# Translation of PeepSo - Audio & Video in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Audio & Video package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 15:44:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Audio & Video\n"
#: classes/configsectionvideos.php:258
msgid "Clear history"
msgstr "Apagar o histórico"
#: classes/configsectionvideos.php:34
msgid "Autoplay on activity stream"
msgstr "Reprodução automática no fluxo da atividade"
#: classes/configsectionvideos.php:30
msgid "When enabled, videos will be autoplayed when visible on activity stream."
msgstr "Quando ativado, os vídeos serão reproduzidos automaticamente se estiverem visíveis no fluxo de atividade."
#: classes/configsectionvideos.php:809
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca de Média"
#: classes/configsectionvideos.php:799
msgid "When enabled all users are able to access all files in media library."
msgstr "Quando ativado todos os utilizadores podem aceder a todos os ficheiros na biblioteca de média."
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:73
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:206
msgid "See post"
msgstr "Ver a publicação"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:72
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
#: templates/videos/content-media-pending.php:15
msgid "Video is being processed. You'll be notified when it's ready."
msgstr "O vídeo está a ser processado. Será notificado quando estiver pronto."
#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Upload audio and video files. Link and embed audio and video from supported providers"
msgstr "Carregar ficheiros de áudio e vídeo. Ligar e incorporar áudio e vídeo a partir de fornecedores suportados"
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://peepso.com"
msgstr "https://peepso.com"
#: templates/widgets/videos.tpl.php:32
msgid "View All"
msgstr "Ver todos"
#: templates/widgets/community-videos.tpl.php:36
#: templates/widgets/videos.tpl.php:48
msgid "No video"
msgstr "Sem vídeo"
#: templates/widgets/community-videos.tpl.php:34
#: templates/widgets/videos.tpl.php:46
msgid "No audio"
msgstr "Sem áudio"
#: templates/widgets/community-videos.tpl.php:31
#: templates/widgets/videos.tpl.php:43
msgid "No media"
msgstr "Sem média"
#: templates/videos/videos-group.php:23 templates/videos/videos.php:18
msgid "Oldest first"
msgstr "O mais antigo primeiro"
#: templates/videos/videos-group.php:22 templates/videos/videos.php:17
msgid "Newest first"
msgstr "O mais recente primeiro"
#: templates/videos/videos-group.php:17 templates/videos/videos.php:12
msgid "Large thumbnails"
msgstr "Miniaturas grandes"
#: templates/videos/videos-group.php:16 templates/videos/videos.php:11
msgid "Small thumbnails"
msgstr "Miniaturas pequenas"
#: templates/videos/postbox-videos.php:105
msgid ""
"Your video was uploaded successfully!\n"
"It's been added to the queue, we will notify you when your video is published."
msgstr ""
"O seu vídeo foi carregado com sucesso!\n"
"Foi adicionado à fila, iremos notoficá-lo quando o seu vídeo for publicado."
#: templates/videos/postbox-videos.php:103
msgid "Your video was uploaded successfully!"
msgstr "O seu vídeo foi carregado com sucesso!"
#: templates/videos/postbox-videos.php:16
msgid "Enter video URL here"
msgstr "Digite o URL do vídeo aqui"
#: templates/videos/postbox-audio.php:89
msgid ""
"Your audio was uploaded successfully!\n"
"It's been added to the queue, we will notify you when your audio is published."
msgstr ""
"O seu áudio foi carregado com sucesso!\n"
"Foi adicionado à fila, iremos notificá-lo quando o seu áudio for publicado."
#: templates/videos/postbox-audio.php:78
msgid "Album (optional)"
msgstr "Álbum (opcional)"
#: templates/videos/postbox-audio.php:74
msgid "Artist (optional)"
msgstr "Artista (opcional)"
#: templates/videos/postbox-audio.php:70 templates/videos/postbox-videos.php:92
msgid "Enter the title..."
msgstr "Digite o título..."
