# Translation of PeepSo - Chat in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Chat package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-02-02 12:23:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: zh_CN\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Chat\n"
#: templates/chat/window.php:14
msgid "Minimize"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:123
msgid "Chat & Pages"
msgstr ""
#: templates/messages/messages.php:194 templates/messages/view-message.php:113
msgid "%s to send"
msgstr ""
#: templates/messages/messages.php:89 templates/messages/view-message.php:22
msgid "All messages"
msgstr ""
#: templates/messages/messages.php:45
msgid "Search..."
msgstr ""
#: templates/messages/messages.php:25
msgid "Unread"
msgstr ""
#: templates/messages/messages.php:22
msgid "All"
msgstr ""
#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Private messages and live chat"
msgstr "私密信息和实时聊天"
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://peepso.com"
msgstr "https://peepso.com"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "PeepSo Core: Chat"
msgstr "PeepSo核心:聊天"
#: templates/messages/messages.php:205 templates/messages/view-message.php:124
msgid "Post"
msgstr ""
#: templates/messages/messages.php:94 templates/messages/view-message.php:78
msgid "Conversation with"
msgstr "与TA的对话:"
#: templates/messages/messages.php:149 templates/messages/view-message.php:72
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: templates/messages/conversation-options.php:39
#: templates/messages/messages.php:138 templates/messages/view-message.php:60
msgid "Leave this conversation"
msgstr "离开此会话"
#: templates/messages/conversation-options.php:37
#: templates/messages/messages.php:135 templates/messages/view-message.php:57
msgid "Are you sure you want to leave this conversation?"
msgstr "您确定要离开此会话吗?"
#: templates/messages/conversation-options.php:19
#: templates/messages/messages.php:114 templates/messages/messages.php:144
#: templates/messages/view-message.php:40
#: templates/messages/view-message.php:67
msgid "Add People to the conversation"
msgstr "将人员添加到会话中"
#: templates/messages/notification-popover-item.php:28
msgid "%s ago"
msgstr "%s 以前"
#: templates/messages/mute.php:27
msgid "Mute"
msgstr "静音"
#: templates/messages/mute.php:23
msgid "until I unmute it"
msgstr "直到我取消静音"
#: templates/messages/mute.php:19
msgid "a week"
msgstr "一周"
#: templates/messages/mute.php:15
msgid "a day"
msgstr "一天"
#: templates/messages/mute.php:11
msgid "an hour"
msgstr "一小时"
#: templates/messages/mute.php:7
msgid "30 seconds"
msgstr "30秒"
#: templates/messages/mute.php:2
msgid "How long do you want to mute this conversation?"
msgstr "您想要多长时间静音这个对话?"
#: templates/messages/message-list.php:13 templates/messages/messages.php:56
#: templates/messages/messages.php:73 templates/messages/messages.php:76
msgid "No messages found."
msgstr "未找到邮件。"
#: templates/messages/messages.php:46
msgid "Clear search"
msgstr ""
#: peepsomessages.php:397 templates/messages/list-header.php:2
#: templates/messages/messages.php:31
#: templates/messages/notification-popover-header.php:6
msgid "New message"
msgstr ""
#: templates/messages/dialogs.php:60 templates/messages/messages.php:202
#: templates/messages/view-message.php:121
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: templates/messages/dialogs.php:30
msgid "Select Recipients"
msgstr "选择收件人"
#: templates/messages/dialogs.php:26
msgid "Recipients"
msgstr "收件人"
#: templates/messages/dialogs.php:13 templates/messages/dialogs.php:37
msgid "Recipient"
msgstr "接受者"
#: templates/messages/dialogs.php:8
msgid "Write Message"
msgstr "写消息"
#: templates/messages/conversation-notice.php:7
msgid "%s left the conversation"
msgstr ""
#: templates/messages/conversation-notice-chat.php:11
#: templates/messages/conversation-notice.php:11
msgid "%s created a new group conversation"
msgstr "%s已建立新的群组对话"
#: templates/messages/conversation-notice-chat.php:7
msgid "%s has left the conversation"
msgstr "%s已离开对话"
#: templates/chat/window.php:52
msgid "You turned off chat for this conversation but you can still send a message."
