# Translation of PeepSo - Audio & Video in Czech
# This file is distributed under the same license as the PeepSo - Audio & Video package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-06-10 10:38:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Project-Id-Version: PeepSo - Audio & Video\n"

#: templates/videos/postbox-videos-new.php:90
#: templates/videos/postbox-videos.php:90
msgid "Please do not leave this page while your video is uploading."
msgstr "Neopouštějte prosím tuto stránku, dokud se video nahrává."

#: classes/videosupload.php:973
msgid "MediaConvert Job Failed: "
msgstr "Úloha MediaConvert selhala: "

#: classes/videosupload.php:475
msgid "There was a problem when creating mediaconvert job."
msgstr "Při vytváření úlohy MediaConvert nastal problém."

#: classes/videosupload.php:113
msgid "Successfully create mediaconvert job with id : %d."
msgstr "Úloha MediaConvert s ID: %d byla úspěšně vytvořena."

#: classes/videosupload.php:111
msgid "Successfully create transcoder job with id : %d."
msgstr "Úloha transcoderu s ID: %d byla úspěšně vytvořena."

#: classes/videosupload.php:104
msgid "Failed to create mediaconvert job."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit úlohu MediaConvert."

#: classes/configsectionvideos.php:307
msgid "To enable the use of AWS, set the \"Enable AWS S3 & Elemental MediaConvert Integration\" to \"YES\" and fill in the additional settings fields.<br/>To get your AWS Access ID and Keys, you can sign up here: %sGet Your AWS Access Keys%s."
msgstr "Chcete-li povolit používání AWS, nastavte \"Enable AWS S3 & Elemental MediaConvert Integration\" na \"YES\" a vyplňte další pole nastavení.<br/>Chcete-li získat své AWS Access ID a klíče, můžete se zaregistrovat zde: %sZískejte své přístupové klíče AWS%s."

#: classes/configsectionvideos.php:266
msgid "MediaConvert Role ARN"
msgstr "ARN role MediaConvert"

#: classes/configsectionvideos.php:260
msgid "MediaConvert Role ARN is required"
msgstr "ARN role MediaConvert je povinné"

#: classes/configsectionvideos.php:149
msgid "Conversions with AWS Elemental MediaConvert"
msgstr "Konverze pomocí AWS Elemental MediaConvert"

#: classes/configsectionvideos.php:42
msgid "Use stop instead of pause"
msgstr "Použít zastavení místo pozastavení"

#: classes/configsectionvideos.php:38
msgid "Autoplayed videos will be stopped (instead of paused) when they go out of the viewport."
msgstr "Automaticky přehrávaná videa budou zastavena (místo pozastavení), když opustí viditelnou oblast."

#: classes/configsectionvideos.php:184
msgid "Africa (Cape Town)"
msgstr "Afrika (Kapské Město)"

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:62
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:62
msgid "Show video & audio based on the following settings."
msgstr "Zobrazit video a audio podle následujících nastavení."

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:37
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:37
msgid "Hide when empty"
msgstr "Skrýt, když je prázdné"

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:27
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:27
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:14
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:14
msgid "General Settings"
msgstr "Obecná nastavení"

#: classes/videosupload.php:288
msgid "There was a problem when deleting the file"
msgstr "Při mazání souboru nastal problém"

#: classes/configsectionvideos.php:283
msgid "Clear history"
msgstr "Vymazat historii"

#: classes/configsectionvideos.php:34
msgid "Autoplay on activity stream"
msgstr "Automatické přehrávání ve streamu aktivit"

#: classes/configsectionvideos.php:30
msgid "When enabled, videos will be autoplayed when visible on activity stream."
msgstr "Když je povoleno, videa se budou automaticky přehrávat, jakmile budou viditelná ve streamu aktivit."

#: classes/configsectionvideos.php:846
msgid "Media Library"
msgstr "Knihovna médií"

#: classes/configsectionvideos.php:836
msgid "When enabled all users are able to access all files in media library."
msgstr "Když je povoleno, všichni uživatelé mají přístup ke všem souborům v knihovně médií."

