# Translation of PeepSo - Audio & Video in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Audio & Video package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 15:44:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Audio & Video\n"

#: templates/videos/postbox-videos-new.php:90
#: templates/videos/postbox-videos.php:90
msgid "Please do not leave this page while your video is uploading."
msgstr ""

#: classes/videosupload.php:973
msgid "MediaConvert Job Failed: "
msgstr ""

#: classes/videosupload.php:475
msgid "There was a problem when creating mediaconvert job."
msgstr ""

#: classes/videosupload.php:113
msgid "Successfully create mediaconvert job with id : %d."
msgstr ""

#: classes/videosupload.php:111
msgid "Successfully create transcoder job with id : %d."
msgstr ""

#: classes/videosupload.php:104
msgid "Failed to create mediaconvert job."
msgstr ""

#: classes/configsectionvideos.php:307
msgid "To enable the use of AWS, set the \"Enable AWS S3 & Elemental MediaConvert Integration\" to \"YES\" and fill in the additional settings fields.<br/>To get your AWS Access ID and Keys, you can sign up here: %sGet Your AWS Access Keys%s."
msgstr ""

#: classes/configsectionvideos.php:266
msgid "MediaConvert Role ARN"
msgstr ""

#: classes/configsectionvideos.php:260
msgid "MediaConvert Role ARN is required"
msgstr ""

#: classes/configsectionvideos.php:149
msgid "Conversions with AWS Elemental MediaConvert"
msgstr ""

#: classes/configsectionvideos.php:42
msgid "Use stop instead of pause"
msgstr ""

#: classes/configsectionvideos.php:38
msgid "Autoplayed videos will be stopped (instead of paused) when they go out of the viewport."
msgstr ""

#: classes/configsectionvideos.php:184
msgid "Africa (Cape Town)"
msgstr ""

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:62
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:62
msgid "Show video & audio based on the following settings."
msgstr ""

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:37
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:37
msgid "Hide when empty"
msgstr ""

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:27
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:27
msgid "Limit"
msgstr ""

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:14
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:14
msgid "General Settings"
msgstr ""

#: classes/videosupload.php:288
msgid "There was a problem when deleting the file"
msgstr ""

#: classes/configsectionvideos.php:283
msgid "Clear history"
msgstr "Apagar o histórico"

#: classes/configsectionvideos.php:34
msgid "Autoplay on activity stream"
msgstr "Reprodução automática no fluxo da atividade"

#: classes/configsectionvideos.php:30
msgid "When enabled, videos will be autoplayed when visible on activity stream."
msgstr "Quando ativado, os vídeos serão reproduzidos automaticamente se estiverem visíveis no fluxo de atividade."

#: classes/configsectionvideos.php:846
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca de Média"

#: classes/configsectionvideos.php:836
msgid "When enabled all users are able to access all files in media library."
msgstr "Quando ativado todos os utilizadores podem aceder a todos os ficheiros na biblioteca de média."

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:73
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:206
msgid "See post"
msgstr "Ver a publicação"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:72
msgid "Link"
msgstr "Ligação"

#: templates/videos/content-media-pending.php:15
msgid "Video is being processed. You'll be notified when it's ready."
msgstr "O vídeo está a ser processado. Será notificado quando estiver pronto."

#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Upload audio and video files. Link and embed audio and video from supported providers"
msgstr "Carregar ficheiros de áudio e vídeo. Ligar e incorporar áudio e vídeo a partir de fornecedores suportados"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://PeepSo.com"
msgstr ""

#: templates/blocks/videos.php:39 templates/widgets/videos.tpl.php:32
msgid "View all"
msgstr ""

#: templates/blocks/community-videos.php:42 templates/blocks/videos.php:55
#: templates/widgets/community-videos.tpl.php:36
#: templates/widgets/videos.tpl.php:48
msgid "No video"
msgstr "Sem vídeo"

#: templates/blocks/community-videos.php:40 templates/blocks/videos.php:53
#: templates/widgets/community-videos.tpl.php:34
#: templates/widgets/videos.tpl.php:46
msgid "No audio"
msgstr "Sem áudio"

