# Translation of PeepSo - Audio & Video in Esperanto
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Audio & Video package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-06-10 10:38:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: eo\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Audio & Video\n"

#: templates/videos/postbox-videos-new.php:90
#: templates/videos/postbox-videos.php:90
msgid "Please do not leave this page while your video is uploading."
msgstr "Bonvolu ne forlasi ĉi tiun paĝon dum via video estas alŝutata."

#: classes/videosupload.php:973
msgid "MediaConvert Job Failed: "
msgstr "MediaConvert-tasko malsukcesis: "

#: classes/videosupload.php:475
msgid "There was a problem when creating mediaconvert job."
msgstr "Okazis problemo dum kreado de MediaConvert-tasko."

#: classes/videosupload.php:113
msgid "Successfully create mediaconvert job with id : %d."
msgstr "MediaConvert-tasko kun ID: %d estis sukcese kreita."

#: classes/videosupload.php:111
msgid "Successfully create transcoder job with id : %d."
msgstr "Transkodila tasko kun ID: %d estis sukcese kreita."

#: classes/videosupload.php:104
msgid "Failed to create mediaconvert job."
msgstr "Malsukcesis krei MediaConvert-taskon."

#: classes/configsectionvideos.php:307
msgid "To enable the use of AWS, set the \"Enable AWS S3 & Elemental MediaConvert Integration\" to \"YES\" and fill in the additional settings fields.<br/>To get your AWS Access ID and Keys, you can sign up here: %sGet Your AWS Access Keys%s."
msgstr "Por ebligi AWS-uzon, agordu \"Ebligi AWS S3 kaj Elemental MediaConvert-integrigon\" al \"JES\" kaj plenigu la aldonajn agordajn kampojn.<br/>Por ricevi vian AWS Access ID kaj ŝlosilojn, vi povas registriĝi ĉi tie: %sAkiru viajn AWS-alirŝlosilojn%s."

#: classes/configsectionvideos.php:266
msgid "MediaConvert Role ARN"
msgstr "MediaConvert-rola ARN"

#: classes/configsectionvideos.php:260
msgid "MediaConvert Role ARN is required"
msgstr "MediaConvert-rola ARN estas bezonata"

#: classes/configsectionvideos.php:149
msgid "Conversions with AWS Elemental MediaConvert"
msgstr "Konvertoj per AWS Elemental MediaConvert"

#: classes/configsectionvideos.php:42
msgid "Use stop instead of pause"
msgstr "Uzi haltigon anstataŭ paŭzon"

#: classes/configsectionvideos.php:38
msgid "Autoplayed videos will be stopped (instead of paused) when they go out of the viewport."
msgstr "Aŭtomate ludataj videoj estos haltigitaj (anstataŭ paŭzigitaj) kiam ili foriras el la videbla areo."

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:62
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:62
msgid "Show video & audio based on the following settings."
msgstr "Montri videon kaj aŭdon laŭ la jenaj agordoj."

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:37
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:37
msgid "Hide when empty"
msgstr "Kaŝi kiam malplena"

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:27
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:27
msgid "Limit"
msgstr "Limo"

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:14
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:14
msgid "General Settings"
msgstr "Ĝeneralaj agordoj"

#: classes/videosupload.php:288
msgid "There was a problem when deleting the file"
msgstr "Okazis problemo dum forigo de la dosiero"

#: classes/configsectionvideos.php:283
msgid "Clear history"
msgstr "Viŝi historion"

#: classes/configsectionvideos.php:34
msgid "Autoplay on activity stream"
msgstr "Aŭtomata ludado en la agadfluo"

#: classes/configsectionvideos.php:30
msgid "When enabled, videos will be autoplayed when visible on activity stream."
msgstr "Kiam ebligita, videoj aŭtomate ludiĝos kiam videblaj en la agadfluo."

#: classes/configsectionvideos.php:846
msgid "Media Library"
msgstr "Mediobiblioteko"

#: classes/configsectionvideos.php:836
msgid "When enabled all users are able to access all files in media library."
msgstr "Kiam ebligita, ĉiuj uzantoj povas aliri ĉiujn dosierojn en la mediobiblioteko."

