# Translation of PeepSo - Chat in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Chat package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-06-10 10:38:33+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Chat\n"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "PeepSo Chat"
msgstr "PeepSo Chat"

#: templates/messages/notification-popover-item.php:39
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como lida"

#: templates/messages/messages.php:159
msgid "Enter to send"
msgstr "Enter para enviar"

#: templates/messages/messages.php:42 templates/messages/messages.php:91
msgid "Focus mode"
msgstr "Modo de foco"

#: classes/messages.php:117
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: classes/configsectionmessages.php:65
msgid "Email notification intensity"
msgstr "Intensidade das notificações por e-mail"

#: classes/configsectionmessages.php:59
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"

#: classes/configsectionmessages.php:34
msgid "Enable \"compose\" in new page"
msgstr "Ativar \"compor\" em uma nova página"

#: templates/chat/window.php:14
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"

#: classes/configsectionmessages.php:142
msgid "Chat & Pages"
msgstr "Chat e páginas"

#: templates/messages/view-message.php:115
msgid "%s to send"
msgstr "%s para enviar"

#: templates/messages/view-message.php:22
msgid "All messages"
msgstr "Todas as mensagens"

#: templates/messages/messages.php:29
msgid "Search..."
msgstr "Pesquisar..."

#: templates/messages/messages.php:37
msgid "Unread"
msgstr "Não lidas"

#: templates/messages/messages.php:38
msgid "All"
msgstr "Todas"

#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Private messages and live chat"
msgstr "Mensagens privadas e bate-papo ao vivo"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://PeepSo.com"
msgstr "https://PeepSo.com"

#: templates/messages/view-message.php:126
msgid "Post"
msgstr "Postagem"

#: templates/messages/view-message.php:80
msgid "Conversation with"
msgstr "Conversa com"

#: templates/messages/messages.php:107 templates/messages/view-message.php:74
msgid "Done"
msgstr "Feito"

#: templates/messages/conversation-options.php:40
#: templates/messages/view-message.php:61
msgid "Leave this conversation"
msgstr "Deixar esta conversa"

#: templates/messages/conversation-options.php:38
#: templates/messages/view-message.php:58
msgid "Are you sure you want to leave this conversation?"
msgstr "Tem certeza que quer sair desta conversa?"

#: templates/messages/conversation-options.php:19
#: templates/messages/messages.php:99 templates/messages/view-message.php:40
#: templates/messages/view-message.php:69
msgid "Add People to the conversation"
msgstr "Adicionar pessoas à conversa"

#: templates/messages/mute.php:27
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"

#: templates/messages/mute.php:23
msgid "until I unmute it"
msgstr "até eu não silenciar isso"

#: templates/messages/mute.php:19
msgid "a week"
msgstr "uma semana"

#: templates/messages/mute.php:15
msgid "a day"
msgstr "um dia"

#: templates/messages/mute.php:11
msgid "an hour"
msgstr "uma hora"

#: templates/messages/mute.php:7
msgid "30 seconds"
msgstr "30 segundos"

#: templates/messages/mute.php:2
msgid "How long do you want to mute this conversation?"
msgstr "Quanto tempo você quer silenciar esta conversa?"

#: templates/messages/message-list.php:13 templates/messages/messages.php:71
msgid "No messages found."
msgstr "Não foram encontradas mensagens."

#: templates/messages/messages.php:30
msgid "Clear search"
msgstr "Limpar pesquisa"

#: templates/messages/list-header.php:2 templates/messages/messages.php:45
#: templates/messages/messages.php:49 templates/messages/messages.php:59
#: templates/messages/messages.php:63
msgid "New message"
msgstr "Nova mensagem"

#: templates/messages/dialogs.php:120 templates/messages/message-new.php:62
#: templates/messages/messages.php:104 templates/messages/view-message.php:123
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: templates/messages/dialogs.php:35 templates/messages/message-new.php:32
msgid "Select Recipients"
msgstr "Selecionar destinatários"

#: templates/messages/dialogs.php:31 templates/messages/message-new.php:28
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatários"