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:73
msgid "Thumbnail"
msgstr "Náhled"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:206
msgid "See post"
msgstr "Zobrazit příspěvek"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:72
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"

#: templates/videos/content-media-pending.php:15
msgid "Video is being processed. You'll be notified when it's ready."
msgstr "Video se zpracovává. Jakmile bude připraveno, budete upozorněni."

#. Author of the plugin/theme
msgid "PeepSo"
msgstr "PeepSo"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Upload audio and video files. Link and embed audio and video from supported providers"
msgstr "Nahrávání audio a video souborů. Vkládání a odkazování na videa od podporovaných poskytovatelů"

#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://PeepSo.com"
msgstr "https://PeepSo.com"

#: templates/blocks/videos.php:39 templates/widgets/videos.tpl.php:32
msgid "View all"
msgstr "Zobrazit vše"

#: templates/blocks/community-videos.php:42 templates/blocks/videos.php:55
#: templates/widgets/community-videos.tpl.php:36
#: templates/widgets/videos.tpl.php:48
msgid "No video"
msgstr "Žádná vido"

#: templates/blocks/community-videos.php:40 templates/blocks/videos.php:53
#: templates/widgets/community-videos.tpl.php:34
#: templates/widgets/videos.tpl.php:46
msgid "No audio"
msgstr "Žádné audiosoubory"

#: templates/blocks/community-videos.php:37 templates/blocks/videos.php:50
#: templates/widgets/community-videos.tpl.php:31
#: templates/widgets/videos.tpl.php:43
msgid "No media"
msgstr "Žádná média"

#: templates/videos/videos-group.php:23 templates/videos/videos-page.php:23
#: templates/videos/videos.php:18
msgid "Oldest first"
msgstr "Nejstarší nejdříve"

#: templates/videos/videos-group.php:22 templates/videos/videos-page.php:22
#: templates/videos/videos.php:17
msgid "Newest first"
msgstr "Nejnovější nejdříve"

#: templates/videos/videos-group.php:17 templates/videos/videos-page.php:17
#: templates/videos/videos.php:12
msgid "Large thumbnails"
msgstr "Velké náhledy"

#: templates/videos/videos-group.php:16 templates/videos/videos-page.php:16
#: templates/videos/videos.php:11
msgid "Small thumbnails"
msgstr "Malé náhledy"

#: templates/videos/postbox-videos-new.php:109
#: templates/videos/postbox-videos.php:109
msgid ""
"Your video was uploaded successfully!\n"
"It's been added to the queue, we will notify you when your video is published."
msgstr ""
"Vaše video bylo úspěšně nahráno!\n"
"Bylo přidáno do fronty na zpracování, po zveřejnění Vašeho videa Vás upozorníme."

#: templates/videos/postbox-videos-new.php:107
#: templates/videos/postbox-videos.php:107
msgid "Your video was uploaded successfully!"
msgstr "Vaše video bylo úspěšně nahráno!"

#: templates/videos/postbox-videos-new.php:16
#: templates/videos/postbox-videos.php:16
msgid "Enter video URL here"
msgstr "Zde zadejte URL adresu videa"

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:89
#: templates/videos/postbox-audio.php:89
msgid ""
"Your audio was uploaded successfully!\n"
"It's been added to the queue, we will notify you when your audio is published."
msgstr ""
"Váš zvukový soubor byl úspěšně nahrán!\n"
"Byl přidán do fronty na zpracování, po zveřejnění Vašeho zvukového souboru Vás upozorníme."

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:78
#: templates/videos/postbox-audio.php:78
msgid "Album (optional)"
msgstr "Album (volitelné)"

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:74
#: templates/videos/postbox-audio.php:74
msgid "Artist (optional)"
msgstr "Interpret (volitelné)"

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:70
#: templates/videos/postbox-audio.php:70
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:96
#: templates/videos/postbox-videos.php:96
msgid "Enter the title..."
msgstr "Zadejte název..."