#: templates/videos/postbox-audio.php:58 templates/videos/postbox-videos.php:80
msgid "Upload failed: "
msgstr "O carregamento falhou:"
#: templates/videos/postbox-audio.php:55 templates/videos/postbox-videos.php:77
msgid "File uploaded"
msgstr "O ficheiro foi carregado"
#: templates/videos/postbox-audio.php:43 templates/videos/postbox-videos.php:43
msgid "Max file size: %1$sMB"
msgstr "Tamanho máximo do ficheiro: %1$sMB"
#: templates/videos/postbox-audio.php:40 templates/videos/postbox-videos.php:40
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"
#: templates/videos/postbox-audio.php:29 templates/videos/postbox-videos.php:29
msgid "or"
msgstr "ou"
#: templates/videos/postbox-audio.php:16
msgid "Audio URL"
msgstr "URL do áudio"
#: templates/videos/post-edit.php:1
msgid "Enter video URL here. Use browser link, not embed code."
msgstr "Digite o URL do vídeo aqui. Use a ligação do navegador, não código de incorporação."
#: templates/videos/content-media-pending.php:22
msgid "Video failed to convert."
msgstr "Ocorreu uma falha na conversão do vídeo."
#: templates/videos/content-media-pending.php:20
msgid "It has now converted."
msgstr "Foi agora convertido."
#: templates/videos/content-media-pending.php:17
msgid "Video is being converted. It should be available in a few minutes."
msgstr "O vídeo está a ser convertido. Deverá ficar disponível em poucos minutos."
#: templates/videos/card.php:10
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: templates/videos/card.php:6
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: peepsovideos.php:1839
msgid "Video conversion failed"
msgstr "A conversão do vídeo falhou"
#: peepsovideos.php:1833
msgid "Video conversion complete"
msgstr "A conversão do vídeo terminou"
#: peepsovideos.php:1777
msgid "video"
msgstr "vídeo"
#: peepsovideos.php:1484
msgid "by"
msgstr "por"
#: peepsovideos.php:1469
msgid "posted an audio"
msgstr "publicou um áudio"
#: peepsovideos.php:1451
msgid "posted a video"
msgstr "publicou um vídeo"
#: peepsovideos.php:1449 peepsovideos.php:1471
msgid "posted"
msgstr "publicou"
#: peepsovideos.php:618
msgid "Video Uploads"
msgstr "Carregamentos de Vídeos"
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: peepsovideos.php:597
msgid "PeepSo Core: Audio & Video"
msgstr "PeepSo Core: Áudio & Vídeo"
#: peepsovideos.php:544
msgid "Get it now!"
msgstr "Obtenha-o agora!"
#: peepsovideos.php:542
msgid "The %s plugin requires the PeepSo plugin to be installed and activated."
msgstr "O plugin %s necessita do plugin PeepSo instalado e ativado."
#: peepsovideos.php:96 peepsovideos.php:1850
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: peepsovideos.php:93 peepsovideos.php:1850
msgid "Audio & Video"
msgstr "Áudio & Vídeo"
#: classes/widgets/widgetvideos.php:127
msgid "My Media"
msgstr "A Minha Média"
#: classes/widgets/widgetvideos.php:13
msgid "PeepSo Audio & Video Widget"
msgstr "Widget do PeepSo de Áudio & Vídeo"
#: classes/widgets/widgetvideos.php:12
msgid "PeepSo Audio & Video"
msgstr "Áudio & Vídeo do PeepSo "
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:129
#: classes/widgets/widgetvideos.php:144
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:126
#: classes/widgets/widgetvideos.php:141
msgid "Media type"
msgstr "Tipo de média"
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:123
#: classes/widgets/widgetvideos.php:138
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:112
msgid "Latest Media"
msgstr "Média Mais Recente"
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:13
msgid "PeepSo Community Audio & Video Widget"
msgstr "Widget de Áudio & Vídeo da Comunidade do PeepSo"
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:12
msgid "PeepSo Community Audio & Video"
msgstr "Áudio & Vídeo da Comunidade do PeepSo"
#: classes/videosupload.php:967
msgid "Your video failed to convert"
msgstr "A conversão do seu vídeo falhou "
#: classes/videosupload.php:959
msgid "Your video is ready"
msgstr "O seu vídeo está pronto"
#: classes/videosupload.php:845
msgid "line:"
msgstr "linha:"
#: classes/videosupload.php:844
msgid "file:"
msgstr "ficheiro:"
#: classes/videosupload.php:843 classes/videosupload.php:847
msgid "message:"
msgstr "mensagem:"
#: classes/videosupload.php:836
msgid "Server resources exceeded"
msgstr "Os recursos do servidor foram excedidos"
#: classes/videosupload.php:821
msgid "Transcoder Read Job Failed: "
msgstr "A Tarefa de Leitura do Transcodificador Falhou:"
#: classes/videosupload.php:805
msgid "Transcoder Job Failed: "
msgstr "A Tarefa do Transcodificador Falhou:"
#: classes/videosupload.php:689
msgid "Poster"
msgstr "Cartaz"
#: classes/videosupload.php:649
msgid "Animated WEBM"
msgstr "WEBM Animado"
#: classes/videosupload.php:636
msgid "Animated GIF"
msgstr "GIF Animado"
#: classes/videosupload.php:590
msgid "Failed to convert videos."