#: templates/blocks/community-videos.php:37 templates/blocks/videos.php:50
#: templates/widgets/community-videos.tpl.php:31
#: templates/widgets/videos.tpl.php:43
msgid "No media"
msgstr "Sem média"

#: templates/videos/videos-group.php:23 templates/videos/videos-page.php:23
#: templates/videos/videos.php:18
msgid "Oldest first"
msgstr "O mais antigo primeiro"

#: templates/videos/videos-group.php:22 templates/videos/videos-page.php:22
#: templates/videos/videos.php:17
msgid "Newest first"
msgstr "O mais recente primeiro"

#: templates/videos/videos-group.php:17 templates/videos/videos-page.php:17
#: templates/videos/videos.php:12
msgid "Large thumbnails"
msgstr "Miniaturas grandes"

#: templates/videos/videos-group.php:16 templates/videos/videos-page.php:16
#: templates/videos/videos.php:11
msgid "Small thumbnails"
msgstr "Miniaturas pequenas"

#: templates/videos/postbox-videos-new.php:109
#: templates/videos/postbox-videos.php:109
msgid ""
"Your video was uploaded successfully!\n"
"It's been added to the queue, we will notify you when your video is published."
msgstr ""
"O seu vídeo foi carregado com sucesso!\n"
"Foi adicionado à fila, iremos notoficá-lo quando o seu vídeo for publicado."

#: templates/videos/postbox-videos-new.php:107
#: templates/videos/postbox-videos.php:107
msgid "Your video was uploaded successfully!"
msgstr "O seu vídeo foi carregado com sucesso!"

#: templates/videos/postbox-videos-new.php:16
#: templates/videos/postbox-videos.php:16
msgid "Enter video URL here"
msgstr "Digite o URL do vídeo aqui"

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:89
#: templates/videos/postbox-audio.php:89
msgid ""
"Your audio was uploaded successfully!\n"
"It's been added to the queue, we will notify you when your audio is published."
msgstr ""
"O seu áudio foi carregado com sucesso!\n"
"Foi adicionado à fila, iremos notificá-lo quando o seu áudio for publicado."

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:78
#: templates/videos/postbox-audio.php:78
msgid "Album (optional)"
msgstr "Álbum (opcional)"

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:74
#: templates/videos/postbox-audio.php:74
msgid "Artist (optional)"
msgstr "Artista (opcional)"

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:70
#: templates/videos/postbox-audio.php:70
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:96
#: templates/videos/postbox-videos.php:96
msgid "Enter the title..."
msgstr "Digite o título..."

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:58
#: templates/videos/postbox-audio.php:58
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:80
#: templates/videos/postbox-videos.php:80
msgid "Upload failed: "
msgstr "O carregamento falhou:"

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:55
#: templates/videos/postbox-audio.php:55
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:77
#: templates/videos/postbox-videos.php:77
msgid "File uploaded"
msgstr "O ficheiro foi carregado"

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:43
#: templates/videos/postbox-audio.php:43
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:43
#: templates/videos/postbox-videos.php:43
msgid "Max file size: %1$sMB"
msgstr "Tamanho máximo do ficheiro: %1$sMB"

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:40
#: templates/videos/postbox-audio.php:40
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:40
#: templates/videos/postbox-videos.php:40
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:29
#: templates/videos/postbox-audio.php:29
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:29
#: templates/videos/postbox-videos.php:29
msgid "or"
msgstr "ou"

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:16
#: templates/videos/postbox-audio.php:16
msgid "Audio URL"
msgstr "URL do áudio"

#: templates/videos/post-edit.php:1
msgid "Enter video URL here. Use browser link, not embed code."
msgstr "Digite o URL do vídeo aqui. Use a ligação do navegador, não código de incorporação."

#: templates/videos/content-media-pending.php:22
msgid "Video failed to convert."
msgstr "Ocorreu uma falha na conversão do vídeo."