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:58
#: templates/videos/postbox-audio.php:58
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:80
#: templates/videos/postbox-videos.php:80
msgid "Upload failed: "
msgstr "Nahrávání selhalo:"

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:55
#: templates/videos/postbox-audio.php:55
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:77
#: templates/videos/postbox-videos.php:77
msgid "File uploaded"
msgstr "Soubor byl nahrán"

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:43
#: templates/videos/postbox-audio.php:43
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:43
#: templates/videos/postbox-videos.php:43
msgid "Max file size: %1$sMB"
msgstr "Maximální velikost souboru: %1$sMB"

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:40
#: templates/videos/postbox-audio.php:40
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:40
#: templates/videos/postbox-videos.php:40
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:29
#: templates/videos/postbox-audio.php:29
#: templates/videos/postbox-videos-new.php:29
#: templates/videos/postbox-videos.php:29
msgid "or"
msgstr "nebo"

#: templates/videos/postbox-audio-new.php:16
#: templates/videos/postbox-audio.php:16
msgid "Audio URL"
msgstr "URL adresa audio souboru"

#: templates/videos/post-edit.php:1
msgid "Enter video URL here. Use browser link, not embed code."
msgstr "Zde zadejte URL adresu videa. Použijte odkaz z prohlížeče, ne kód pro vložení."

#: templates/videos/content-media-pending.php:22
msgid "Video failed to convert."
msgstr "Video se nepodařilo převést."

#: templates/videos/content-media-pending.php:20
msgid "It has now converted."
msgstr "Nyní došlo k převodu."

#: templates/videos/content-media-pending.php:17
msgid "Video is being converted. It should be available in a few minutes."
msgstr "Video se převádí. Mělo by být k dispozici za pár minut."

#: templates/videos/card.php:10
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: templates/videos/card.php:6
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"

#: peepsovideos.php:2023
msgid "Video conversion failed"
msgstr "Převod videa se nezdařil"

#: peepsovideos.php:2017
msgid "Video conversion complete"
msgstr "Převod videa je dokončen"

#: peepsovideos.php:1951
msgid "video"
msgstr "video"

#: peepsovideos.php:1553
msgid "by"
msgstr "od"

#: peepsovideos.php:1538
msgid "posted an audio"
msgstr "nahrál audio"

#: peepsovideos.php:1520
msgid "posted a video"
msgstr "nahrál video"

#: peepsovideos.php:1518 peepsovideos.php:1540
msgid "posted"
msgstr "nahrál"

#: peepsovideos.php:672
msgid "Video Uploads"
msgstr "Nahrané video soubory"

#: peepsovideos.php:651
msgid "PeepSo Core: Audio & Video"
msgstr "PeepSo Core: Audio a video"

#: peepsovideos.php:598
msgid "Get it now!"
msgstr "Získejte to nyní!"

#: peepsovideos.php:596
msgid "The %s plugin requires the PeepSo plugin to be installed and activated."
msgstr "%s rozšíření  vyžaduje instalaci a aktivaci PeepSo pluginu."

#: peepsovideos.php:97 peepsovideos.php:2034
msgid "Videos"
msgstr "Videa"

#: peepsovideos.php:94 peepsovideos.php:2034
msgid "Audio & Video"
msgstr "Audio a video"

#: classes/blocks/blockvideos.php:18 classes/widgets/widgetvideos.php:127
msgid "My Media"
msgstr "Má média"

#: classes/widgets/widgetvideos.php:13
msgid "PeepSo Audio & Video Widget"
msgstr "Widget PeepSo Audio a video"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:61 classes/widgets/widgetvideos.php:12
msgid "PeepSo Audio & Video"
msgstr "PeepSo Audio a video"

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:53
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:53
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:129
#: classes/widgets/widgetvideos.php:144
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:49
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:49
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:126
#: classes/widgets/widgetvideos.php:141
msgid "Media type"
msgstr "Typ média"

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:44
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:44
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:123
#: classes/widgets/widgetvideos.php:138
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"

#: classes/blocks/blockcommunityvideos.php:48
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:112
msgid "Latest Media"
msgstr "Nejnovější média"

#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:13
msgid "PeepSo Community Audio & Video Widget"
msgstr "PeepSo Audio & Video komunity Widget"

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:61
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:12
msgid "PeepSo Community Audio & Video"
msgstr "PeepSo Audio & Video komunity"

#: classes/videosupload.php:1134
msgid "Your video failed to convert"
msgstr "Konverze vašeho videa selhala"