msgstr "您已关闭此对话的聊天,但仍可以发送消息。"
#: templates/chat/window.php:51
msgid "Unmute"
msgstr "取消静音"
#: templates/chat/window.php:51
msgid "This conversation is muted. New chat tabs will not pop up and you will not receive notifications."
msgstr "此对话已静音。新聊天标签页将不会弹出,您将不会收到通知。"
#: templates/chat/window.php:39 templates/messages/conversation-options.php:14
#: templates/messages/messages.php:109 templates/messages/view-message.php:35
msgid "Block this user"
msgstr "阻止此用户"
#: templates/chat/window.php:36
msgid "View full conversation"
msgstr "查看完整对话"
#: templates/chat/window.php:11 templates/messages/messages.php:100
#: templates/messages/view-message.php:27
msgid "Options"
msgstr ""
#: templates/chat/window-input.php:4 templates/messages/dialogs.php:48
#: templates/messages/messages.php:176 templates/messages/view-message.php:96
msgid "Write a message..."
msgstr ""
#: templates/chat/sidebar.php:7
msgid "more"
msgstr "更多"
#: templates/chat/sidebar-item.php:8 templates/chat/window.php:17
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/chat/sidebar-item.php:5 templates/chat/window.php:8
msgid "Loading"
msgstr "加载"
#: templates/chat/send-files.php:22 templates/chat/send-message.php:7
#: templates/chat/send-photos.php:11 templates/messages/messages.php:249
msgid "just now"
msgstr "刚才"
#: peepsomessages.php:1063
msgid "Start a chat"
msgstr "开始聊天"
#: peepsomessages.php:977
msgid "Messages and Chat"
msgstr "消息和聊天"
#: peepsomessages.php:964
msgid "Message and Chat"
msgstr "消息和聊天"
#: peepsomessages.php:945
msgid "Open minimized chat window for new message"
msgstr "为新消息打开最小化聊天窗口"
#: peepsomessages.php:938
msgid "Enable Chat (Messages will still work if you disable Chat)"
msgstr "启用聊天(如果禁用聊天,消息仍将工作)"
#: peepsomessages.php:879
msgid "Someone sent me a new message"
msgstr ""
#: peepsomessages.php:794 templates/messages/dialogs.php:61
msgid "Send Message"
msgstr "发信息"
#: peepsomessages.php:657
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: peepsomessages.php:646
msgid "Your message..."
msgstr "您的消息..."
#: peepsomessages.php:588
msgid "Search PeepSo Messages Inline"
msgstr "搜索PeepSo消息内联"
#: peepsomessages.php:587
msgid "Update PeepSo Message Inline"
msgstr "更新PeepSo消息内联"
#: peepsomessages.php:586
msgid "Edit PeepSo Message Inline"
msgstr "编辑PeepSo消息内联"
#: peepsomessages.php:584 peepsomessages.php:585
msgid "Add New PeepSo Message Inline"
msgstr "添加新的PeepSo消息内联"
#: peepsomessages.php:583
msgid "View PeepSo Message Inline"
msgstr "查看PeepSo消息内联"
#: peepsomessages.php:582
msgid "All PeepSo Messages Inline"
msgstr "所有PeepSo消息内联"
#: peepsomessages.php:581
msgid "PeepSo Messages Inline:"
msgstr "PeepSo消息内联:"
#: peepsomessages.php:580 peepsomessages.php:596 peepsomessages.php:597
msgid "PeepSo Messages Inline"
msgstr "PeepSo消息内联"
#: peepsomessages.php:579
msgctxt "PeepSo Message Inline"
msgid "PeepSo Message Inline"
msgstr "PeepSo消息内联"
#: peepsomessages.php:578
msgctxt "PeepSo Messages Inline"
msgid "PeepSo Messages Inline"
msgstr "PeepSo消息内联"
#: peepsomessages.php:553 peepsomessages.php:592