#: templates/videos/content-media-pending.php:20
msgid "It has now converted."
msgstr "Foi agora convertido."

#: templates/videos/content-media-pending.php:17
msgid "Video is being converted. It should be available in a few minutes."
msgstr "O vídeo está a ser convertido. Deverá ficar disponível em poucos minutos."

#: templates/videos/card.php:10
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: templates/videos/card.php:6
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

#: peepsovideos.php:2023
msgid "Video conversion failed"
msgstr "A conversão do vídeo falhou"

#: peepsovideos.php:2017
msgid "Video conversion complete"
msgstr "A conversão do vídeo terminou"

#: peepsovideos.php:1951
msgid "video"
msgstr "vídeo"

#: peepsovideos.php:1553
msgid "by"
msgstr "por"

#: peepsovideos.php:1538
msgid "posted an audio"
msgstr "publicou um áudio"

#: peepsovideos.php:1520
msgid "posted a video"
msgstr "publicou um vídeo"

#: peepsovideos.php:1518 peepsovideos.php:1540
msgid "posted"
msgstr "publicou"

#: peepsovideos.php:672
msgid "Video Uploads"
msgstr "Carregamentos de Vídeos"

#: peepsovideos.php:651
msgid "PeepSo Core: Audio & Video"
msgstr "PeepSo Core: Áudio & Vídeo"

#: peepsovideos.php:598
msgid "Get it now!"
msgstr "Obtenha-o agora!"

#: peepsovideos.php:596
msgid "The %s plugin requires the PeepSo plugin to be installed and activated."
msgstr "O plugin %s necessita do plugin PeepSo instalado e ativado."

#: peepsovideos.php:97 peepsovideos.php:2034
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: peepsovideos.php:94 peepsovideos.php:2034
msgid "Audio & Video"
msgstr "Áudio & Vídeo"

#: classes/blocks/blockvideos.php:18 classes/widgets/widgetvideos.php:127
msgid "My Media"
msgstr "A Minha Média"

#: classes/widgets/widgetvideos.php:13
msgid "PeepSo Audio & Video Widget"
msgstr "Widget do PeepSo de Áudio & Vídeo"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:61 classes/widgets/widgetvideos.php:12
msgid "PeepSo Audio & Video"
msgstr "Áudio & Vídeo do PeepSo "

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:53
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:53
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:129
#: classes/widgets/widgetvideos.php:144
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:49
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:49
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:126
#: classes/widgets/widgetvideos.php:141
msgid "Media type"
msgstr "Tipo de média"

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:44
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:44
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:123
#: classes/widgets/widgetvideos.php:138
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: classes/blocks/blockcommunityvideos.php:48
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:112
msgid "Latest Media"
msgstr "Média Mais Recente"

#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:13
msgid "PeepSo Community Audio & Video Widget"
msgstr "Widget de Áudio & Vídeo da Comunidade do PeepSo"

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:61
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:12
msgid "PeepSo Community Audio & Video"
msgstr "Áudio & Vídeo da Comunidade do PeepSo"

#: classes/videosupload.php:1134
msgid "Your video failed to convert"
msgstr "A conversão do seu vídeo falhou "

#: classes/videosupload.php:1126
msgid "Your video is ready"
msgstr "O seu vídeo está pronto"

#: classes/videosupload.php:1012
msgid "line:"
msgstr "linha:"

#: classes/videosupload.php:1011
msgid "file:"
msgstr "ficheiro:"

#: classes/videosupload.php:1010 classes/videosupload.php:1014
msgid "message:"
msgstr "mensagem:"

#: classes/videosupload.php:1003
msgid "Server resources exceeded"
msgstr "Os recursos do servidor foram excedidos"

#: classes/videosupload.php:891 classes/videosupload.php:989
msgid "Transcoder Read Job Failed: "
msgstr "A Tarefa de Leitura do Transcodificador Falhou:"

#: classes/videosupload.php:875
msgid "Transcoder Job Failed: "
msgstr "A Tarefa do Transcodificador Falhou:"

#: classes/videosupload.php:758
msgid "Poster"
msgstr "Cartaz"

#: classes/videosupload.php:719
msgid "Animated WEBM"
msgstr "WEBM Animado"

#: classes/videosupload.php:706
msgid "Animated GIF"
msgstr "GIF Animado"

#: classes/videosupload.php:660
msgid "Failed to convert videos."
msgstr "Falhou na conversão dos vídeos."