msgstr "Falhou na conversão dos vídeos."
#: classes/videosupload.php:476
msgid "Source file not found"
msgstr "O fihceiro fonte não foi encontrado"
#: classes/videosupload.php:456
msgid "Nothing to convert?"
msgstr "Nada para converter?"
#: classes/videosupload.php:444
msgid "Missing shell_exec() or exec()"
msgstr "Shell_exec() or exec() em falta"
#: classes/videosupload.php:411
msgid "There was a problem when creating transcoder job."
msgstr "Ocorreu um problema ao criar a tarefa do transcodificador."
#: classes/videosupload.php:336
msgid "There was a problem when deleting file"
msgstr "Ocorreu um problema ao eliminar o ficheiro"
#: classes/videosupload.php:295
msgid "There was a problem when uploading the file"
msgstr "Ocorreu um problema ao carregar o ficheiro"
#: classes/videosupload.php:204
msgid "Missing Amazon configuration."
msgstr "Configuração Amazon em falta."
#: classes/videosupload.php:106
msgid "Failed to create transcoder job."
msgstr "Falhou ao criar a tarefa do transcodificador."
#: classes/videosupload.php:88
msgid "Failed upload video to s3."
msgstr "Falhou ao carregar o vídeo para s3."
#: classes/videosajax.php:291
msgid "Failed to upload media."
msgstr "Falhou ao carregar a média."
#: classes/videosajax.php:273
msgid "File extension is not allowed"
msgstr "A extensão do ficheiro não é permitida"
#: classes/videosajax.php:258
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Tipo do ficheiro inválido"
#: classes/videosajax.php:241
msgid "Maximum file upload quota reached. Delete posts with videos to free some space"
msgstr "A quota máxima de carregamento de ficheiros foi atingida. Elimine publicações com vídeos para libertar algum espaço."
#: classes/videosajax.php:216
msgid "Maximum file upload quota reached. Delete posts with %s to free some space."
msgstr "A quota máxima de carregamento de ficheiros foi atingida. Elimine publicações com %s para libertar algum espaço."
#: classes/videosajax.php:215
msgid "videos"
msgstr "vídeos"
#: classes/videosajax.php:215
msgid "audio"
msgstr "áudio"
#: classes/videosajax.php:213
msgid "Only files up to %1$dMB are allowed."
msgstr "Apenas ficheiros até %1$dMB são permitidos."
#: classes/videosajax.php:156
msgid "%s doesn't have any videos yet"
msgstr "%s ainda não tem vídeos"
#: classes/videosajax.php:156
msgid "You don't have any videos yet"
msgstr "Você ainda não tem vídeos"
#: classes/videosajax.php:83
msgid "Sorry, this is not a valid audio.
Please make sure you're using a valid URL, not an embed code."
msgstr "Desculpe, isto não é um áudio válido.
Ppor favor certifique-se que está a usar o URL válido, não um código incorporado."
#: classes/videosajax.php:81
msgid "Sorry, this is not a valid video.
