62 single.php:91
msgid "Previous"
msgstr "Antaŭa"

#: comments.php:33
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s penso pri &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s pensoj pri &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: post title
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Unu penso pri &ldquo;%s&rdquo;"

#: archive.php:61 index.php:58 page-tpl-profile.php:47 page.php:82
#: search.php:76 template-parts/content-page.php:67
#: template-parts/content.php:82
msgid "Page"
msgstr "Paĝo"

#: archive.php:60 index.php:57 page-tpl-profile.php:46 page.php:81
#: search.php:75
msgid "Next page"
msgstr "Sekva paĝo"

#: archive.php:59 index.php:56 page-tpl-profile.php:45 page.php:80
#: search.php:74
msgid "Previous page"
msgstr "Antaŭa paĝo"

#: 404.php:16
msgid "Back to home"
msgstr "Reen al hejmo"

#: 404.php:13
msgid "It looks like nothing was found at this location."
msgstr "Ŝajnas, ke nenio estis trovita en ĉi tiu loko."

#: 404.php:10
msgid "404"
msgstr "404"