# Translation of PeepSo - Easy Digital Downloads Integration in Esperanto
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Easy Digital Downloads Integration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-06-10 10:42:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: eo\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Easy Digital Downloads Integration\n"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "PeepSo x EDD integration"
msgstr "Integriĝo de PeepSo kun EDD"

#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#. Description of the plugin/theme
msgid "<strong>Requires the Easy Digital Downloads plugin.</strong> EDD integration for Your Community."
msgstr "<strong>Postulas la kromprogramon Easy Digital Downloads.</strong> EDD-integriĝo por via komunumo."

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://PeepSo.com"
msgstr "https://PeepSo.com"

#: templates/profile/tab-orders.php:6
msgid "Invalid purchase"
msgstr "Nevalida aĉeto"

#: templates/profile/tab-licenses.php:11
msgid "Invalid license"
msgstr "Nevalida licenco"

#: templates/profile/profile-about-edit-cc.php:31
msgid "Save"
msgstr "Konservi"

#: peepso-edd.php:595
msgid "Share my new purchases to my feed"
msgstr "Kunhavigi miajn novajn aĉetojn en mia fluo"

#: peepso-edd.php:574
msgid "All Access Downloads"
msgstr "Elŝutoj de All Access"

#: peepso-edd.php:565
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonoj"

#: peepso-edd.php:556
msgid "Licenses"
msgstr "Licencoj"

#: peepso-edd.php:541
msgid "Downloads"
msgstr "Elŝutoj"

#: peepso-edd.php:511
msgid "Next"
msgstr "Sekva"

#: peepso-edd.php:510
msgid "Prev"
msgstr "Antaŭa"

#: peepso-edd.php:507
msgid "Purchase slider"
msgstr "Aĉeta glitilo"

#: peepso-edd.php:416
msgid "made a purchase"
msgstr "faris aĉeton"

#: peepso-edd.php:322
msgid "Purchases"
msgstr "Aĉetoj"

#: peepso-edd.php:283
msgid "Get it now!"
msgstr "Akiru ĝin nun!"

#: peepso-edd.php:281
msgid "The %s plugin requires the PeepSo plugin to be installed and activated."
msgstr "La kromprogramo %s postulas, ke la kromprogramo PeepSo estu instalita kaj aktivigita."

#: peepso-edd.php:148 peepso-edd.php:151
msgid "EDD"
msgstr "EDD"

#: classes/configsectionedd.php:312
msgid "Here you can configure <code>[download]</code> shortcode parameters."
msgstr "Ĉi tie vi povas agordi la parametrojn de la mallongkodo <code>[download]</code>."

#: classes/configsectionedd.php:311
msgid "All Access Settings"
msgstr "Agordoj de All Access"

#: classes/configsectionedd.php:297
msgid "Specify multiple download IDs using comma separated values. For example: 1,2,3.<br/>Leave empty to not show product in specific ID. "
msgstr "Specifu plurajn elŝutajn ID-ojn per komdisigitaj valoroj. Ekzemple: 1,2,3.<br/>Lasu malplena por ne montri produkton kun specifa ID. "

#: classes/configsectionedd.php:285
msgid "DESC"
msgstr "Malkreske"

#: classes/configsectionedd.php:284
msgid "ASC"
msgstr "Kreske"

#: classes/configsectionedd.php:271
msgid "title"
msgstr "titolo"

#: classes/configsectionedd.php:270
msgid "random"
msgstr "hazarde"

#: classes/configsectionedd.php:269
msgid "price"
msgstr "prezo"

#: classes/configsectionedd.php:268
msgid "post_date"
msgstr "afiŝa dato"

#: classes/configsectionedd.php:267
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: classes/configsectionedd.php:257
msgid "Show thumbnails for each product."
msgstr "Montri bildetojn por ĉiu produkto."

#: classes/configsectionedd.php:248
msgid "Show buy button/download button for each product."
msgstr "Montri aĉetbutonon/elŝutbutonon por ĉiu produkto."

#: classes/configsectionedd.php:239
msgid "Show full content for each product."
msgstr "Montri plenan enhavon por ĉiu produkto."

#: classes/configsectionedd.php:230
msgid "Show excerpt for each product."
msgstr "Montri eltiraĵon por ĉiu produkto."

#: classes/configsectionedd.php:221
msgid "Show price for each product."
msgstr "Montri prezon por ĉiu produkto."

#: classes/configsectionedd.php:211
msgid "Specify the maximum number of columns to be displayed by the shortcode.<br/>Leave empty for default value."
msgstr "Specifu la maksimuman nombron da kolumnoj montrotaj de la mallongkodo.<br/>Lasu malplena por defaŭlta valoro."

#: classes/configsectionedd.php:201
msgid "Specify the maximum number of products to be displayed by the shortcode.<br/>Leave empty for default value."
msgstr "Specifu la maksimuman nombron da produktoj montrotaj de la mallongkodo.<br/>Lasu malplena por defaŭlta valoro."

#: classes/configsectionedd.php:192 classes/configsectionedd.php:274
#: classes/configsectionedd.php:288
msgid "Specify whether the products displayed have to be in ALL the categories/tags provided, or just in at least one."
msgstr "Specifu ĉu la montrataj produktoj devas esti en ĈIUJ provizitaj kategorioj/etikedoj, aŭ nur en almenaŭ unu."