Please make sure you're using a valid URL, not an embed code."
msgstr "Desculpe, isto não é um vídeo válido.
Por favor certifique-se que está a usar um URL válido, não um código incorporado."
#: classes/videosadmin.php:79
msgid "This will be sent to a video owner when video conversion is failed"
msgstr "Isto será enviado ao proprietário do vídeo quando a conversão do vídeo falha"
#: classes/videosadmin.php:78
msgid "Video Conversion Failed"
msgstr "A Conversão do Vídeo Falhou"
#: classes/videosadmin.php:74
msgid "This will be sent to a video owner when video conversion is complete"
msgstr "Isto será enviado ao proprietário do vídeo quando a conversão do vídeo está completa"
#: classes/videosadmin.php:73
msgid "Video Conversion Complete"
msgstr "Conversão do Vídeo Completa"
#: classes/videosadmin.php:36
msgid "Video of post %s"
msgstr "Vídeo da publicação %s"
#: classes/configsectionvideos.php:474
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:131
#: classes/widgets/widgetvideos.php:146 peepsovideos.php:100
#: peepsovideos.php:678 peepsovideos.php:1683
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
#: classes/configsectionvideos.php:467
msgid "Last.fm API key"
msgstr "Chave API da Last.fm"
#: classes/configsectionvideos.php:464
msgid "here"
msgstr "aqui"
#: classes/configsectionvideos.php:464
msgid "You can get the API key %s"
msgstr "Pode obter a chave API %s"
#: classes/configsectionvideos.php:456
msgid "Cover art download will be attempted via Last.fm API."
msgstr "O descarregamento da arte da capa será tentado através da API da Last.fm."
#: classes/configsectionvideos.php:455
msgid "Cover Art"
msgstr "Arte da Capa"
#: classes/configsectionvideos.php:449
msgid "Allowed space per user for audio"
msgstr "Espaço de áudio permitido por utilizador"
#: classes/configsectionvideos.php:438
msgid "Maximum audio upload size"
msgstr "Tamanho máximo de carregamento de áudio"
#: classes/configsectionvideos.php:422
msgid "Users will be able to upload audio files. The files will be published immediately without conversion."
msgstr "Os utilizadores poderão carregar ficheiros de áudio. Os ficheiros serão publicados imediatamente sem conversão."
#: classes/configsectionvideos.php:420
msgid "Audio uploads"
msgstr "Carregamentos de áudio"
#: classes/configsectionvideos.php:413
msgid "%s appears to be %s"
msgstr "%s parece estar %s"
#: classes/configsectionvideos.php:412
msgid "disabled"
msgstr "desativado"
#: classes/configsectionvideos.php:412
msgid "enabled"
msgstr "ativado"
#: classes/configsectionvideos.php:403
msgid "Audio uploads don't require a cron job or conversion, but they require a PHP function finfo_open() to work properly."
msgstr "Os carregamentos áudio não necessitam de um tarefa cron ou conversão, mas necessitam de uma função PHP finfo_open() para funcionarem adequadamente.."
#: classes/configsectionvideos.php:388
msgid "When enabled users are able to link and/or upload audio."
msgstr "Quando ativado os utilizadores podem ligar a e/ou descarregar áudio."
#: classes/configsectionvideos.php:375
msgid "Video uploads"
msgstr "Carregamentos de vídeo"
#: classes/configsectionvideos.php:369
msgid "Output format"
msgstr "Formato de saída"
#: classes/configsectionvideos.php:365
msgid "WEBM file format results in smaller files, but conversion might use more server resources."
msgstr "O formato de ficheiros WEBM resulta em ficheiros mais pequenos, mas a conversão poderá utilizar mais recursos do servidor."
#: classes/configsectionvideos.php:362
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: classes/configsectionvideos.php:361
msgid "WEBM"
msgstr "WEBM"
#: classes/configsectionvideos.php:360
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#: classes/configsectionvideos.php:355
msgid "Generate animated gif"
msgstr "Gerar um gif animado"
#: classes/configsectionvideos.php:351
msgid "When enabled a quick few second gif will be generated from the video. It’ll be visible when hovering cursor over the video."
msgstr "Quando ativado será gerado um curto gif de alguns segundos a partir do vídeo. Será visível ao passar o cursor sobre o vídeo."