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:73
msgid "Thumbnail"
msgstr "Bildeto"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:206
msgid "See post"
msgstr "Vidi afiŝon"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:72
msgid "Link"
msgstr "Ligilo"

#: templates/videos/content-media-pending.php:15
msgid "Video is being processed. You'll be notified when it's ready."
msgstr "La filmo estas procesata. Vi estos sciigita kiam ĝi estas preta."

#. Author of the plugin
#: peepsovideos.php
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#. Description of the plugin
#: peepsovideos.php
msgid "Upload audio and video files. Link and embed audio and video from supported providers"
msgstr "Alŝuti aŭdaĵajn kaj filmajn dosierojn. Ligi kaj enkorpigi aŭdaĵojn kaj filmojn de subtenataj provizantoj"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: peepsovideos.php
msgid "https://PeepSo.com"
msgstr "https://PeepSo.com"

#: templates/blocks/videos.php:39 templates/widgets/videos.tpl.php:32
msgid "View all"
msgstr "Vidi ĉiujn"

#: templates/blocks/community-videos.php:42 templates/blocks/videos.php:55
#: templates/widgets/community-videos.tpl.php:36
#: templates/widgets/videos.tpl.php:48
msgid "No video"
msgstr "Neniuj filmoj"

#: templates/blocks/community-videos.php:40 templates/blocks/videos.php:53
#: templates/widgets/community-videos.tpl.php:34
#: templates/widgets/videos.tpl.php:46
msgid "No audio"
msgstr "Neniuj aŭdaĵoj"

#: templates/blocks/community-videos.php:37 templates/blocks/videos.php:50
#: templates/widgets/community-videos.tpl.php:31
#: templates/widgets/videos.tpl.php:43
msgid "No media"
msgstr "Neniuj aŭdovidaĵoj"

#: templates/videos/videos-group.php:23 templates/videos/videos-page.php:23
#: templates/videos/videos.php:18
msgid "Oldest first"
msgstr "Plej malnova unue"

#: templates/videos/videos-group.php:22 templates/videos/videos-page.php:22
#: templates/videos/videos.php:17
msgid "Newest first"
msgstr "Plej nova unue"

#: templates/videos/videos-group.php:17 templates/videos/videos-page.php:17
#: templates/videos/videos.php:12
msgid "Large thumbnails"
msgstr "Grandaj bildetoj"

#: templates/videos/videos-group.php:16 templates/videos/videos-page.php:16
#: templates/videos/videos.php:11
msgid "Small thumbnails"
msgstr "Malgrandaj bildetoj"

#: templates/videos/postbox-videos-new.php:109
#: templates/videos/postbox-videos.php:109
msgid ""
"Your video was uploaded successfully!\n"
"It's been added to the queue, we will notify you when your video is published."
msgstr ""
"Via filmo estas sukcese alŝutita!\n"
"Ĝi estas aldonita al la vico, ni sciigos al vi kiam via filmo estas publikigita."

#: templates/videos/postbox-videos-new.php:107
#: templates/videos/postbox-videos.php:107
msgid "Your video was uploaded successfully!"
msgstr "Via filmo estis sukcese alŝutita!"

#: templates/videos/postbox-videos-new.php:16
#: templates/videos/postbox-videos.php:16
msgid "Enter video URL here"
msgstr "Enskribi filman URL-n ĉi tie"

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:89
#: templates/videos/postbox-audio.php:89
msgid ""
"Your audio was uploaded successfully!\n"
"It's been added to the queue, we will notify you when your audio is published."
msgstr ""
"Via aŭdaĵo estas sukcese alŝutita!\n"
"Estas aldonita al la vico, ni sciigos al vi kiam via aŭdaĵo estas publikigita."

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:78
#: templates/videos/postbox-audio.php:78
msgid "Album (optional)"
msgstr "Albumo (nedeviga)"

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:74
#: templates/videos/postbox-audio.php:74
msgid "Artist (optional)"
msgstr "Aŭtoro (nedeviga)"

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:70
#: templates/videos/postbox-audio.php:70
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:96
#: templates/videos/postbox-videos.php:96
msgid "Enter the title..."
msgstr "Enskribi titolon..."