#: classes/videosupload.php:546
msgid "Source file not found"
msgstr "O fihceiro fonte não foi encontrado"

#: classes/videosupload.php:526
msgid "Nothing to convert?"
msgstr "Nada para converter?"

#: classes/videosupload.php:514
msgid "Missing shell_exec() or exec()"
msgstr "Shell_exec() or exec() em falta"

#: classes/videosupload.php:354
msgid "There was a problem when creating transcoder job."
msgstr "Ocorreu um problema ao criar a tarefa do transcodificador."

#: classes/videosupload.php:293
msgid "There was a problem when deleting file: %s"
msgstr ""

#: classes/videosupload.php:261
msgid "There was a problem when uploading the file: %s"
msgstr ""

#: classes/videosupload.php:210
msgid "Missing Amazon configuration."
msgstr "Configuração Amazon em falta."

#: classes/videosupload.php:98
msgid "Failed to create transcoder job."
msgstr "Falhou ao criar a tarefa do transcodificador."

#: classes/videosupload.php:86
msgid "Failed upload video to s3."
msgstr "Falhou ao carregar o vídeo para s3."

#: classes/videosajax.php:291
msgid "Failed to upload media."
msgstr "Falhou ao carregar a média."

#: classes/videosajax.php:273
msgid "File extension is not allowed"
msgstr "A extensão do ficheiro não é permitida"

#: classes/videosajax.php:258
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Tipo do ficheiro inválido"

#: classes/videosajax.php:241
msgid "Maximum file upload quota reached. Delete posts with videos to free some space"
msgstr "A quota máxima de carregamento de ficheiros foi atingida. Elimine publicações com vídeos para libertar algum espaço."

#: classes/videosajax.php:216
msgid "Maximum file upload quota reached. Delete posts with %s to free some space."
msgstr "A quota máxima de carregamento de ficheiros foi atingida. Elimine publicações com %s para libertar algum espaço."

#: classes/videosajax.php:215
msgid "videos"
msgstr "vídeos"

#: classes/videosajax.php:215
msgid "audio"
msgstr "áudio"

#: classes/videosajax.php:213
msgid "Only files up to %1$dMB are allowed."
msgstr "Apenas ficheiros até %1$dMB são permitidos."

#: classes/videosajax.php:156
msgid "%s doesn't have any videos yet"
msgstr "%s ainda não tem vídeos"

#: classes/videosajax.php:156
msgid "You don't have any videos yet"
msgstr "Você ainda não tem vídeos"

#: classes/videosajax.php:83
msgid "Sorry, this is not a valid audio.<br><small>Please make sure you're using a valid URL, not an embed code.</small>"
msgstr "Desculpe, isto não é um áudio válido.<br><small>Ppor favor certifique-se que está a usar o URL válido, não um código incorporado.</small>"

#: classes/videosajax.php:81
msgid "Sorry, this is not a valid video.<br><small>Please make sure you're using a valid URL, not an embed code.</small>"
msgstr "Desculpe, isto não é um vídeo válido.<br><small>Por favor certifique-se que está a usar um URL válido, não um código incorporado.</small>"

#: classes/videosadmin.php:79
msgid "This will be sent to a video owner when video conversion is failed"
msgstr "Isto será enviado ao proprietário do vídeo quando a conversão do vídeo falha"

#: classes/videosadmin.php:78
msgid "Video Conversion Failed"
msgstr "A Conversão do Vídeo Falhou"

#: classes/videosadmin.php:74
msgid "This will be sent to a video owner when video conversion is complete"
msgstr "Isto será enviado ao proprietário do vídeo quando a conversão do vídeo está completa"