#: classes/configsectionedd.php:189
msgid "AND"
msgstr "KAJ"

#: classes/configsectionedd.php:188
msgid "OR"
msgstr "AŬ"

#: classes/configsectionedd.php:178
msgid "Specify multiple download tag IDs using comma separated values. For example: 1,2,3.<br/>Leave empty to not hide product in specific tag. "
msgstr "Specifu plurajn elŝutajn etikedajn ID-ojn per komdisigitaj valoroj. Ekzemple: 1,2,3.<br/>Lasu malplena por ne kaŝi produkton kun specifa etikedo. "

#: classes/configsectionedd.php:169
msgid "Specify multiple download tag IDs using comma separated values. For example: 1,2,3.<br/>Leave empty to not show product in specific tag. "
msgstr "Specifu plurajn elŝutajn etikedajn ID-ojn per komdisigitaj valoroj. Ekzemple: 1,2,3.<br/>Lasu malplena por ne montri produkton kun specifa etikedo. "

#: classes/configsectionedd.php:160
msgid "Specify multiple download category IDs using comma separated values. For example: 1,2,3.<br/>Leave empty to not hide product in specific category. "
msgstr "Specifu plurajn elŝutajn kategoriajn ID-ojn per komdisigitaj valoroj. Ekzemple: 1,2,3.<br/>Lasu malplena por ne kaŝi produkton en specifa kategorio. "

#: classes/configsectionedd.php:151
msgid "Specify multiple download category IDs using comma separated values. For example: 1,2,3.<br/>Leave empty to not show product in specific category. "
msgstr "Specifu plurajn elŝutajn kategoriajn ID-ojn per komdisigitaj valoroj. Ekzemple: 1,2,3.<br/>Lasu malplena por ne montri produkton en specifa kategorio. "

#: classes/configsectionedd.php:142
msgid "Only show products that the customer has access to through All Access."
msgstr "Montri nur produktojn al kiuj la kliento havas aliron per All Access."

#: classes/configsectionedd.php:132
msgid "Automatic stream posts when someone makes an order"
msgstr "Aŭtomataj fluaj afiŝoj kiam iu faras mendon"

#: classes/configsectionedd.php:131 peepso-edd.php:592
msgid "Shopping Activity"
msgstr "Butikumada agado"

#: classes/configsectionedd.php:125
msgid "Enable for free purchases"
msgstr "Ebligi por senpagaj aĉetoj"

#: classes/configsectionedd.php:118
msgid "Action text"
msgstr "Ago-teksto"

#: classes/configsectionedd.php:112
msgid "Users can override this setting"
msgstr "Uzantoj povas superregi ĉi tiun agordon"

#: classes/configsectionedd.php:105
msgid "Post new purchases to stream"
msgstr "Afiŝi novajn aĉetojn en la fluo"

#: classes/configsectionedd.php:98 peepso-edd.php:548
msgid "Orders"
msgstr "Mendoj"

#: classes/configsectionedd.php:90
msgid "Here you can enable or disable EDD tabs in profile page of the user."
msgstr "Ĉi tie vi povas ebligi aŭ malebligi EDD-langetojn en la profilpaĝo de la uzanto."

#: classes/configsectionedd.php:89
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"

#: classes/configsectionedd.php:82
msgid "<code>All Access</code> tab"
msgstr "Langeto <code>All Access</code>"

#: classes/configsectionedd.php:73
msgid "<code>Subscriptions</code> tab"
msgstr "Langeto <code>Subscriptions</code>"

#: classes/configsectionedd.php:64
msgid "<code>Licenses</code> tab"
msgstr "Langeto <code>Licenses</code>"

#: classes/configsectionedd.php:56
msgid "<code>Orders</code> tab"
msgstr "Langeto <code>Orders</code>"

#: classes/configsectionedd.php:49
msgid "<code>Downloads</code> tab"
msgstr "Langeto <code>Downloads</code>"

#: classes/configsectionedd.php:46 classes/configsectionedd.php:53
#: classes/configsectionedd.php:61 classes/configsectionedd.php:70
#: classes/configsectionedd.php:79
msgid "Rename the tab or leave empty for default value."
msgstr "Alinomu la langeton aŭ lasu malplena por defaŭlta valoro."

#: classes/configsectionedd.php:42
msgid "Profile tabs"
msgstr "Profilaj langetoj"

#: classes/configsectionedd.php:37
msgid "all-access <b style=\"color:red\">(requires EDD All Access plugin)</b>"
msgstr "all-access <b style=\"color:red\">(postulas la kromprogramon EDD All Access)</b>"

#: classes/configsectionedd.php:36
msgid "subscriptions <b style=\"color:red\">(requires EDD Recurring Payments plugin)</b>"
msgstr "subscriptions <b style=\"color:red\">(postulas la kromprogramon EDD Recurring Payments)</b>"

#: classes/configsectionedd.php:35
msgid "licenses <b style=\"color:red\">(requires EDD Software Licensing plugin)</b>"
msgstr "licenses <b style=\"color:red\">(postulas la kromprogramon EDD Software Licensing)</b>"

#: classes/configsectionedd.php:34
msgid "orders"
msgstr "orders"

#: classes/configsectionedd.php:33
msgid "downloads"
msgstr "downloads"

#: classes/configsectionedd.php:32
msgid "Available tabs:"
msgstr "Disponeblaj langetoj:"

#: classes/configsectionedd.php:27
msgid "Profile Tab Display"
msgstr "Montrado de profilaj langetoj"