#: classes/videosupload.php:1126
msgid "Your video is ready"
msgstr "Vaše video je připraveno"

#: classes/videosupload.php:1012
msgid "line:"
msgstr "řádek:"

#: classes/videosupload.php:1011
msgid "file:"
msgstr "soubor:"

#: classes/videosupload.php:1010 classes/videosupload.php:1014
msgid "message:"
msgstr "zpráva:"

#: classes/videosupload.php:1003
msgid "Server resources exceeded"
msgstr "Zdroje serveru překročeny"

#: classes/videosupload.php:891 classes/videosupload.php:989
msgid "Transcoder Read Job Failed: "
msgstr "Úloha čtení transkodéru se nezdařila:"

#: classes/videosupload.php:875
msgid "Transcoder Job Failed: "
msgstr "Transcoderová úloha se nezdařila:"

#: classes/videosupload.php:758
msgid "Poster"
msgstr "Plakát"

#: classes/videosupload.php:719
msgid "Animated WEBM"
msgstr "Animované WEBM"

#: classes/videosupload.php:706
msgid "Animated GIF"
msgstr "Animovaný GIF"

#: classes/videosupload.php:660
msgid "Failed to convert videos."
msgstr "Převod videí se nezdařil."

#: classes/videosupload.php:546
msgid "Source file not found"
msgstr "Zdrojový soubor nenalezen"

#: classes/videosupload.php:526
msgid "Nothing to convert?"
msgstr "Nic ke konverzi?"

#: classes/videosupload.php:514
msgid "Missing shell_exec() or exec()"
msgstr "Chybí shell_exec() nebo exec()"

#: classes/videosupload.php:354
msgid "There was a problem when creating transcoder job."
msgstr "Při vytváření úlohy transkodéru došlo k problému."

#: classes/videosupload.php:293
msgid "There was a problem when deleting file: %s"
msgstr "Při mazání souboru nastal problém: %s"

#: classes/videosupload.php:261
msgid "There was a problem when uploading the file: %s"
msgstr "Při nahrávání souboru nastal problém: %s"

#: classes/videosupload.php:210
msgid "Missing Amazon configuration."
msgstr "Chybí konfigurace Amazonu."

#: classes/videosupload.php:98
msgid "Failed to create transcoder job."
msgstr "Vytvoření úlohy transkodéru se nezdařilo."

#: classes/videosupload.php:86
msgid "Failed upload video to s3."
msgstr "Nahrání videa na s3 se nezdařilo."

#: classes/videosajax.php:291
msgid "Failed to upload media."
msgstr "Nepodařilo se nahrát médium."

#: classes/videosajax.php:273
msgid "File extension is not allowed"
msgstr "Přípona souboru není povolena"

#: classes/videosajax.php:258
msgid "Invalid filetype"
msgstr "Neplatný typ souboru"

#: classes/videosajax.php:241
msgid "Maximum file upload quota reached. Delete posts with videos to free some space"
msgstr "Bylo dosaženo maximální kvóty pro nahrávání souborů. Mazáním příspěvků s videi uvolněte místo"

#: classes/videosajax.php:216
msgid "Maximum file upload quota reached. Delete posts with %s to free some space."
msgstr "Byla dosažena maximální kvóta pro nahrávání souborů. Smažte příspěvky s %s a uvolněte místo."

#: classes/videosajax.php:215
msgid "videos"
msgstr "videa"

#: classes/videosajax.php:215
msgid "audio"
msgstr "audio"

#: classes/videosajax.php:213
msgid "Only files up to %1$dMB are allowed."
msgstr "Povoleny jsou pouze soubory do %1$dMB."

