# Translation of PeepSo - Audio & Video in French (France)
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Audio & Video package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-02-02 08:32:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Audio & Video\n"
#: classes/configsectionvideos.php:258
msgid "Clear history"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:34
msgid "Autoplay on activity stream"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:30
msgid "When enabled, videos will be autoplayed when visible on activity stream."
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:809
msgid "Media Library"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:799
msgid "When enabled all users are able to access all files in media library."
msgstr ""
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:73
msgid "Thumbnail"
msgstr ""
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:206
msgid "See post"
msgstr ""
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:72
msgid "Link"
msgstr ""
#: templates/videos/content-media-pending.php:15
msgid "Video is being processed. You'll be notified when it's ready."
msgstr ""
#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Upload audio and video files. Link and embed audio and video from supported providers"
msgstr "Téléversez des fichiers son et vidéo. Associez et intégrez du son et de la vidéo de fournisseurs pris en charge"
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://peepso.com"
msgstr "https://peepso.com"
#: templates/widgets/videos.tpl.php:32
msgid "View All"
msgstr "Afficher tout"
#: templates/widgets/community-videos.tpl.php:36
#: templates/widgets/videos.tpl.php:48
msgid "No video"
msgstr "Aucune vidéo"
#: templates/widgets/community-videos.tpl.php:34
#: templates/widgets/videos.tpl.php:46
msgid "No audio"
msgstr "Aucun son"
#: templates/widgets/community-videos.tpl.php:31
#: templates/widgets/videos.tpl.php:43
msgid "No media"
msgstr "Aucun fichier multimédia"
#: templates/videos/videos-group.php:23 templates/videos/videos.php:18
msgid "Oldest first"
msgstr "Plus anciennes"
#: templates/videos/videos-group.php:22 templates/videos/videos.php:17
msgid "Newest first"
msgstr "Plus récentes"
#: templates/videos/videos-group.php:17 templates/videos/videos.php:12
msgid "Large thumbnails"
msgstr "Grandes miniatures"
#: templates/videos/videos-group.php:16 templates/videos/videos.php:11
msgid "Small thumbnails"
msgstr "Petites miniatures"
#: templates/videos/postbox-videos.php:105
msgid ""
"Your video was uploaded successfully!\n"
"It's been added to the queue, we will notify you when your video is published."
msgstr ""
"Votre vidéo a été importée avec succès !\n"
"Elle a été ajoutée à la file d'attente, nous vous avertirons lorsque votre vidéo sera publiée."
#: templates/videos/postbox-videos.php:103
msgid "Your video was uploaded successfully!"
msgstr ""
#: templates/videos/postbox-videos.php:16
msgid "Enter video URL here"
msgstr "Entrez l’url de la vidéo ici."
#: templates/videos/postbox-audio.php:89
msgid ""
"Your audio was uploaded successfully!\n"
"It's been added to the queue, we will notify you when your audio is published."
msgstr ""
"Votre audio a été importé avec succès !\n"
"Il a été ajouté à la file d'attente, nous vous avertirons lorsque votre audio sera publié."
#: templates/videos/postbox-audio.php:78
msgid "Album (optional)"
msgstr "Album (facultatif)"
#: templates/videos/postbox-audio.php:74
msgid "Artist (optional)"
msgstr "Artiste (facultatif)"
#: templates/videos/postbox-audio.php:70 templates/videos/postbox-videos.php:92
msgid "Enter the title..."
msgstr "Saisissez un titre..."
#: templates/videos/postbox-audio.php:58 templates/videos/postbox-videos.php:80
msgid "Upload failed: "
msgstr "Échec du téléversement : "
#: templates/videos/postbox-audio.php:55 templates/videos/postbox-videos.php:77
msgid "File uploaded"
msgstr "Fichier téléchargé"
#: templates/videos/postbox-audio.php:43 templates/videos/postbox-videos.php:43
msgid "Max file size: %1$sMB"
msgstr "Taille maximale du fichier : %1$sMo"
#: templates/videos/postbox-audio.php:40 templates/videos/postbox-videos.php:40
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"
#: templates/videos/postbox-audio.php:29 templates/videos/postbox-videos.php:29
msgid "or"
msgstr "ou"
#: templates/videos/postbox-audio.php:16
msgid "Audio URL"
msgstr "URL du son"
#: templates/videos/post-edit.php:1
msgid "Enter video URL here. Use browser link, not embed code."
msgstr "Entrez l’url de la vidéo ici. Utilisez le lien internet et non le code embed"
#: templates/videos/content-media-pending.php:22
msgid "Video failed to convert."
msgstr "Échec de la conversion de la vidéo."