#: templates/messages/dialogs.php:18 templates/messages/dialogs.php:42
#: templates/messages/message-new.php:15 templates/messages/message-new.php:39
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatário"

#: templates/messages/dialogs.php:13
msgid "Write Message"
msgstr "Escrever mensagem"

#: templates/messages/conversation-notice.php:7
msgid "%s left the conversation"
msgstr "%s saiu da conversa"

#: templates/messages/conversation-notice-chat.php:11
#: templates/messages/conversation-notice.php:11
msgid "%s created a new group conversation"
msgstr "%s criou uma nova conversa de grupo"

#: templates/messages/conversation-notice-chat.php:7
msgid "%s has left the conversation"
msgstr "%s saiu da conversa"

#: templates/chat/window.php:52
msgid "You turned off chat for this conversation but you can still send a message."
msgstr "Você desligou o chat para esta conversa, mas você ainda pode enviar uma mensagem."

#: templates/chat/window.php:51
msgid "Unmute"
msgstr "Não silenciar"

#: templates/chat/window.php:51
msgid "This conversation is muted. New chat tabs will not pop up and you will not receive notifications."
msgstr "Esta conversa está silenciada. Novas guias de bate-papo não irão aparecer e você não receberá notificações."

#: templates/chat/window.php:39 templates/messages/conversation-options.php:14
#: templates/messages/view-message.php:35
msgid "Block this user"
msgstr "Bloquear este usuário"

#: templates/chat/window.php:36
msgid "View full conversation"
msgstr "Ver conversação completa"

#: templates/chat/window.php:11 templates/messages/view-message.php:27
msgid "Options"
msgstr "Opcões"

#: templates/chat/window-input.php:4 templates/messages/dialogs.php:65
#: templates/messages/dialogs.php:108 templates/messages/message-new.php:50
#: templates/messages/messages.php:138 templates/messages/view-message.php:98
msgid "Write a message..."
msgstr "Escrever uma mensagem …"

#: templates/chat/sidebar.php:7
msgid "more"
msgstr "mais"

#: templates/chat/sidebar-item.php:8 templates/chat/window.php:17
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: templates/chat/sidebar-item.php:5 templates/chat/window.php:8
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"

#: templates/chat/send-files.php:22 templates/chat/send-message.php:7
#: templates/chat/send-photos.php:11 templates/messages/messages.php:215
msgid "just now"
msgstr "agora mesmo"

#: peepsomessages.php:911 peepsomessages.php:1168
#: templates/messages/hovercard.php:4 templates/messages/hovercard.php:5
msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar um chat"

#: peepsomessages.php:1081
msgid "Messages and Chat"
msgstr "Mensagens e bate-papo"

#: peepsomessages.php:1070
msgid "Message and Chat"
msgstr "Mensagem e bate-papo"

#: peepsomessages.php:1052
msgid "Open minimized chat window for new message"
msgstr "Abrir bate-papo minimizado para nova mensagem"

#: peepsomessages.php:1045
msgid "Enable Chat (Messages will still work if you disable Chat)"
msgstr "Ativar Chat (mensagens ainda funcionarão se você desativar o bate-papo)"

#: peepsomessages.php:986
msgid "Someone sent me a new message"
msgstr "Alguém me enviou uma nova mensagem"

#: peepsomessages.php:505 peepsomessages.php:880
#: templates/messages/dialogs.php:121 templates/messages/message-new.php:63
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar Mensagem"

#: peepsomessages.php:702
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: peepsomessages.php:691
msgid "Your message..."
msgstr "Sua mensagem..."