#: classes/configsectionvideos.php:346
msgid "Generate poster videos"
msgstr "Gerar vídeos de cartaz"
#: classes/configsectionvideos.php:342
msgid "When enabled video preview thumbnail will be generated. With the option disabled, there will be no preview frame. It’ll just be black background with a play icon on it."
msgstr "Quando ativado será gerada uma miniatura de pré-visualização do vídeo. Com a opção desativada, não haverá fotograma de pré-visualização. Será apenas um fundo preto com um ícone de reprodução."
#: classes/configsectionvideos.php:340
msgid "Thumbnails and previews"
msgstr "Miniaturas e pré-visualizações"
#: classes/configsectionvideos.php:333
msgid "Delete original file after conversion"
msgstr "Eliminar o ficheiro original após a conversão"
#: classes/configsectionvideos.php:330
msgid "Deleting the original file after conversion is recommended to save space on the server"
msgstr "A eliminação do ficheiro original após a conversão é recomendada para economizar espaço no servidor."
#: classes/configsectionvideos.php:325
msgid "Path to the FFprobe binary"
msgstr "Caminho para o binário FFprobe"
#: classes/configsectionvideos.php:322
msgid "The FFprobe library is required for video resolution analysis. Please ask your hosting provider about it."
msgstr "A biblioteca FFprobe é necessária para a análise da resolução do vídeo. Por favor peça-a ao seu provedor de alojamento."
#: classes/configsectionvideos.php:318
msgid "Never upscale videos"
msgstr "Nunca aumente a resolução dos vídeos"
#: classes/configsectionvideos.php:314
msgid "When enabled, source videos with resolution lower than the defined output resolution will not be upscaled. The nearest lower resolution will be preferred. This setting is recommended to save space."
msgstr "Quando ativado, os vídeos fonte com uma resolução inferior à resolução de saída definida não terão a sua resolução aumentada. Será aplicada a resolução inferior mais próxima. Esta configuração é recomendada para economizar espaço. "
#: classes/configsectionvideos.php:310
msgid "Output resolution"
msgstr "Resolução de saída"
#: classes/configsectionvideos.php:306
msgid "Applies to newly uploaded videos"
msgstr "Aplica-se aos vídeos recém carregados"
#: classes/configsectionvideos.php:294
msgid "FFmpeg extra param"
msgstr "Parâmetro extra do FFmpeg"
#: classes/configsectionvideos.php:288
msgid "Path to the FFmpeg binary"
msgstr "Caminho para a biblioteca FFmpeg"
#: classes/configsectionvideos.php:285
msgid "The FFmpeg library is required for video conversions. Please ask your hosting provider about it."
msgstr "A biblioteca FFmpeg é necessária para as conversões de vídeos. Por favor peça-a ao seu fornecedor de alojamento."
#: classes/configsectionvideos.php:283
msgid "Conversions with ffmpeg"
msgstr "Conversões com ffmpeg"
#: classes/configsectionvideos.php:270
msgid "To enable the use of AWS, set the \"Enable AWS S3 & Elastic Transcoder Integration\" to \"YES\" and fill in the additional settings fields.
To get your AWS Access ID and Keys, you can sign up here: %sGet Your AWS Access Keys%s."
msgstr "Para ativar o uso da AWS, configure \"Ativar a AWS S3 & a Integração do Transcodificador Elástico\" para \"SIM\" e preencha os campos de configuração adicionais.
Para obter a sua ID de Acesso à AWD e Chaves, pode registar-se aqui: %sObtenha as Suas Chaves de Acesso da AWS%s."