#: templates/videos/content-media-pending.php:20
msgid "It has now converted."
msgstr "Elle a été convertie."
#: templates/videos/content-media-pending.php:17
msgid "Video is being converted. It should be available in a few minutes."
msgstr "La vidéo est en cours de conversion. Elle devrait être disponible dans quelques minutes."
#: templates/videos/card.php:10
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: templates/videos/card.php:6
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
#: peepsovideos.php:1839
msgid "Video conversion failed"
msgstr "Échec de la conversion de vidéo"
#: peepsovideos.php:1833
msgid "Video conversion complete"
msgstr "Conversion de vidéo terminée"
#: peepsovideos.php:1777
msgid "video"
msgstr "vidéo"
#: peepsovideos.php:1484
msgid "by"
msgstr "par"
#: peepsovideos.php:1469
msgid "posted an audio"
msgstr "a posté un son"
#: peepsovideos.php:1451
msgid "posted a video"
msgstr "a posté une vidéo"
#: peepsovideos.php:1449 peepsovideos.php:1471
msgid "posted"
msgstr "a posté"
#: peepsovideos.php:618
msgid "Video Uploads"
msgstr "Téléchargements de vidéos"
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: peepsovideos.php:597
msgid "PeepSo Core: Audio & Video"
msgstr "PeepSo Core : Audio & Video"
#: peepsovideos.php:544
msgid "Get it now!"
msgstr "Obtenez-le maintenant!"
#: peepsovideos.php:542
msgid "The %s plugin requires the PeepSo plugin to be installed and activated."
msgstr "Le plugin %s nécessite que le plugin PeepSo soit installé et activé."
#: peepsovideos.php:96 peepsovideos.php:1850
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"
#: peepsovideos.php:93 peepsovideos.php:1850
msgid "Audio & Video"
msgstr "Audio & Video"
#: classes/widgets/widgetvideos.php:127
msgid "My Media"
msgstr "Mes multimédias"
#: classes/widgets/widgetvideos.php:13
msgid "PeepSo Audio & Video Widget"
msgstr "Widget PeepSo Audio & Video"
#: classes/widgets/widgetvideos.php:12
msgid "PeepSo Audio & Video"
msgstr "PeepSo Audio & Video"
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:129
#: classes/widgets/widgetvideos.php:144
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:126
#: classes/widgets/widgetvideos.php:141
msgid "Media type"
msgstr "Type de multimédia"
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:123
#: classes/widgets/widgetvideos.php:138
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:112
msgid "Latest Media"
msgstr "Derniers fichiers multimédias"
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:13
msgid "PeepSo Community Audio & Video Widget"
msgstr "Widget PeepSo Community Audio & Video"
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:12
msgid "PeepSo Community Audio & Video"
msgstr "PeepSo Community Audio & Video"
#: classes/videosupload.php:967
msgid "Your video failed to convert"
msgstr ""
#: classes/videosupload.php:959
msgid "Your video is ready"
msgstr "Votre vidéo est prête"
#: classes/videosupload.php:845
msgid "line:"
msgstr "ligne :"
#: classes/videosupload.php:844
msgid "file:"
msgstr "fichier :"
#: classes/videosupload.php:843 classes/videosupload.php:847
msgid "message:"
msgstr "message :"
#: classes/videosupload.php:836
msgid "Server resources exceeded"
msgstr "Ressources du serveur dépassées"
#: classes/videosupload.php:821
msgid "Transcoder Read Job Failed: "
msgstr "La tâche de lecture du transcodeur a échoué : "
#: classes/videosupload.php:805
msgid "Transcoder Job Failed: "
msgstr "La tâche de transcodeur a échoué : "
#: classes/videosupload.php:689
msgid "Poster"
msgstr "Utilisateur"
#: classes/videosupload.php:649
msgid "Animated WEBM"
msgstr "WEBM animé"
#: classes/videosupload.php:636
msgid "Animated GIF"
msgstr "GIF animé"
#: classes/videosupload.php:590
msgid "Failed to convert videos."
msgstr "Échec de la conversion des vidéos."
#: classes/videosupload.php:476
msgid "Source file not found"
msgstr "Ficher source non trouvé"
#: classes/videosupload.php:456
msgid "Nothing to convert?"
msgstr "Rien à convertir ?"