#: peepsomessages.php:633
msgid "Search PeepSo Messages Inline"
msgstr "Pesquisar mensagens em linha de PeepSo"

#: peepsomessages.php:632
msgid "Update PeepSo Message Inline"
msgstr "Atualizar a mensagem em linha do PeepSo"

#: peepsomessages.php:631
msgid "Edit PeepSo Message Inline"
msgstr "Editar a mensagem em linha de PeepSo"

#: peepsomessages.php:629 peepsomessages.php:630
msgid "Add New PeepSo Message Inline"
msgstr "Adicionar nova mensagem em linha PeepSo"

#: peepsomessages.php:628
msgid "View PeepSo Message Inline"
msgstr "Exibir mensagem em linha de PeepSo"

#: peepsomessages.php:627
msgid "All PeepSo Messages Inline"
msgstr "Todas as mensagens em linha PeepSo"

#: peepsomessages.php:626
msgid "PeepSo Messages Inline:"
msgstr "Mensagens em linha PeepSo:"

#: peepsomessages.php:625 peepsomessages.php:641 peepsomessages.php:642
msgid "PeepSo Messages Inline"
msgstr "Mensagens em linha PeepSo"

#: peepsomessages.php:624
msgctxt "PeepSo Message Inline"
msgid "PeepSo Message Inline"
msgstr "Mensagem em linha PeepSo"

#: peepsomessages.php:623
msgctxt "PeepSo Messages Inline"
msgid "PeepSo Messages Inline"
msgstr "Mensagens em linha PeepSo"

#: peepsomessages.php:598 peepsomessages.php:637
msgid "message"
msgstr "mensagem"

#: peepsomessages.php:597 peepsomessages.php:636
msgid "sent"
msgstr "enviado"

#: peepsomessages.php:596 peepsomessages.php:635
msgid "Not found in Trash"
msgstr "Não encontrado no lixo"

#: peepsomessages.php:595 peepsomessages.php:634
msgid "Not found"
msgstr "Não encontrado"

#: peepsomessages.php:594
msgid "Search PeepSo Messages"
msgstr "Pesquisar Mensagem PeepSo"

#: peepsomessages.php:593
msgid "Update PeepSo Message"
msgstr "Atualizar Mensagem PeepSo"

#: peepsomessages.php:592
msgid "Edit PeepSo Message"
msgstr "Editar mensagem PeepSo"

#: peepsomessages.php:590 peepsomessages.php:591
msgid "Add New PeepSo Message"
msgstr "Adicionar nova mensagem PeepSo"

#: peepsomessages.php:589
msgid "View PeepSo Message"
msgstr "Ver mensagem PeepSo"

#: peepsomessages.php:588
msgid "All PeepSo Messages"
msgstr "Todas as mensagens PeepSo"

#: peepsomessages.php:587
msgid "PeepSo Messages:"
msgstr "Mensagens PeepSo:"

#: peepsomessages.php:586 peepsomessages.php:602 peepsomessages.php:603
msgid "PeepSo Messages"
msgstr "Mensagens PeepSo"

#: peepsomessages.php:585
msgctxt "PeepSo Message"
msgid "PeepSo Message"
msgstr "Mensagem PeepSo"

#: peepsomessages.php:584
msgctxt "PeepSo Messages"
msgid "PeepSo Messages"
msgstr "Mensagens PeepSo"

#: peepsomessages.php:551
msgid "Turn off chat"
msgstr "Desativar o bate-papo"

#: peepsomessages.php:550 templates/chat/window.php:29
msgid "Turn on chat"
msgstr "Ligar o chat"

#: peepsomessages.php:547
msgid "%s and %s"
msgstr "%s e %s"

#: peepsomessages.php:502
msgid "Are you sure want to delete these messages?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir estas mensagens?"

#: peepsomessages.php:501
msgid "Please select your bulk action."
msgstr "Por favor selecione sua ação em massa."

#: peepsomessages.php:500
msgid "Please select at least one message for bulk action."
msgstr "Por favor, selecione pelo menos uma mensagem para a ação em massa."

#: peepsomessages.php:482 templates/messages/conversation-options.php:12
msgid "Are you sure want to block this user?"
msgstr "Tem certeza que deseja bloquear este usuário?"