#: classes/videosadmin.php:73
msgid "Video Conversion Complete"
msgstr "Conversão do Vídeo Completa"

#: classes/videosadmin.php:36
msgid "Video of post %s"
msgstr "Vídeo da publicação %s"

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:55
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:55 classes/configsectionvideos.php:511
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:131
#: classes/widgets/widgetvideos.php:146 peepsovideos.php:101
#: peepsovideos.php:732 peepsovideos.php:1758 peepsovideos.php:1820
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

#: classes/configsectionvideos.php:504
msgid "Last.fm API key"
msgstr "Chave API da Last.fm"

#: classes/configsectionvideos.php:501
msgid "here"
msgstr "aqui"

#: classes/configsectionvideos.php:501
msgid "You can get the API key %s"
msgstr "Pode obter a chave API %s"

#: classes/configsectionvideos.php:493
msgid "Cover art download will be attempted via Last.fm API."
msgstr "O descarregamento da arte da capa será tentado através da API da Last.fm."

#: classes/configsectionvideos.php:492
msgid "Cover Art"
msgstr "Arte da Capa"

#: classes/configsectionvideos.php:486
msgid "Allowed space per user for audio"
msgstr "Espaço de áudio permitido por utilizador"

#: classes/configsectionvideos.php:475
msgid "Maximum audio upload size"
msgstr "Tamanho máximo de carregamento de áudio"

#: classes/configsectionvideos.php:459
msgid "Users will be able to upload audio files. The files will be published immediately without conversion."
msgstr "Os utilizadores poderão carregar ficheiros de áudio. Os ficheiros serão publicados imediatamente sem conversão."

#: classes/configsectionvideos.php:457
msgid "Audio uploads"
msgstr "Carregamentos de áudio"

#: classes/configsectionvideos.php:450
msgid "%s appears to be %s"
msgstr "%s parece estar %s"

#: classes/configsectionvideos.php:449
msgid "disabled"
msgstr "desativado"

#: classes/configsectionvideos.php:449
msgid "enabled"
msgstr "ativado"

#: classes/configsectionvideos.php:440
msgid "Audio uploads don't require a cron job or conversion, but they require a PHP function finfo_open() to work properly."
msgstr "Os carregamentos áudio não necessitam de um tarefa cron ou conversão, mas necessitam de uma função PHP finfo_open() para funcionarem adequadamente.."

#: classes/configsectionvideos.php:425
msgid "When enabled users are able to link and/or upload audio."
msgstr "Quando ativado os utilizadores podem ligar a e/ou descarregar áudio."

#: classes/configsectionvideos.php:412
msgid "Video uploads"
msgstr "Carregamentos de vídeo"

#: classes/configsectionvideos.php:406
msgid "Output format"
msgstr "Formato de saída"

#: classes/configsectionvideos.php:402
msgid "WEBM file format results in smaller files, but conversion might use more server resources."
msgstr "O formato de ficheiros WEBM resulta em ficheiros mais pequenos, mas a conversão poderá utilizar mais recursos do servidor."

#: classes/configsectionvideos.php:399
msgid "Both"
msgstr "Ambos"

#: classes/configsectionvideos.php:398
msgid "WEBM"
msgstr "WEBM"

#: classes/configsectionvideos.php:397
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: classes/configsectionvideos.php:392
msgid "Generate animated gif"
msgstr "Gerar um gif animado"

#: classes/configsectionvideos.php:388
msgid "When enabled a quick few second gif will be generated from the video. It’ll be visible when hovering cursor over the video."
msgstr "Quando ativado será gerado um curto gif de alguns segundos a partir do vídeo. Será visível ao passar o cursor sobre o vídeo."