#: classes/videosupload.php:444
msgid "Missing shell_exec() or exec()"
msgstr "Shell_exec() ou exec() manquant"
#: classes/videosupload.php:411
msgid "There was a problem when creating transcoder job."
msgstr "Un problème est survenu lors de la création de la tâche du transcodeur."
#: classes/videosupload.php:336
msgid "There was a problem when deleting file"
msgstr "Un problème est survenu lors de la suppression du fichier"
#: classes/videosupload.php:295
msgid "There was a problem when uploading the file"
msgstr "Un problème est survenu lors de l'importation du fichier"
#: classes/videosupload.php:204
msgid "Missing Amazon configuration."
msgstr "Configuration Amazon manquante."
#: classes/videosupload.php:106
msgid "Failed to create transcoder job."
msgstr "Impossible de créer la tâche du transcodeur."
#: classes/videosupload.php:88
msgid "Failed upload video to s3."
msgstr "Échec de l'importation de la vidéo vers s3."
#: classes/videosajax.php:291
msgid "Failed to upload media."
msgstr "Échec du téléversement de fichier multimédia."
#: classes/videosajax.php:273
msgid "File extension is not allowed"
msgstr ""
#: classes/videosajax.php:258
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Type de fichier non valide"
#: classes/videosajax.php:241
msgid "Maximum file upload quota reached. Delete posts with videos to free some space"
msgstr "Le quota maximum pour le téléchargement de fichiers est atteint. Supprimez des publications contenant des vidéos pour libérer de l’espace"
#: classes/videosajax.php:216
msgid "Maximum file upload quota reached. Delete posts with %s to free some space."
msgstr ""
#: classes/videosajax.php:215
msgid "videos"
msgstr ""
#: classes/videosajax.php:215
msgid "audio"
msgstr ""
#: classes/videosajax.php:213
msgid "Only files up to %1$dMB are allowed."
msgstr "Seuls les fichiers jusqu’à %1$dMB sont autorisés."
#: classes/videosajax.php:156
msgid "%s doesn't have any videos yet"
msgstr "%s n'a pas encore de vidéo"
#: classes/videosajax.php:156
msgid "You don't have any videos yet"
msgstr "Vous n'avez pas encore de vidéo"
#: classes/videosajax.php:83
msgid "Sorry, this is not a valid audio.
Please make sure you're using a valid URL, not an embed code."
msgstr ""
#: classes/videosajax.php:81
msgid "Sorry, this is not a valid video.
Please make sure you're using a valid URL, not an embed code."
msgstr ""
#: classes/videosadmin.php:79
msgid "This will be sent to a video owner when video conversion is failed"
msgstr "Cela sera envoyé à un propriétaire de vidéo quand une conversion de vidéo échoue"
#: classes/videosadmin.php:78
msgid "Video Conversion Failed"
msgstr "Échec de la conversion de vidéo"
#: classes/videosadmin.php:74
msgid "This will be sent to a video owner when video conversion is complete"
msgstr "Cela sera envoyé à un propriétaire de vidéo quand une conversion de vidéo est terminée"
#: classes/videosadmin.php:73
msgid "Video Conversion Complete"
msgstr "Conversion de vidéo terminée"
#: classes/videosadmin.php:36
msgid "Video of post %s"
msgstr "Vidéo de la publication %s"
#: classes/configsectionvideos.php:474
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:131
#: classes/widgets/widgetvideos.php:146 peepsovideos.php:100
#: peepsovideos.php:678 peepsovideos.php:1683
msgid "Audio"
msgstr "Son"
#: classes/configsectionvideos.php:467
msgid "Last.fm API key"
msgstr "Clé API Last.fm"
#: classes/configsectionvideos.php:464
msgid "here"
msgstr "ici"
#: classes/configsectionvideos.php:464
msgid "You can get the API key %s"
msgstr "Vous pouvez obtenir une clé API %s"
#: classes/configsectionvideos.php:456
msgid "Cover art download will be attempted via Last.fm API."
msgstr "Le téléchargement de l'illustration de couverture sera tenté via l'API Last.fm."
#: classes/configsectionvideos.php:455
msgid "Cover Art"
msgstr "Illustration de couverture"
#: classes/configsectionvideos.php:449
msgid "Allowed space per user for audio"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:438
msgid "Maximum audio upload size"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:422
msgid "Users will be able to upload audio files. The files will be published immediately without conversion."
msgstr "Les utilisateurs seront en mesure de téléverser des fichiers audio. Ces fichiers seront immédiatement publiés sans conversion."