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:58
#: templates/videos/postbox-audio.php:58
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:80
#: templates/videos/postbox-videos.php:80
msgid "Upload failed: "
msgstr "Alŝutado malsukcesis: "

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:55
#: templates/videos/postbox-audio.php:55
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:77
#: templates/videos/postbox-videos.php:77
msgid "File uploaded"
msgstr "Dosiero alŝutita"

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:43
#: templates/videos/postbox-audio.php:43
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:43
#: templates/videos/postbox-videos.php:43
msgid "Max file size: %1$sMB"
msgstr "Maksimuma dosiera grandeco: %1$s MB"

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:40
#: templates/videos/postbox-audio.php:40
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:40
#: templates/videos/postbox-videos.php:40
msgid "Upload"
msgstr "Alŝuti"

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:29
#: templates/videos/postbox-audio.php:29
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:29
#: templates/videos/postbox-videos.php:29
msgid "or"
msgstr "aŭ"

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:16
#: templates/videos/postbox-audio.php:16
msgid "Audio URL"
msgstr "Aŭdaĵa URL"

#: templates/videos/post-edit.php:1
msgid "Enter video URL here. Use browser link, not embed code."
msgstr "Enskribi la filman URL-n ĉi tie. Uzu retumilan ligilon, ne enkorpigitan kodon."

#: templates/videos/content-media-pending.php:22
msgid "Video failed to convert."
msgstr "Ne povis konverti filmon."

#: templates/videos/content-media-pending.php:17
msgid "Video is being converted. It should be available in a few minutes."
msgstr "Filmo estas konvertata. Ĝi devus esti konvertita je kelkaj minutoj."

#: peepsovideos.php:2046
msgid "Video conversion failed"
msgstr "Filma konvertado malsukcesis"

#: peepsovideos.php:2040
msgid "Video conversion complete"
msgstr "Filma konvertado finiĝis"

#: peepsovideos.php:1974
msgid "video"
msgstr "filmo"

#: peepsovideos.php:1576
msgid "by"
msgstr "de"

#: peepsovideos.php:1561
msgid "posted an audio"
msgstr "afiŝis aŭdaĵon"

#: peepsovideos.php:1543
msgid "posted a video"
msgstr "afiŝis filmon"

#: peepsovideos.php:1541 peepsovideos.php:1563
msgid "posted"
msgstr "afiŝis"

#: peepsovideos.php:675
msgid "Video Uploads"
msgstr "Filmaj alŝutaĵoj"

#: peepsovideos.php:654
msgid "PeepSo Core: Audio & Video"
msgstr "PeepSo kerno: Aŭdo kaj filmo"

#: peepsovideos.php:601
msgid "Get it now!"
msgstr "Akiru ĝin nun!"

#: peepsovideos.php:599
msgid "The %s plugin requires the PeepSo plugin to be installed and activated."
msgstr "La %s kromprogramo bezonas ke la PeepSo kromprogramo estas instalita kaj aktivigita."

#: peepsovideos.php:97 peepsovideos.php:886 peepsovideos.php:2057
msgid "Videos"
msgstr "Filmoj"

#: peepsovideos.php:94 peepsovideos.php:2057
msgid "Audio & Video"
msgstr "Aŭdo kaj filmo"

#: classes/blocks/blockvideos.php:18 classes/widgets/widgetvideos.php:127
msgid "My Media"
msgstr "Miaj aŭdovidaĵoj"

#: classes/widgets/widgetvideos.php:13
msgid "PeepSo Audio & Video Widget"
msgstr "PeepSo aŭdo kaj filmo kromprogrameto"

#. Plugin Name of the plugin
#: peepsovideos.php classes/widgets/widgetvideos.php:12
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:61
msgid "PeepSo Audio & Video"
msgstr "PeepSo aŭdo kaj filmo"

#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:129
#: classes/widgets/widgetvideos.php:144
#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:53
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:53
msgid "All"
msgstr "Ĉiuj"

#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:126
#: classes/widgets/widgetvideos.php:141
#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:49
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:49
msgid "Media type"
msgstr "Aŭdovidaĵa tipo"

#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:123
#: classes/widgets/widgetvideos.php:138
#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:44
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:44
msgid "Advanced"
msgstr "Altnivela"

#: classes/blocks/blockcommunityvideos.php:48
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:112
msgid "Latest Media"
msgstr "Lastaj aŭdovidaĵoj"

#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:13
msgid "PeepSo Community Audio & Video Widget"
msgstr "PeepSo komunumo aŭdaĵo kaj filmo kromprogrameto"