msgid "message"
msgstr "信息"
#: peepsomessages.php:552 peepsomessages.php:591
msgid "sent"
msgstr "发送"
#: peepsomessages.php:551 peepsomessages.php:590
msgid "Not found in Trash"
msgstr "在垃圾桶中找不到"
#: peepsomessages.php:550 peepsomessages.php:589
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
#: peepsomessages.php:549
msgid "Search PeepSo Messages"
msgstr "搜索PeepSo消息"
#: peepsomessages.php:548
msgid "Update PeepSo Message"
msgstr "更新PeepSo消息"
#: peepsomessages.php:547
msgid "Edit PeepSo Message"
msgstr "编辑PeepSo消息"
#: peepsomessages.php:545 peepsomessages.php:546
msgid "Add New PeepSo Message"
msgstr "添加新的PeepSo消息"
#: peepsomessages.php:544
msgid "View PeepSo Message"
msgstr "查看PeepSo消息"
#: peepsomessages.php:543
msgid "All PeepSo Messages"
msgstr "所有PeepSo消息"
#: peepsomessages.php:542
msgid "PeepSo Messages:"
msgstr "PeepSo消息:"
#: peepsomessages.php:541 peepsomessages.php:557 peepsomessages.php:558
msgid "PeepSo Messages"
msgstr "PeepSo消息"
#: peepsomessages.php:540
msgctxt "PeepSo Message"
msgid "PeepSo Message"
msgstr "PeepSo消息"
#: peepsomessages.php:539
msgctxt "PeepSo Messages"
msgid "PeepSo Messages"
msgstr "PeepSo消息"
#: peepsomessages.php:511
msgid "Turn off chat"
msgstr "关闭聊天"
#: peepsomessages.php:510 templates/chat/window.php:29
msgid "Turn on chat"
msgstr "打开聊天"
#: peepsomessages.php:507
msgid "%s and %s"
msgstr "%s和%s"
#: peepsomessages.php:470
msgid "Are you sure want to delete these messages?"
msgstr ""
#: peepsomessages.php:469
msgid "Please select your bulk action."
msgstr "请选择您的批量操作。"
#: peepsomessages.php:468
msgid "Please select at least one message for bulk action."
msgstr "请至少选择一条讯息进行批量操作。"
#: peepsomessages.php:456 templates/messages/conversation-options.php:12
msgid "Are you sure want to block this user?"
msgstr "您确定要阻止此用户吗?"
#: peepsomessages.php:455 peepsomessages.php:515 templates/chat/window.php:24
#: templates/messages/conversation-options.php:25
#: templates/messages/conversation-options.php:27
#: templates/messages/messages.php:121 templates/messages/view-message.php:47
msgid "Don't send read receipt"
msgstr "不发送读取回执"
#: peepsomessages.php:454 peepsomessages.php:514
#: templates/messages/conversation-options.php:24
#: templates/messages/conversation-options.php:27
#: templates/messages/messages.php:121 templates/messages/view-message.php:47
msgid "Send read receipt"
msgstr "发送阅读回执"
#: peepsomessages.php:452 peepsomessages.php:513
#: templates/messages/conversation-options.php:31
#: templates/messages/conversation-options.php:34
#: templates/messages/messages.php:131 templates/messages/view-message.php:54
msgid "Unmute conversation"
msgstr "取消忽略会话"
#: peepsomessages.php:451 peepsomessages.php:512 templates/chat/window.php:33
#: templates/messages/conversation-options.php:32
#: templates/messages/conversation-options.php:34
#: templates/messages/messages.php:131 templates/messages/view-message.php:54
msgid "Mute conversation"
msgstr "忽略会话"
#: peepsomessages.php:450
msgid "Send"
msgstr "发送"
#: peepsomessages.php:354
msgid "Get it now!"
msgstr "立即获取!"