#: classes/configsectionvideos.php:420
msgid "Audio uploads"
msgstr "Téléversements de sons"
#: classes/configsectionvideos.php:413
msgid "%s appears to be %s"
msgstr "%s semble être %s"
#: classes/configsectionvideos.php:412
msgid "disabled"
msgstr "désactivée"
#: classes/configsectionvideos.php:412
msgid "enabled"
msgstr "activé"
#: classes/configsectionvideos.php:403
msgid "Audio uploads don't require a cron job or conversion, but they require a PHP function finfo_open() to work properly."
msgstr "Les téléversements de sons ne nécessitent pas de tâche cron ou de conversion, mais ont besoin que la fonction PHP finfo_open() fonctionne correctement."
#: classes/configsectionvideos.php:388
msgid "When enabled users are able to link and/or upload audio."
msgstr "Si cette option est activée, les utilisateurs peuvent associer et/ou téléverser du son."
#: classes/configsectionvideos.php:375
msgid "Video uploads"
msgstr "Téléversements de vidéos"
#: classes/configsectionvideos.php:369
msgid "Output format"
msgstr "Format de sortie"
#: classes/configsectionvideos.php:365
msgid "WEBM file format results in smaller files, but conversion might use more server resources."
msgstr "Le format de fichier WEBM donne des fichiers moins volumineux, mais la conversion peut utiliser plus de ressources du serveur."
#: classes/configsectionvideos.php:362
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
#: classes/configsectionvideos.php:361
msgid "WEBM"
msgstr "WEBM"
#: classes/configsectionvideos.php:360
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#: classes/configsectionvideos.php:355
msgid "Generate animated gif"
msgstr "Générer un gif animé"
#: classes/configsectionvideos.php:351
msgid "When enabled a quick few second gif will be generated from the video. It’ll be visible when hovering cursor over the video."
msgstr "Quand l'option est activée, un gif de quelques secondes sera généré à partir de la vidéo. Il pourra être lu en passant le curseur sur la vidéo."
#: classes/configsectionvideos.php:346
msgid "Generate poster videos"
msgstr "Générer des vidéos d'extrait"
#: classes/configsectionvideos.php:342
msgid "When enabled video preview thumbnail will be generated. With the option disabled, there will be no preview frame. It’ll just be black background with a play icon on it."
msgstr "Quand l'option est activée, des vignettes d'aperçu de vidéo seront générées. Quand désactivée, aucun espace de prévisualisation n'est prévu. Il y aura une juste un fond noir avec l'icône de lecture."
#: classes/configsectionvideos.php:340
msgid "Thumbnails and previews"
msgstr "Vignettes et aperçus"
#: classes/configsectionvideos.php:333
msgid "Delete original file after conversion"
msgstr "Supprimer le fichier d'origine après conversion"
#: classes/configsectionvideos.php:330
msgid "Deleting the original file after conversion is recommended to save space on the server"
msgstr "La suppression du fichier d'origine après conversion est recommandée pour économiser de l'espace sur le serveur"
#: classes/configsectionvideos.php:325
msgid "Path to the FFprobe binary"
msgstr "Chemin d'accès au binaire FFprobe"
#: classes/configsectionvideos.php:322
msgid "The FFprobe library is required for video resolution analysis. Please ask your hosting provider about it."
msgstr "La bibliothèque FFprobe est requise pour l'analyse des résolutions des vidéos. Veuillez vous renseigner auprès de votre fournisseur d'hébergement."
#: classes/configsectionvideos.php:318
msgid "Never upscale videos"
msgstr "Ne jamais améliorer les vidéos"
#: classes/configsectionvideos.php:314
msgid "When enabled, source videos with resolution lower than the defined output resolution will not be upscaled. The nearest lower resolution will be preferred. This setting is recommended to save space."
msgstr "Si cette option est activée, les vidéos sources dont la résolution est inférieure à la résolution de sortie définie ne seront pas améliorées. La résolution inférieure à plus proche sera préférée. Ce paramètre est recommandé pour économiser de l'espace."