#: classes/configsectionvideos.php:259
msgid "AWS Error History:"
msgstr "Histórico de Erros da AWS:"
#: classes/configsectionvideos.php:247
msgid "Don't keep a local copy of uploaded files"
msgstr "Não conservar uma cópia local dos ficheiros carregados "
#: classes/configsectionvideos.php:241
msgid "Elastic Transcoder Preset Id"
msgstr "Id do Transcodificador Elástico Predefinido "
#: classes/configsectionvideos.php:235
msgid "Amazon Elastic Transcoder Preset is required"
msgstr "O Transcodificador Elástico Predefinido da Amazon é necessário"
#: classes/configsectionvideos.php:226
msgid "Elastic Transcoder Pipeline Id"
msgstr "Id da Pipeline do Transcodificador Elástico"
#: classes/configsectionvideos.php:220
msgid "Amazon Elastic Transcoder Pipeline is required"
msgstr "A Pipeline do Transcodificador Elástico da Amazon é necessário"
#: classes/configsectionvideos.php:211
msgid "Amazon S3 Bucket"
msgstr "Recipiente da Amazon S3"
#: classes/configsectionvideos.php:205
msgid "Amazon S3 Bucket is required"
msgstr "O Recipiente da Amazon S3 é necessário"
#: classes/configsectionvideos.php:199
msgid "Name of the Bucket to upload your videos to on Amazon S3"
msgstr "Nome do Recipiente para onde carregar os seus vídeos na Amazon S3"
#: classes/configsectionvideos.php:195
msgid "AWS Region"
msgstr "Região da AWS"
#: classes/configsectionvideos.php:189
msgid "US West (Oregon)"
msgstr "Oeste EUA (Oregon)"
#: classes/configsectionvideos.php:188
msgid "US West (N. California)"
msgstr "Oeste EUA (N. California)"
#: classes/configsectionvideos.php:187
msgid "US East (Ohio)"
msgstr "Este EUA (Ohio)"
#: classes/configsectionvideos.php:186
msgid "US East (N. Virginia)"
msgstr "Este EUA (N. Virginia)"
#: classes/configsectionvideos.php:185
msgid "South America (São Paulo)"
msgstr "América do Sul (São Paulo)"
#: classes/configsectionvideos.php:184
msgid "EU (Paris)"
msgstr "UE (Paris)"
#: classes/configsectionvideos.php:183
msgid "EU (London)"
msgstr "UE (Londres)"
#: classes/configsectionvideos.php:182
msgid "EU (Ireland)"
msgstr "UE (Irlanda)"
#: classes/configsectionvideos.php:181
msgid "EU (Frankfurt)"
msgstr "UE (Frankfurt)"
#: classes/configsectionvideos.php:180
msgid "Canada (Central)"
msgstr "Canadá (Central)"
#: classes/configsectionvideos.php:179
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "Ásia Pacífico (Tóquio)"
#: classes/configsectionvideos.php:178
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "Ásia Pacífico (Sidnei)"
#: classes/configsectionvideos.php:177
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "Ásia Pacífico (Singapura)"
#: classes/configsectionvideos.php:176
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr "Ásia Pacífico (Seul)"
#: classes/configsectionvideos.php:175
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr "Ásia Pacífico (Mumbai)"
#: classes/configsectionvideos.php:170
msgid "Amazon Secret Access Key"
msgstr "Chave Secreta de Acesso da Amazon"
#: classes/configsectionvideos.php:164
msgid "Amazon Secret Access Key is required"
msgstr "A Chave Secreta de Acesso da Amazon é necessária"
#: classes/configsectionvideos.php:155
msgid "Amazon Access Key ID"
msgstr "ID da Chave de Acesso da Amazon"
#: classes/configsectionvideos.php:148
msgid "Amazon Access Key ID is required"
msgstr "A ID da Chave de Acesso da Amazon é necessário"
#: classes/configsectionvideos.php:142
msgid "The Access Key ID you received when you signed up for AWS (20 characters)"
msgstr "A ID da Chave de Acesso que recebeu quando se registou na AWS (20 caracteres)"
#: classes/configsectionvideos.php:140
msgid "Conversions with AWS Elastic Transcoder"
msgstr "Conversões com o Transcodificador Elástico da AWS"
#: classes/configsectionvideos.php:133
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Extensões de ficheiros permitidas"
#: classes/configsectionvideos.php:130
msgid "One per line, it will allow MP4 if empty. The only officially supported format at the moment is mp4."
msgstr "Um por linha, permitirá MP4 se vazio. O único formato suportado oficialmente de momento é o mp4."