#: peepsomessages.php:352
msgid "The %s plugin requires the PeepSo plugin to be installed and activated."
msgstr "%s插件需要安装并激活PeepSo插件。"
#: peepsomessages.php:229
msgid "Messages & Chat"
msgstr "消息和聊天"
#: peepsomessages.php:142
msgid "Unread messages"
msgstr ""
#: classes/messagesshortcode.php:36
msgid "User messages"
msgstr "用户消息"
#: classes/messagesshortcode.php:36
msgctxt "Page listing"
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"
#: classes/messagesshortcode.php:32
msgid "Displays the list of all chats (messages) and handles the single conversation views."
msgstr "显示所有聊天(消息)的列表并处理单个对话视图。"
#: classes/messagesmodel.php:303 classes/messagesmodel.php:352
#: classes/messagesmodel.php:534 classes/messagesmodel.php:555
msgid "You received a new message"
msgstr ""
#: classes/messagesmodel.php:260 classes/messagesmodel.php:394
msgid "No participants added."
msgstr "没有添加参与者。"
#: classes/messagesmodel.php:257 classes/messagesmodel.php:390
msgid "No author set."
msgstr "没有作者设置。"
#: classes/messagesajax.php:426
msgid "person"
msgid_plural "people"
msgstr[0] "人"
#: classes/messagesajax.php:424
msgid "%1$s %2$s added to the conversation"
msgstr "%1$s %2$s已添加到会话中"
#: classes/messagesajax.php:398
msgid "Created a new group conversation"
msgstr "创建了新的群组对话"
#: classes/messagesajax.php:340
msgid "No notifications."
msgstr "无通知。"
#: classes/messagesajax.php:75
msgid "Failed to send message."
msgstr "无法发送邮件。"
#: classes/messagesajax.php:68
msgid "You are not part of this conversation."
msgstr "您不是此会话的一部分。"
#: classes/messagesajax.php:40 classes/messagesajax.php:78
msgid "Message sent."
msgstr "消息已发送。"
#: classes/messagesadmin.php:36
msgid "This will be sent to a user when a new message is received."
msgstr "这将在收到新消息时发送给用户。"
#: classes/messagesadmin.php:35
msgid "New message email"
msgstr ""
#: classes/messages.php:478
msgid "You: "
msgstr "您:"
#: classes/messages.php:443 peepsomessages.php:508 peepsomessages.php:509
msgid "%s and %d other"
msgid_plural "%s and %d others"
msgstr[0] "%s 和 %d 其他"
#: classes/messages.php:296
msgid "Message from %s"
msgstr "来自%s的邮件"
#: classes/messages.php:180
msgid "created a new group conversation"
msgstr ""
#: classes/messages.php:176
msgid "left the conversation"
msgstr ""
#: classes/messages.php:144
msgid "%1$d-%2$d of should appear, one page per line.
Examples:
/ (Homepage)
/profile (Profile page)"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:109
msgid "Disable on pages"
msgstr "在页面上禁用"
#: classes/configsectionmessages.php:106
msgid "List of pages in which chat windows should not appear, one page per line.
Examples:
/ (Homepage)
/profile (Profile page)"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:102
msgid "Page-restriction mode"
msgstr "页面限制模式"
#: classes/configsectionmessages.php:99
msgid "Select mode in which chat should or should not appear."
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:95
msgid "Show only on selected pages"
msgstr "仅在选定页上显示"
#: classes/configsectionmessages.php:94
msgid "Disable on selected pages"
msgstr "在选定页上禁用"
#: classes/configsectionmessages.php:73
msgid "Forced Refresh"
msgstr ""
#: classes/configsectionmessages.php:70
msgid "Send an extra ajax call every 30 seconds to make sure that messages and chat is synchronized between multiple open browser windows or devices."
msgstr "每隔30秒发送一个额外的ajax调用,以确保在多个打开的浏览器窗口或设备之间同步消息和聊天。"
#: classes/configsectionmessages.php:66
msgid "Enable Chat"
msgstr "启用聊天"
#: classes/configsectionmessages.php:52 install/activate.php:131
#: peepsomessages.php:398 peepsomessages.php:876 peepsomessages.php:897
#: templates/messages/notification-popover-header.php:1
msgid "Messages"
msgstr "消息"
#: classes/configsectionmessages.php:46
msgid "Character limit per message"
msgstr "每封邮件的字符数限制"
#: classes/configsectionmessages.php:35 peepsomessages.php:955
msgid "Allow new messages only from friends"
msgstr "仅允许来自朋友的新消息"
#: classes/configsectionmessages.php:27
msgid "Enable \"read\" notifications"
msgstr "启用“已读”通知"
#: classes/chatajax.php:160
msgid "Error creating conversation"
msgstr "创建对话时出错"