#: classes/configsectionvideos.php:310
msgid "Output resolution"
msgstr "Résolution de sortie"
#: classes/configsectionvideos.php:306
msgid "Applies to newly uploaded videos"
msgstr "S'applique aux vidéos fraîchement téléversées"
#: classes/configsectionvideos.php:294
msgid "FFmpeg extra param"
msgstr "Paramètres supplémentaires FFmpeg"
#: classes/configsectionvideos.php:288
msgid "Path to the FFmpeg binary"
msgstr "Chemin d'accès au binaire FFmpeg"
#: classes/configsectionvideos.php:285
msgid "The FFmpeg library is required for video conversions. Please ask your hosting provider about it."
msgstr "La bibliothèque FFmpeg est requise pour les conversions vidéos. Veuillez vous renseigner auprès de votre fournisseur d'hébergement."
#: classes/configsectionvideos.php:283
msgid "Conversions with ffmpeg"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:270
msgid "To enable the use of AWS, set the \"Enable AWS S3 & Elastic Transcoder Integration\" to \"YES\" and fill in the additional settings fields.
To get your AWS Access ID and Keys, you can sign up here: %sGet Your AWS Access Keys%s."
msgstr "Pour activer l'utilisation d'AWS, définissez « Activer l'intégration du transcodeur AWS S3 et élastique » sur « OUI » et remplissez les champs de configuration supplémentaires.
Pour obtenir votre ID d'accès AWS et vos clefs, vous pouvez vous inscrire ici : %sObtenez vos clefs d'accès AWS%s."
#: classes/configsectionvideos.php:259
msgid "AWS Error History:"
msgstr "Historique d’erreurs AWS :"
#: classes/configsectionvideos.php:247
msgid "Don't keep a local copy of uploaded files"
msgstr "Ne pas conserver une copie locale des fichiers téléchargés"
#: classes/configsectionvideos.php:241
msgid "Elastic Transcoder Preset Id"
msgstr "ID du préréglage du transcodeur élastique"
#: classes/configsectionvideos.php:235
msgid "Amazon Elastic Transcoder Preset is required"
msgstr "Le préréglage du transcodeur élastique Amazon est requis"
#: classes/configsectionvideos.php:226
msgid "Elastic Transcoder Pipeline Id"
msgstr "ID du pipeline du transcodeur élastique"
#: classes/configsectionvideos.php:220
msgid "Amazon Elastic Transcoder Pipeline is required"
msgstr "Le pipeline du transcodeur élastique Amazon est requis"
#: classes/configsectionvideos.php:211
msgid "Amazon S3 Bucket"
msgstr "Seau Amazon S3"
#: classes/configsectionvideos.php:205
msgid "Amazon S3 Bucket is required"
msgstr "Le seau Amazon S3 est requis"
#: classes/configsectionvideos.php:199
msgid "Name of the Bucket to upload your videos to on Amazon S3"
msgstr "Nom du seau pour télécharger vos vidéos sur Amazon S3"
#: classes/configsectionvideos.php:195
msgid "AWS Region"
msgstr "Région AWS"
#: classes/configsectionvideos.php:189
msgid "US West (Oregon)"
msgstr "Ouest US (Oregon)"
#: classes/configsectionvideos.php:188
msgid "US West (N. California)"
msgstr "Ouest US (Californie du Nord)"
#: classes/configsectionvideos.php:187
msgid "US East (Ohio)"
msgstr "Est US (Ohio)"
#: classes/configsectionvideos.php:186
msgid "US East (N. Virginia)"
msgstr "Est US (Virginie du Nord)"
#: classes/configsectionvideos.php:185
msgid "South America (São Paulo)"
msgstr "Amérique du Sud (São Paulo)"
#: classes/configsectionvideos.php:184
msgid "EU (Paris)"
msgstr "UE (Paris)"
#: classes/configsectionvideos.php:183
msgid "EU (London)"
msgstr "UE (Londres)"
#: classes/configsectionvideos.php:182
msgid "EU (Ireland)"
msgstr "UE (Irlande)"
#: classes/configsectionvideos.php:181
msgid "EU (Frankfurt)"
msgstr "UE (Francfort)"
#: classes/configsectionvideos.php:180
msgid "Canada (Central)"
msgstr "Canada (centre)"
#: classes/configsectionvideos.php:179
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "Asie-Pacifique (Tokyo)"
#: classes/configsectionvideos.php:178
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "Asie-Pacifique (Sidney)"
#: classes/configsectionvideos.php:177
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "Asie-Pacifique (Singapour)"
#: classes/configsectionvideos.php:176
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr "Asie-Pacifique (Séoul)"
#: classes/configsectionvideos.php:175
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr "Asie-Pacifique (Mumbai)"
#: classes/configsectionvideos.php:170
msgid "Amazon Secret Access Key"
msgstr "La clé d’accès secrète d’Amazon"
#: classes/configsectionvideos.php:164
msgid "Amazon Secret Access Key is required"
msgstr "La clé d’accès secrète d’Amazon est requise"
#: classes/configsectionvideos.php:155
msgid "Amazon Access Key ID"
msgstr "ID de clé d'accès Amazon"
#: classes/configsectionvideos.php:148
msgid "Amazon Access Key ID is required"
msgstr "La clé d’accès ID d’Amazon est requise"
#: classes/configsectionvideos.php:142
msgid "The Access Key ID you received when you signed up for AWS (20 characters)"
msgstr "La clé d’accès que vous avez reçue lors de votre inscription sur AWS (20 caractères)"
#: classes/configsectionvideos.php:140
msgid "Conversions with AWS Elastic Transcoder"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:133
msgid "Allowed file extensions"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:130
msgid "One per line, it will allow MP4 if empty. The only officially supported format at the moment is mp4."