#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:12
#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:61
msgid "PeepSo Community Audio & Video"
msgstr "PeepSo komunumo aŭdaĵo kaj filmo"

#: classes/videosupload.php:1134
msgid "Your video failed to convert"
msgstr "Via filma konvertado malsukcesis"

#: classes/videosupload.php:1126
msgid "Your video is ready"
msgstr "Via filmo estas preta"

#: classes/videosupload.php:1003
msgid "Server resources exceeded"
msgstr "Servilaj rimedoj transpasitaj"

#: classes/videosupload.php:891 classes/videosupload.php:989
msgid "Transcoder Read Job Failed: "
msgstr "Transkoda legada laboro malsukcesis: "

#: classes/videosupload.php:875
msgid "Transcoder Job Failed: "
msgstr "Transkoda laboro malsukcesis: "

#: classes/videosupload.php:758
msgid "Poster"
msgstr "Afiŝo"

#: classes/videosupload.php:719
msgid "Animated WEBM"
msgstr "WEBM-movbildo"

#: classes/videosupload.php:706
msgid "Animated GIF"
msgstr "GIF-movbildo"

#: classes/videosupload.php:660
msgid "Failed to convert videos."
msgstr "Konvertadoj de filmoj malsukcesis."

#: classes/videosupload.php:546
msgid "Source file not found"
msgstr "Fonta dosiero ne trovita"

#: classes/videosupload.php:526
msgid "Nothing to convert?"
msgstr "Ĉu nenio por konverti?"

#: classes/videosupload.php:514
msgid "Missing shell_exec() or exec()"
msgstr "Mankas shell_exec() aŭ exec()"

#: classes/videosupload.php:354
msgid "There was a problem when creating transcoder job."
msgstr "Estis problemo dum kreado de transkoda laboro."

#: classes/videosupload.php:293
msgid "There was a problem when deleting file: %s"
msgstr "Okazis problemo dum forigo de dosiero: %s"

#: classes/videosupload.php:261
msgid "There was a problem when uploading the file: %s"
msgstr "Okazis problemo dum alŝuto de la dosiero: %s"

#: classes/videosupload.php:210
msgid "Missing Amazon configuration."
msgstr "Mankas Amazon-agordo."

#: classes/videosupload.php:98
msgid "Failed to create transcoder job."
msgstr "Kreado de trandkoda laboro malsukcesis."

#: classes/videosupload.php:86
msgid "Failed upload video to s3."
msgstr "Alŝutado de filmo al S3 malsukcesis."

#: classes/videosajax.php:291
msgid "Failed to upload media."
msgstr "Alŝutado de aŭdovidaĵo malsukcesis."

#: classes/videosajax.php:273
msgid "File extension is not allowed"
msgstr "Dosiera sufikso ne estas permesata"

#: classes/videosajax.php:258
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Nevalida dosiera tipo"

#: classes/videosajax.php:241
msgid "Maximum file upload quota reached. Delete posts with videos to free some space"
msgstr "Maksimuma kvoto por alŝutaj dosieroj atingita.  Forigu afiŝojn kun filmoj por liberigi iom da spaco"

#: classes/videosajax.php:216
msgid "Maximum file upload quota reached. Delete posts with %s to free some space."
msgstr "Maksimuma kvoto por alŝutaj dosieroj atingita.  Forigu afiŝojn kun %s por liberigi iom da spaco."

#: classes/videosajax.php:215
msgid "videos"
msgstr "filmoj"

#: classes/videosajax.php:215
msgid "audio"
msgstr "aŭdaĵo"

#: classes/videosajax.php:213
msgid "Only files up to %1$dMB are allowed."
msgstr "Nur dosieroj ĝis %1$d MB estas permesataj."