#: classes/configsectionvideos.php:124
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"
#: classes/configsectionvideos.php:116
msgid "Please bear in mind, video conversion is an advanced feature which carries a lot of technical requirements. It is recommended to test in on a staging copy of your website before deploying it live. By checking this field you confirm you understand all technical requirements that have to be met in order to use this feature, as outlined in the \"important information\" box."
msgstr "Por favor tenha em conta, a conversão de vídeo é uma funcionalidade avançada que acarreta muitas exigências técnicas. Recomenda-se que seja testada numa cópia de desenvolvimento do seu site antes de o instalar em produção. Ao marcar este campo confirma que compreende todos os requisitos técnicos que tem de ser satisfeitos antes de usar esta funcionalidade, tal como descrito na caixa \"informações importantes\"."
#: classes/configsectionvideos.php:111
msgid "Allowed space per user for video"
msgstr "Espaço permitido por utilizador para vídeo"
#: classes/configsectionvideos.php:108 classes/configsectionvideos.php:446
msgid "In megabytes. 0 (zero) for no limit"
msgstr "Em magabytes. 0 (zero) para ilimitado"
#: classes/configsectionvideos.php:100
msgid "Maximum video upload size"
msgstr "Tamanho máximo do carregamento de vídeos"
#: classes/configsectionvideos.php:97 classes/configsectionvideos.php:435
msgid "In megabytes - WordPress maximum upload size allowed is %1$sMB"
msgstr "Em megabytes - o tamanho máximo de carregamento do WordPress é %1$sMB"
#: classes/configsectionvideos.php:81 classes/configsectionvideos.php:430
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
#: classes/configsectionvideos.php:49
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:130
#: classes/widgets/widgetvideos.php:145 peepsovideos.php:649
#: peepsovideos.php:1652
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: classes/configsectionvideos.php:42
msgid "Play inline on mobile"
msgstr "Reprodução em linha nos dispositivos móveis"
#: classes/configsectionvideos.php:38
msgid "When enabled, PeepSo will attempt fo force an inline player on mobile devices. The results may vary depending on video providers."
msgstr "Quando ativado, o PeepSo tentará forçar um reprodutor em linha nos dispositivos móveis. Os resultados podem variar conforme o provedor do vídeo."
#: classes/configsectionvideos.php:26 classes/configsectionvideos.php:76
#: classes/configsectionvideos.php:392 classes/configsectionvideos.php:426
#: classes/configsectionvideos.php:460 classes/configsectionvideos.php:803
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#: classes/configsectionvideos.php:22
msgid "When enabled users are able to link and/or upload videos."
msgstr "Quando ativado os utilizadores podem ligar a e/ou carregar os vídeos."
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:366
msgid "%1$d video %2$s"
msgid_plural "%1$d videos %2$s"
msgstr[0] "%1$d vídeo %2$s"
msgstr[1] "%1$d vídeos %2$s"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:360
msgid "updated"
msgstr "atualizado"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:334
msgid "deleted"
msgstr "eliminado"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:308
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:307
msgid "Set to \"waiting\""
msgstr "Configurado como \"a aguardar\""
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:250
msgid "0 bytes"
msgstr "0 bytes"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:246
msgid " byte"
msgstr " byte"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:242
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:238
msgid " KB"
msgstr "kB"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:234
msgid " MB"
msgstr " MB"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:230
msgid " GB"
msgstr " GB"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:193
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:187
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitado"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:184
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:180
msgid "Retry"
msgstr "Voltar a tentar"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:173
msgid "Delay"
msgstr "Espera"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:170
msgid "Processing"
msgstr "Em processamento"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:166
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:176
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:162
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:190
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:158
msgid "Waiting"
msgstr "A aguardar"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:77
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:76
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:75
msgid "File Size"
msgstr "Tamanho do Ficheiro"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:74
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:71
msgid "User"
msgstr "Utilizador"