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:124
msgid "Advanced options"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:116
msgid "Please bear in mind, video conversion is an advanced feature which carries a lot of technical requirements. It is recommended to test in on a staging copy of your website before deploying it live. By checking this field you confirm you understand all technical requirements that have to be met in order to use this feature, as outlined in the \"important information\" box."
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:111
msgid "Allowed space per user for video"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:108 classes/configsectionvideos.php:446
msgid "In megabytes. 0 (zero) for no limit"
msgstr "En mégaoctets. 0 (zéro) pour lever la limite"
#: classes/configsectionvideos.php:100
msgid "Maximum video upload size"
msgstr ""
#: classes/configsectionvideos.php:97 classes/configsectionvideos.php:435
msgid "In megabytes - WordPress maximum upload size allowed is %1$sMB"
msgstr "En mégaoctets - la taille maximum autorisée par Wordpress en téléversement est de %1$sMo"
#: classes/configsectionvideos.php:81 classes/configsectionvideos.php:430
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
#: classes/configsectionvideos.php:49
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:130
#: classes/widgets/widgetvideos.php:145 peepsovideos.php:649
#: peepsovideos.php:1652
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: classes/configsectionvideos.php:42
msgid "Play inline on mobile"
msgstr "Jouer en ligne sur mobile"
#: classes/configsectionvideos.php:38
msgid "When enabled, PeepSo will attempt fo force an inline player on mobile devices. The results may vary depending on video providers."
msgstr "Lorsque cette option est activée, PeepSo tentera de forcer un lecteur en ligne sur les appareils mobiles. Les résultats peuvent varier selon les fournisseurs de vidéo."
#: classes/configsectionvideos.php:26 classes/configsectionvideos.php:76
#: classes/configsectionvideos.php:392 classes/configsectionvideos.php:426
#: classes/configsectionvideos.php:460 classes/configsectionvideos.php:803
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: classes/configsectionvideos.php:22
msgid "When enabled users are able to link and/or upload videos."
msgstr "Si cette option est activée, les utilisateurs peuvent associer et/ou téléverser des vidéos."
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:366
msgid "%1$d video %2$s"
msgid_plural "%1$d videos %2$s"
msgstr[0] "%1$d vidéo %2$s"
msgstr[1] "%1$d vidéos %2$s"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:360
msgid "updated"
msgstr "mise(s) à jour"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:334
msgid "deleted"
msgstr "supprimée(s)"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:308
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:307
msgid "Set to \"waiting\""
msgstr "Régler sur \"en attente\""
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:250
msgid "0 bytes"
msgstr "0 octet"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:246
msgid " byte"
msgstr " octet"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:242
msgid " bytes"
msgstr " octets"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:238
msgid " KB"
msgstr " Ko"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:234
msgid " MB"
msgstr " Mo"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:230
msgid " GB"
msgstr " Go"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:193
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:187
msgid "Rejected"
msgstr "Refusé"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:184
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:180
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:173
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:170
msgid "Processing"
msgstr "En traitement"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:166
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:176
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:162
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:190
msgid "Success"
msgstr "Réussi"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:158
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:77
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:76
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:75
msgid "File Size"
msgstr "Taille de fichier"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:74
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:71
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"