#: classes/videosajax.php:156
msgid "%s doesn't have any videos yet"
msgstr "%s ne ankoraŭ havas filmojn"

#: classes/videosajax.php:156
msgid "You don't have any videos yet"
msgstr "Vi ankoraŭ ne havas filmojn"

#: classes/videosajax.php:83
msgid "Sorry, this is not a valid audio.<br><small>Please make sure you're using a valid URL, not an embed code.</small>"
msgstr "Bedaŭrinde, ĉi tiu ne estas valida aŭdaĵo. <br><small>Bonvolu kontroli ke vi uzas validan URL-on, kaj ne enkorpigitan kodon.</small>"

#: classes/videosajax.php:81
msgid "Sorry, this is not a valid video.<br><small>Please make sure you're using a valid URL, not an embed code.</small>"
msgstr "Bedaŭrinde, ĉi tiu ne estas valida filmo. <br><small>Bonvolu kontroli ke vi uzas validan URL-on, kaj ne enkorpigitan kodon.</small>"

#: classes/videosadmin.php:79
msgid "This will be sent to a video owner when video conversion is failed"
msgstr "Ĉi tiu estos sendita al filma posedanto kiam la filma konvertado estas malsukcesa"

#: classes/videosadmin.php:78
msgid "Video Conversion Failed"
msgstr "Filma konvertado malsukcesis"

#: classes/videosadmin.php:74
msgid "This will be sent to a video owner when video conversion is complete"
msgstr "Ĉi tiu estos sendita al filma posedanto kiam la filma konvertado estas farita"

#: classes/videosadmin.php:73
msgid "Video Conversion Complete"
msgstr "Filma konvertado farita"

#: classes/videosadmin.php:36
msgid "Video of post %s"
msgstr "Filmo de afiŝo %s"

#: classes/configsectionvideos.php:511
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:131
#: classes/widgets/widgetvideos.php:146 peepsovideos.php:101
#: peepsovideos.php:735 peepsovideos.php:887 peepsovideos.php:1781
#: peepsovideos.php:1843 assets/js/blocks/community-videos-editor.js:55
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:55
msgid "Audio"
msgstr "Sono"

#: classes/configsectionvideos.php:504
msgid "Last.fm API key"
msgstr "Last.fm API-ŝlosilo"

#: classes/configsectionvideos.php:501
msgid "here"
msgstr "ĉi tie"

#: classes/configsectionvideos.php:501
msgid "You can get the API key %s"
msgstr "Vi povas akiri la API-ŝlosilon %s"

#: classes/configsectionvideos.php:493
msgid "Cover art download will be attempted via Last.fm API."
msgstr "Kovra grafika elŝutado estos provata per Last.fm API."

#: classes/configsectionvideos.php:492
msgid "Cover Art"
msgstr "Kovra grafiko"

#: classes/configsectionvideos.php:486
msgid "Allowed space per user for audio"
msgstr "Permesata spaco po uzanto por aŭdaĵoj"

#: classes/configsectionvideos.php:475
msgid "Maximum audio upload size"
msgstr "Maksimuma aŭdaĵa alŝuta grandeco"

#: classes/configsectionvideos.php:459
msgid "Users will be able to upload audio files. The files will be published immediately without conversion."
msgstr "Uzantoj povos alŝuti aŭdajn dosierojn. La dosieroj publikiĝos tuj sen konverto."

#: classes/configsectionvideos.php:457
msgid "Audio uploads"
msgstr "Aŭdaj alŝutaĵoj"

#: classes/configsectionvideos.php:450
msgid "%s appears to be %s"
msgstr "%s aspektas esti %s"

#: classes/configsectionvideos.php:449
msgid "disabled"
msgstr "malebligita"

#: classes/configsectionvideos.php:449
msgid "enabled"
msgstr "ebligita"

#: classes/configsectionvideos.php:440
msgid "Audio uploads don't require a cron job or conversion, but they require a PHP function finfo_open() to work properly."
msgstr "Aŭdaj alŝutaĵoj ne bezonas cron-laboron aŭ konverton, sed ili bezonas PHP-funkcion finfo_open() por funkcii ĝuste."

#: classes/configsectionvideos.php:425
msgid "When enabled users are able to link and/or upload audio."
msgstr "Kiam ebligita uzantoj povas ligi kaj/aŭ alŝuti sonon."

#: classes/configsectionvideos.php:412
msgid "Video uploads"
msgstr "Filmaj alŝutaĵoj"

#: classes/configsectionvideos.php:406
msgid "Output format"
msgstr "Eliga formo"

#: classes/configsectionvideos.php:402
msgid "WEBM file format results in smaller files, but conversion might use more server resources."
msgstr "WEBM-dosiera formo rezultas en pli malgrandaj dosieroj, sed konverto eble bezonas pli da servilaj rimedoj."