#: classes/configsectionvideos.php:383
msgid "Generate poster videos"
msgstr "Gerar vídeos de cartaz"

#: classes/configsectionvideos.php:379
msgid "When enabled video preview thumbnail will be generated. With the option disabled, there will be no preview frame. It’ll just be black background with a play icon on it."
msgstr "Quando ativado será gerada uma miniatura de pré-visualização do vídeo. Com a opção desativada, não haverá fotograma de pré-visualização. Será apenas um fundo preto com um ícone de reprodução."

#: classes/configsectionvideos.php:377
msgid "Thumbnails and previews"
msgstr "Miniaturas e pré-visualizações"

#: classes/configsectionvideos.php:370
msgid "Delete original file after conversion"
msgstr "Eliminar o ficheiro original após a conversão"

#: classes/configsectionvideos.php:367
msgid "Deleting the original file after conversion is recommended to save space on the server"
msgstr "A eliminação do ficheiro original após a conversão é recomendada para economizar espaço no servidor."

#: classes/configsectionvideos.php:362
msgid "Path to the FFprobe binary"
msgstr "Caminho para o binário FFprobe"

#: classes/configsectionvideos.php:359
msgid "The FFprobe library is required for video resolution analysis. Please ask your hosting provider about it."
msgstr "A biblioteca FFprobe é necessária para a análise da resolução do vídeo. Por favor peça-a ao seu provedor de alojamento."

#: classes/configsectionvideos.php:355
msgid "Never upscale videos"
msgstr "Nunca aumente a resolução dos vídeos"

#: classes/configsectionvideos.php:351
msgid "When enabled, source videos with resolution lower than the defined output resolution will not be upscaled. The nearest lower resolution will be preferred. This setting is recommended to save space."
msgstr "Quando ativado, os vídeos fonte com uma resolução inferior à resolução de saída definida não terão a sua resolução aumentada. Será aplicada a resolução inferior mais próxima. Esta configuração é recomendada para economizar espaço. "

#: classes/configsectionvideos.php:347
msgid "Output resolution"
msgstr "Resolução de saída"

#: classes/configsectionvideos.php:343
msgid "Applies to newly uploaded videos"
msgstr "Aplica-se aos vídeos recém carregados"

#: classes/configsectionvideos.php:331
msgid "FFmpeg extra param"
msgstr "Parâmetro extra do FFmpeg"

#: classes/configsectionvideos.php:325
msgid "Path to the FFmpeg binary"
msgstr "Caminho para a biblioteca FFmpeg"

#: classes/configsectionvideos.php:322
msgid "The FFmpeg library is required for video conversions. Please ask your hosting provider about it."
msgstr "A biblioteca FFmpeg é necessária para as conversões de vídeos. Por favor peça-a ao seu fornecedor de alojamento."

#: classes/configsectionvideos.php:320
msgid "Conversions with ffmpeg"
msgstr "Conversões com ffmpeg"

#: classes/configsectionvideos.php:295
msgid "To enable the use of AWS, set the \"Enable AWS S3 & Elastic Transcoder Integration\" to \"YES\" and fill in the additional settings fields.<br/>To get your AWS Access ID and Keys, you can sign up here: %sGet Your AWS Access Keys%s."
msgstr "Para ativar o uso da AWS, configure \"Ativar a AWS S3 & a Integração do Transcodificador Elástico\" para \"SIM\" e preencha os campos de configuração adicionais.<br/>Para obter a sua ID de Acesso à AWD e Chaves, pode registar-se aqui: %sObtenha as Suas Chaves de Acesso da AWS%s."

#: classes/configsectionvideos.php:284
msgid "AWS Error History:"
msgstr "Histórico de Erros da AWS:"

#: classes/configsectionvideos.php:272
msgid "Don't keep a local copy of uploaded files"
msgstr "Não conservar uma cópia local dos ficheiros carregados "

#: classes/configsectionvideos.php:251
msgid "Elastic Transcoder Preset Id"
msgstr "Id do Transcodificador Elástico Predefinido "

#: classes/configsectionvideos.php:245
msgid "Amazon Elastic Transcoder Preset is required"
msgstr "O Transcodificador Elástico Predefinido da Amazon é necessário"