#: peepsomessages.php:481 peepsomessages.php:555 templates/chat/window.php:24
#: templates/messages/conversation-options.php:25
#: templates/messages/conversation-options.php:27
#: templates/messages/view-message.php:47
msgid "Don't send read receipt"
msgstr "Não enviar confirmação de leitura"

#: peepsomessages.php:480 peepsomessages.php:554
#: templates/messages/conversation-options.php:24
#: templates/messages/conversation-options.php:27
#: templates/messages/view-message.php:47
msgid "Send read receipt"
msgstr "Enviar confirmação de leitura"

#: peepsomessages.php:478 peepsomessages.php:553
#: templates/messages/conversation-options.php:31
#: templates/messages/conversation-options.php:34
#: templates/messages/view-message.php:54
msgid "Unmute conversation"
msgstr "Não silenciar conversação"

#: peepsomessages.php:477 peepsomessages.php:552 templates/chat/window.php:33
#: templates/messages/conversation-options.php:32
#: templates/messages/conversation-options.php:34
#: templates/messages/view-message.php:54
msgid "Mute conversation"
msgstr "Silenciar conversação"

#: peepsomessages.php:476
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: peepsomessages.php:367
msgid "Get it now!"
msgstr "Obtenha agora!"

#: peepsomessages.php:365
msgid "The %s plugin requires the PeepSo plugin to be installed and activated."
msgstr "O plugin %s requer o plugin PeepSo para ser instalado e ativado."

#: peepsomessages.php:240
msgid "Messages & Chat"
msgstr "Mensagens e Chat"

#: peepsomessages.php:153
msgid "Unread messages"
msgstr "Mensagens não lidas"

#: classes/messagesshortcode.php:36
msgid "User messages"
msgstr "Mensagens do usuário"

#: classes/messagesshortcode.php:36
msgctxt "Page listing"
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#: classes/messagesshortcode.php:32
msgid "Displays the list of all chats (messages) and handles the single conversation views."
msgstr "Exibe a lista de todos os bate-papos (mensagens) e lida com as visualizações de conversa única."

#: classes/messagesmodel.php:303 classes/messagesmodel.php:352
#: classes/messagesmodel.php:534 classes/messagesmodel.php:555
msgid "You received a new message"
msgstr "Você recebeu uma nova mensagem"

#: classes/messagesmodel.php:260 classes/messagesmodel.php:394
msgid "No participants added."
msgstr "Nenhum participante foi adicionado."

#: classes/messagesmodel.php:257 classes/messagesmodel.php:390
msgid "No author set."
msgstr "Sem autor definido."

#: classes/messagesajax.php:459
msgid "person"
msgid_plural "people"
msgstr[0] "pessoa"
msgstr[1] "pessoas"

#: classes/messagesajax.php:457
msgid "%1$s %2$s added to the conversation"
msgstr "%1$s %2$s adicionado à conversa"

#: classes/messagesajax.php:402
msgid "Created a new group conversation"
msgstr "Criou uma nova conversa de grupo"

#: classes/messagesajax.php:344
msgid "No notifications."
msgstr "Nenhuma notificação."

#: classes/messagesajax.php:75
msgid "Failed to send message."
msgstr "Falha ao enviar mensagem."

#: classes/messagesajax.php:68
msgid "You are not part of this conversation."
msgstr "Você não faz parte desta conversa."

#: classes/messagesajax.php:40 classes/messagesajax.php:78
msgid "Message sent."
msgstr "Mensagem enviada."

#: classes/messagesadmin.php:36
msgid "This will be sent to a user when a new message is received."
msgstr "Isto será enviado ao utilizador quando nova mensagem for recebida."

#: classes/messagesadmin.php:35
msgid "New message email"
msgstr "E-mail de nova mensagem"

#: classes/messages.php:482
msgid "You: "
msgstr "Você: "

#: classes/messages.php:447 peepsomessages.php:548 peepsomessages.php:549
msgid "%s and %d other"
msgid_plural "%s and %d others"
msgstr[0] "%s e outro %d"
msgstr[1] "%s e outros %d"

#: classes/messages.php:300
msgid "Message from %s"
msgstr "Mensagem de %s"

#: classes/messages.php:184
msgid "created a new group conversation"
msgstr "criou uma nova conversa em grupo"

#: classes/messages.php:180
msgid "left the conversation"
msgstr "saiu da conversa"