#: classes/configsectionvideos.php:399
msgid "Both"
msgstr "Ambaŭ"

#: classes/configsectionvideos.php:398
msgid "WEBM"
msgstr "WEBM"

#: classes/configsectionvideos.php:397
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: classes/configsectionvideos.php:392
msgid "Generate animated gif"
msgstr "Krei GIF-movbildon"

#: classes/configsectionvideos.php:388
msgid "When enabled a quick few second gif will be generated from the video. It’ll be visible when hovering cursor over the video."
msgstr "Kiam ebligita kelk-sekundan GIF-movbildon estos kreita el la filmo. Estos rigardebla kiam oni musumas sur la filmo."

#: classes/configsectionvideos.php:383
msgid "Generate poster videos"
msgstr "Krei afiŝajn filmojn"

#: classes/configsectionvideos.php:379
msgid "When enabled video preview thumbnail will be generated. With the option disabled, there will be no preview frame. It’ll just be black background with a play icon on it."
msgstr "Kiam ebligita filma antaŭmontraĵo estos kreita. Se malebligita ne estos antaŭmontra kadro. Estos nur nigra fono kun ludu-botono sur."

#: classes/configsectionvideos.php:377
msgid "Thumbnails and previews"
msgstr "Bildetoj kaj antaŭmontraĵoj"

#: classes/configsectionvideos.php:370
msgid "Delete original file after conversion"
msgstr "Forigi la originalan dosieron post konvertado"

#: classes/configsectionvideos.php:362
msgid "Path to the FFprobe binary"
msgstr "Vojo al la FFprobe-dosiero"

#: classes/configsectionvideos.php:359
msgid "The FFprobe library is required for video resolution analysis. Please ask your hosting provider about it."
msgstr "La FFprobe-biblioteko estas bezonata por videaj distingaj analizoj. Bonvolu peti al via servila provizanto por ĝi."

#: classes/configsectionvideos.php:355
msgid "Never upscale videos"
msgstr "Neniam pligrandskali filmojn"

#: classes/configsectionvideos.php:351
msgid "When enabled, source videos with resolution lower than the defined output resolution will not be upscaled. The nearest lower resolution will be preferred. This setting is recommended to save space."
msgstr "Kiam ebligita, fontaj filmoj kun distingoj malpli ol la difinita eliga distingivo ne pligrandskaliĝos. La plej proksima malplia distingivo estos preferata. Ĉi tiu agordo estas rekomendata por ŝpari spacon."

#: classes/configsectionvideos.php:347
msgid "Output resolution"
msgstr "Eliga distingivo"

#: classes/configsectionvideos.php:343
msgid "Applies to newly uploaded videos"
msgstr "Aplikiĝas al nove alŝutitaj filmoj"

#: classes/configsectionvideos.php:331
msgid "FFmpeg extra param"
msgstr "FFmpeg-a ekstra parametro"

#: classes/configsectionvideos.php:325
msgid "Path to the FFmpeg binary"
msgstr "Vojo al la FFmpeg-dosiero"

#: classes/configsectionvideos.php:322
msgid "The FFmpeg library is required for video conversions. Please ask your hosting provider about it."
msgstr "La FFmpeg-biblioteko estas bezonata por videaj konvertadoj. Bonvolu peti al via servila provizanto por ĝi."

#: classes/configsectionvideos.php:320
msgid "Conversions with ffmpeg"
msgstr "Konverti per ffmpeg"

#: classes/configsectionvideos.php:295
msgid "To enable the use of AWS, set the \"Enable AWS S3 & Elastic Transcoder Integration\" to \"YES\" and fill in the additional settings fields.<br/>To get your AWS Access ID and Keys, you can sign up here: %sGet Your AWS Access Keys%s."
msgstr "Por ebligi la uzadon de AWS, elektu la \"Ebligi AWS S3 kaj AWS elastan transkodadan integradon\" al \"JES\" kaj plenumu la aldonajn agordkampojn.<br/>Por akiri vian alirklavon kaj identigon de AWS, vi povas registriĝi ĉi tie: %sAkiri viajn alirklavojn de AWS%s."