#: classes/configsectionvideos.php:236
msgid "Elastic Transcoder Pipeline Id"
msgstr "Id da Pipeline do Transcodificador Elástico"

#: classes/configsectionvideos.php:230
msgid "Amazon Elastic Transcoder Pipeline is required"
msgstr "A Pipeline do Transcodificador Elástico da Amazon é necessário"

#: classes/configsectionvideos.php:221
msgid "Amazon S3 Bucket"
msgstr "Recipiente da Amazon S3"

#: classes/configsectionvideos.php:215
msgid "Amazon S3 Bucket is required"
msgstr "O Recipiente da Amazon S3 é necessário"

#: classes/configsectionvideos.php:209
msgid "Name of the Bucket to upload your videos to on Amazon S3"
msgstr "Nome do Recipiente para onde carregar os seus vídeos na Amazon S3"

#: classes/configsectionvideos.php:205
msgid "AWS Region"
msgstr "Região da AWS"

#: classes/configsectionvideos.php:199
msgid "US West (Oregon)"
msgstr "Oeste EUA (Oregon)"

#: classes/configsectionvideos.php:198
msgid "US West (N. California)"
msgstr "Oeste EUA (N. California)"

#: classes/configsectionvideos.php:197
msgid "US East (Ohio)"
msgstr "Este EUA (Ohio)"

#: classes/configsectionvideos.php:196
msgid "US East (N. Virginia)"
msgstr "Este EUA (N. Virginia)"

#: classes/configsectionvideos.php:195
msgid "South America (São Paulo)"
msgstr "América do Sul (São Paulo)"

#: classes/configsectionvideos.php:194
msgid "EU (Paris)"
msgstr "UE (Paris)"

#: classes/configsectionvideos.php:193
msgid "EU (London)"
msgstr "UE (Londres)"

#: classes/configsectionvideos.php:192
msgid "EU (Ireland)"
msgstr "UE (Irlanda)"

#: classes/configsectionvideos.php:191
msgid "EU (Frankfurt)"
msgstr "UE (Frankfurt)"

#: classes/configsectionvideos.php:190
msgid "Canada (Central)"
msgstr "Canadá (Central)"

#: classes/configsectionvideos.php:189
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "Ásia Pacífico (Tóquio)"

#: classes/configsectionvideos.php:188
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "Ásia Pacífico (Sidnei)"

#: classes/configsectionvideos.php:187
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "Ásia Pacífico (Singapura)"

#: classes/configsectionvideos.php:186
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr "Ásia Pacífico (Seul)"

#: classes/configsectionvideos.php:185
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr "Ásia Pacífico (Mumbai)"

#: classes/configsectionvideos.php:179
msgid "Amazon Secret Access Key"
msgstr "Chave Secreta de Acesso da Amazon"

#: classes/configsectionvideos.php:173
msgid "Amazon Secret Access Key is required"
msgstr "A Chave Secreta de Acesso da Amazon é necessária"

#: classes/configsectionvideos.php:164
msgid "Amazon Access Key ID"
msgstr "ID da Chave de Acesso da Amazon"

#: classes/configsectionvideos.php:157
msgid "Amazon Access Key ID is required"
msgstr "A ID da Chave de Acesso da Amazon  é necessário"

#: classes/configsectionvideos.php:151
msgid "The Access Key ID you received when you signed up for AWS (20 characters)"
msgstr "A ID da Chave de Acesso que recebeu quando se registou na AWS (20 caracteres)"

#: classes/configsectionvideos.php:148
msgid "Conversions with AWS Elastic Transcoder"
msgstr "Conversões com o Transcodificador Elástico da AWS"

#: classes/configsectionvideos.php:141
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Extensões de ficheiros permitidas"

#: classes/configsectionvideos.php:138
msgid "One per line, it will allow MP4 if empty. The only officially supported format at the moment is mp4."
msgstr "Um por linha, permitirá MP4 se vazio. O único formato suportado oficialmente de momento é o mp4."