#: classes/messages.php:147
msgid "<span>%1$d</span>-<span>%2$d</span> of <span class=\"ps-tip ps-tip--inline\" aria-label=\""
msgstr "<span>%1$d</span>-<span>%2$d</span> de <span class=\"ps-tip ps-tip--inline\" aria-label=\""

#: classes/messages.php:147
msgid "Number of all messages"
msgstr "Número de todas as mensagens"

#: classes/messages.php:122
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"

#: classes/messages.php:89
msgid "and"
msgstr "e"

#: classes/messages.php:74
msgid " other"
msgid_plural " others"
msgstr[0] " outro"
msgstr[1] " outros"

#: classes/messages.php:42 templates/messages/conversation-message.php:41
#: templates/messages/conversation-message.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: classes/messages.php:41
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Marcar como não lido"

#: classes/messages.php:40
msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar como Lido"

#: classes/messages.php:39
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Ações em massa"

#: classes/configsectionmessages.php:98 peepsomessages.php:237
msgid "Chat"
msgstr "Bate-papo"

#: classes/configsectionmessages.php:135
msgid "Enable on pages"
msgstr "Habilitar nas páginas"

#: classes/configsectionmessages.php:132
msgid "List of pages in which chat windows <strong>should</strong> appear, one page per line.<br />Examples:<br /><strong>/</strong> (Homepage)<br /><strong>/profile</strong> (Profile page)"
msgstr "Lista de páginas nas quais as janelas de chat <strong>devem</strong> aparecer, uma página por linha.<br />Exemplos:<br /><strong>/</strong> (Página inicial)<br /><strong>/profile</strong> (Página de perfil)"

#: classes/configsectionmessages.php:128
msgid "Disable on pages"
msgstr "Desativar nas páginas"

#: classes/configsectionmessages.php:125
msgid "List of pages in which chat windows <strong>should not</strong> appear, one page per line.<br />Examples:<br /><strong>/</strong> (Homepage)<br /><strong>/profile</strong> (Profile page)"
msgstr "Lista de páginas nas quais as janelas de chat <strong>não devem</strong> aparecer, uma página por linha.<br />Exemplos:<br /><strong>/</strong> (Página inicial)<br /><strong>/profile</strong> (Página de perfil)"

#: classes/configsectionmessages.php:121
msgid "Page-restriction mode"
msgstr "Modo de restrição de página"

#: classes/configsectionmessages.php:118
msgid "Select mode in which chat should or should not appear."
msgstr "Selecione o modo em que o chat deve ou não deve aparecer."

#: classes/configsectionmessages.php:114
msgid "Show only on selected pages"
msgstr "Mostrar somente nas páginas selecionadas"

#: classes/configsectionmessages.php:113
msgid "Disable on selected pages"
msgstr "Desativar nas páginas selecionadas"

#: classes/configsectionmessages.php:92
msgid "Forced Refresh"
msgstr "Atualização forçada"

#: classes/configsectionmessages.php:89
msgid "Send an extra ajax call every 30 seconds to make sure that messages and chat is synchronized between multiple open browser windows or devices."
msgstr "Envie uma chamada ajax extra a cada 30 segundos para certificar-se de que as mensagens e bate-papo estão sincronizados entre várias janelas do navegador abertas ou dispositivos."

#: classes/configsectionmessages.php:85
msgid "Enable Chat"
msgstr "Ativar chat"

#: classes/configsectionmessages.php:71 install/activate.php:129
#: peepsomessages.php:410 peepsomessages.php:411 peepsomessages.php:983
#: peepsomessages.php:1004
#: templates/messages/notification-popover-header.php:10
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"

#: classes/configsectionmessages.php:53
msgid "Character limit per message"
msgstr "Limite de caracteres por mensagem"

#: classes/configsectionmessages.php:42 peepsomessages.php:1061
msgid "Allow new messages only from friends"
msgstr "Permitir novas mensagens somente de amigos"

#: classes/configsectionmessages.php:27
msgid "Enable \"read\" notifications"
msgstr "Habilitar \"ler\" as notificações"

#: classes/chatajax.php:160
msgid "Error creating conversation"
msgstr "Erro criando conversação"