#: classes/configsectionvideos.php:284
msgid "AWS Error History:"
msgstr "Historio de eraroj de AWS:"

#: classes/configsectionvideos.php:272
msgid "Don't keep a local copy of uploaded files"
msgstr "Ne konservu lokan kopion de alŝutitaj dosieroj"

#: classes/configsectionvideos.php:251
msgid "Elastic Transcoder Preset Id"
msgstr "Elasta transkodada antaŭagorda identigo"

#: classes/configsectionvideos.php:245
msgid "Amazon Elastic Transcoder Preset is required"
msgstr "Amazon elasta transkodada antaŭagordo estas bezonata"

#: classes/configsectionvideos.php:236
msgid "Elastic Transcoder Pipeline Id"
msgstr "Elasta transkodada ĉenstabla identigo"

#: classes/configsectionvideos.php:230
msgid "Amazon Elastic Transcoder Pipeline is required"
msgstr "Amazon elasta transkodada ĉenstablo estas bezonata"

#: classes/configsectionvideos.php:221
msgid "Amazon S3 Bucket"
msgstr "Ujo de Amazon S3"

#: classes/configsectionvideos.php:215
msgid "Amazon S3 Bucket is required"
msgstr "Ujo de Amazon S3 estas bezonata"

#: classes/configsectionvideos.php:209
msgid "Name of the Bucket to upload your videos to on Amazon S3"
msgstr "Nomo de la ujo por alŝuti viajn bildojn al Amazon S3"

#: classes/configsectionvideos.php:205
msgid "AWS Region"
msgstr "AWS regiono"

#: classes/configsectionvideos.php:199
msgid "US West (Oregon)"
msgstr "Usono okcidenta (Oregono)"

#: classes/configsectionvideos.php:198
msgid "US West (N. California)"
msgstr "Usono okcidenta (Norda Kalifornio)"

#: classes/configsectionvideos.php:197
msgid "US East (Ohio)"
msgstr "Usono orienta (Ohio)"

#: classes/configsectionvideos.php:196
msgid "US East (N. Virginia)"
msgstr "Usono orienta (Norda Virginio)"

#: classes/configsectionvideos.php:195
msgid "South America (São Paulo)"
msgstr "Sudameriko (San-Paŭlo)"

#: classes/configsectionvideos.php:194
msgid "EU (Paris)"
msgstr "EU (Parizo)"

#: classes/configsectionvideos.php:193
msgid "EU (London)"
msgstr "EU (Londono)"

#: classes/configsectionvideos.php:192
msgid "EU (Ireland)"
msgstr "EU (Irlando)"

#: classes/configsectionvideos.php:191
msgid "EU (Frankfurt)"
msgstr "EU (Frankfurto)"

#: classes/configsectionvideos.php:190
msgid "Canada (Central)"
msgstr "Kanado (centra)"

#: classes/configsectionvideos.php:189
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "Azia Pacifiko (Tokio)"

#: classes/configsectionvideos.php:188
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "Azia Pacifiko (Sidnejo)"

#: classes/configsectionvideos.php:187
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "Azia Pacifiko (Singapuro)"

#: classes/configsectionvideos.php:186
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr "Azia Pacifiko (Seulo)"

#: classes/configsectionvideos.php:185
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr "Azia Pacifiko (Mumbajo)"

#: classes/configsectionvideos.php:179
msgid "Amazon Secret Access Key"
msgstr "Sekreta alirklava identigo de Amazon"

#: classes/configsectionvideos.php:173
msgid "Amazon Secret Access Key is required"
msgstr "Sekreta alirklava identigo de Amazon estas bezonata"

#: classes/configsectionvideos.php:164
msgid "Amazon Access Key ID"
msgstr "Alirklava identigo de Amazon"

#: classes/configsectionvideos.php:157
msgid "Amazon Access Key ID is required"
msgstr "Alirklava identigo de Amazon estas bezonata"

#: classes/configsectionvideos.php:151
msgid "The Access Key ID you received when you signed up for AWS (20 characters)"
msgstr "La alirklava identigo vi ricevis kiam vi registrigis vin por AWS (20 signoj)"

#: classes/configsectionvideos.php:148
msgid "Conversions with AWS Elastic Transcoder"
msgstr "Konverti per AWS Elastic Transcoder"

#: classes/configsectionvideos.php:141
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Permesi dosierajn sufiksojn"

#: classes/configsectionvideos.php:138
msgid "One per line, it will allow MP4 if empty. The only officially supported format at the moment is mp4."
msgstr "Unu po linio, permesas MP4 se malplena. Nuntempe, la nura oficiale subtenata formato estas MP4."