#: classes/configsectionvideos.php:132
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"

#: classes/configsectionvideos.php:123
msgid "Please bear in mind, video conversion is an advanced feature which carries a lot of technical requirements. It is recommended to test in on a staging copy of your website before deploying it live. By checking this field you confirm you understand all technical requirements that have to be met in order to use this feature, as outlined in the \"important information\" box."
msgstr "Por favor tenha em conta, a conversão de vídeo é uma funcionalidade avançada que acarreta muitas exigências técnicas. Recomenda-se que seja testada numa cópia de desenvolvimento do seu site antes de o instalar em produção. Ao marcar este campo confirma que compreende todos os requisitos técnicos que tem de ser satisfeitos antes de usar esta funcionalidade, tal como descrito na caixa \"informações importantes\"."

#: classes/configsectionvideos.php:118
msgid "Allowed space per user for video"
msgstr "Espaço permitido por utilizador para vídeo"

#: classes/configsectionvideos.php:115 classes/configsectionvideos.php:483
msgid "In megabytes. 0 (zero) for no limit"
msgstr "Em magabytes. 0 (zero) para ilimitado"

#: classes/configsectionvideos.php:107
msgid "Maximum video upload size"
msgstr "Tamanho máximo do carregamento de vídeos"

#: classes/configsectionvideos.php:104 classes/configsectionvideos.php:472
msgid "In megabytes - WordPress maximum upload size allowed is %1$sMB"
msgstr "Em megabytes - o tamanho máximo de carregamento do WordPress é %1$sMB"

#: classes/configsectionvideos.php:88 classes/configsectionvideos.php:467
msgid "Limits"
msgstr "Limites"

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:54
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:54 classes/configsectionvideos.php:56
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:130
#: classes/widgets/widgetvideos.php:145 peepsovideos.php:703
#: peepsovideos.php:1727 peepsovideos.php:1788 peepsovideos.php:1842
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: classes/configsectionvideos.php:50
msgid "Play inline on mobile"
msgstr "Reprodução em linha nos dispositivos móveis"

#: classes/configsectionvideos.php:46
msgid "When enabled, PeepSo will attempt fo force an inline player on mobile devices. The results may vary depending on video providers."
msgstr "Quando ativado, o PeepSo tentará forçar um reprodutor em linha nos dispositivos móveis. Os resultados podem variar conforme o provedor do vídeo."

#: classes/configsectionvideos.php:26 classes/configsectionvideos.php:83
#: classes/configsectionvideos.php:429 classes/configsectionvideos.php:463
#: classes/configsectionvideos.php:497 classes/configsectionvideos.php:840
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

#: classes/configsectionvideos.php:22
msgid "When enabled users are able to link and/or upload videos."
msgstr "Quando ativado os utilizadores podem ligar a e/ou carregar os vídeos."

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:366
msgid "%1$d video %2$s"
msgid_plural "%1$d videos %2$s"
msgstr[0] "%1$d vídeo %2$s"
msgstr[1] "%1$d vídeos %2$s"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:360
msgid "updated"
msgstr "atualizado"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:334
msgid "deleted"
msgstr "eliminado"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:308
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:307
msgid "Set to \"waiting\""
msgstr "Configurado como \"a aguardar\""

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:250
msgid "0 bytes"
msgstr "0 bytes"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:246
msgid " byte"
msgstr " byte"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:242
msgid " bytes"
msgstr " bytes"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:238
msgid " KB"
msgstr "kB"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:234
msgid " MB"
msgstr " MB"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:230
msgid " GB"
msgstr " GB"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:193
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:187
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitado"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:184
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:180
msgid "Retry"
msgstr "Voltar a tentar"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:173
msgid "Delay"
msgstr "Espera"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:170
msgid "Processing"
msgstr "Em processamento"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:166
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:176
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:162
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:190
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:158
msgid "Waiting"
msgstr "A aguardar"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:77
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:76
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:75
msgid "File Size"
msgstr "Tamanho do Ficheiro"

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:19
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:19
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:74
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:71
msgid "User"
msgstr "Utilizador"