#: classes/configsectionvideos.php:132
msgid "Advanced options"
msgstr "Altnivelaj agordoj"

#: classes/configsectionvideos.php:123
msgid "Please bear in mind, video conversion is an advanced feature which carries a lot of technical requirements. It is recommended to test in on a staging copy of your website before deploying it live. By checking this field you confirm you understand all technical requirements that have to be met in order to use this feature, as outlined in the \"important information\" box."
msgstr "Bonvolu konsideri, ke filma konverto estas altnivela funkcio kun multe da teknikaj postuloj. Estas rekomendata ke vi testu ĝin en provo-medio antaŭ ol ekuzu ĝin en via retejo. Alklakante ĉi tiun kampon vi konfirmas ke vi komprenas la teknikajn postulojn kiuj vi devas plenumigi por uzi ĉi tiun funkcion, kiel skribite en la \"grava informo\"-skatolo."

#: classes/configsectionvideos.php:118
msgid "Allowed space per user for video"
msgstr "Permesata spaco po uzanto por filmoj"

#: classes/configsectionvideos.php:115 classes/configsectionvideos.php:483
msgid "In megabytes. 0 (zero) for no limit"
msgstr "En megabajtoj. 0 (nul) por senlima"

#: classes/configsectionvideos.php:107
msgid "Maximum video upload size"
msgstr "Maksimuma filma alŝuta grandeco"

#: classes/configsectionvideos.php:104 classes/configsectionvideos.php:472
msgid "In megabytes - WordPress maximum upload size allowed is %1$sMB"
msgstr "En megabajtoj - WordPress maksimumaj permesataj alŝutaj grandecoj estas %1$s MB"

#: classes/configsectionvideos.php:88 classes/configsectionvideos.php:467
msgid "Limits"
msgstr "Limoj"

#: classes/configsectionvideos.php:56
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:130
#: classes/widgets/widgetvideos.php:145 peepsovideos.php:706
#: peepsovideos.php:1750 peepsovideos.php:1811 peepsovideos.php:1865
#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:54
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:54
msgid "Video"
msgstr "Filmo"

#: classes/configsectionvideos.php:50
msgid "Play inline on mobile"
msgstr "Ludu enkorpigite en poŝtelefono"

#: classes/configsectionvideos.php:46
msgid "When enabled, PeepSo will attempt fo force an inline player on mobile devices. The results may vary depending on video providers."
msgstr "Kiam ebligita, PeepSo provos perforte uzi enkorpigitan ludilon en poŝtelefonoj. La rezultoj eble varias, depende de videa provizanto."

#: classes/configsectionvideos.php:26 classes/configsectionvideos.php:83
#: classes/configsectionvideos.php:429 classes/configsectionvideos.php:463
#: classes/configsectionvideos.php:497 classes/configsectionvideos.php:840
msgid "Enabled"
msgstr "Ebligita"

#: classes/configsectionvideos.php:22
msgid "When enabled users are able to link and/or upload videos."
msgstr "Kiam ebligita uzantoj povas ligi kaj/aŭ alŝuti videojn."

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:366
msgid "%1$d video %2$s"
msgid_plural "%1$d videos %2$s"
msgstr[0] "%1$d filmo %2$s"
msgstr[1] "%1$d filmoj %2$s"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:360
msgid "updated"
msgstr "ĝisdatigita"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:334
msgid "deleted"
msgstr "forigita"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:193
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:187
msgid "Rejected"
msgstr "Rifuzita"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:184
msgid "Ready"
msgstr "Preta"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:180
msgid "Retry"
msgstr "Reprovi"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:173
msgid "Delay"
msgstr "Prokrasti"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:170
msgid "Processing"
msgstr "Traktadas"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:166
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:176
msgid "Failed"
msgstr "Malsukcese"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:162
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:190
msgid "Success"
msgstr "Sukcese"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:158
msgid "Waiting"
msgstr "Atendanta"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:77
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:76
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:75
msgid "File Size"
msgstr "Dosiera grandeco"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:74
#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:19
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:19
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:71
msgid "User"
msgstr "Uzanto"