#: classes/videosajax.php:156
msgid "%s doesn't have any videos yet"
msgstr "%s zatím nemá žádná videa"

#: classes/videosajax.php:156
msgid "You don't have any videos yet"
msgstr "Zatím nemáte žádná videa"

#: classes/videosajax.php:83
msgid "Sorry, this is not a valid audio.<br><small>Please make sure you're using a valid URL, not an embed code.</small>"
msgstr "Litujeme, ale toto není platný zvukový soubor.<br><small>Zkontrolujte, zda používáte platnou adresu URL, nikoli kód pro vložení.</small>"

#: classes/videosajax.php:81
msgid "Sorry, this is not a valid video.<br><small>Please make sure you're using a valid URL, not an embed code.</small>"
msgstr "Litujeme, ale toto není platný video soubor.<br><small>Zkontrolujte, zda používáte platnou adresu URL, nikoli kód pro vložení.</small>"

#: classes/videosadmin.php:79
msgid "This will be sent to a video owner when video conversion is failed"
msgstr "Pokud se konverze videa nepodaří, toto se odešle vlastníkovi videa"

#: classes/videosadmin.php:78
msgid "Video Conversion Failed"
msgstr "Převod videa se nezdařil"

#: classes/videosadmin.php:74
msgid "This will be sent to a video owner when video conversion is complete"
msgstr "Toto bude po dokončení převodu videa zasláno vlastníkovi videa"

#: classes/videosadmin.php:73
msgid "Video Conversion Complete"
msgstr "Převod videa je dokončen"

#: classes/videosadmin.php:36
msgid "Video of post %s"
msgstr "Video z příspěvku %s"

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:55
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:55 classes/configsectionvideos.php:511
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:131
#: classes/widgets/widgetvideos.php:146 peepsovideos.php:101
#: peepsovideos.php:732 peepsovideos.php:1758 peepsovideos.php:1820
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: classes/configsectionvideos.php:504
msgid "Last.fm API key"
msgstr "Last.fm API klíč"

#: classes/configsectionvideos.php:501
msgid "here"
msgstr "zde"

#: classes/configsectionvideos.php:501
msgid "You can get the API key %s"
msgstr "Klíč API můžete získat %s"

#: classes/configsectionvideos.php:493
msgid "Cover art download will be attempted via Last.fm API."
msgstr "Proběhne pokus o stažení obrázku albe pomocí Last.fm API."

#: classes/configsectionvideos.php:492
msgid "Cover Art"
msgstr "Obrázek alba"

#: classes/configsectionvideos.php:486
msgid "Allowed space per user for audio"
msgstr "Povolený prostor na uživatele pro audio"

#: classes/configsectionvideos.php:475
msgid "Maximum audio upload size"
msgstr "Maximální velikost nahraného audia"

#: classes/configsectionvideos.php:459
msgid "Users will be able to upload audio files. The files will be published immediately without conversion."
msgstr "Uživatelé budou moci nahrávat zvukové soubory. Soubory budou okamžitě publikovány bez převodu."

#: classes/configsectionvideos.php:457
msgid "Audio uploads"
msgstr "Nahrané audio soubory"

#: classes/configsectionvideos.php:450
msgid "%s appears to be %s"
msgstr "%s zdá se být %s"

#: classes/configsectionvideos.php:449
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"

#: classes/configsectionvideos.php:449
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"

#: classes/configsectionvideos.php:440
msgid "Audio uploads don't require a cron job or conversion, but they require a PHP function finfo_open() to work properly."
msgstr "Nahrané audio soubory nevyžadují úlohu cron nebo konverzi, ale pro správnou funkci vyžadují funkci PHP finfo_open()."

#: classes/configsectionvideos.php:425
msgid "When enabled users are able to link and/or upload audio."
msgstr "Pokud je tato možnost povolena, uživatelé mohou odkazovat na a/nebo nahrávat zvukové soubory."

#: classes/configsectionvideos.php:412
msgid "Video uploads"
msgstr "Nahrané video soubory"

#: classes/configsectionvideos.php:406
msgid "Output format"
msgstr "Výstupní formát"

#: classes/configsectionvideos.php:402
msgid "WEBM file format results in smaller files, but conversion might use more server resources."
msgstr "Výsledkem formátu souboru WEBM jsou menší soubory, ale konverze může využívat více serverových prostředků."

#: classes/configsectionvideos.php:399
msgid "Both"
msgstr "Oboje"

#: classes/configsectionvideos.php:398
msgid "WEBM"
msgstr "WEBM"

#: classes/configsectionvideos.php:397
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: classes/configsectionvideos.php:392
msgid "Generate animated gif"
msgstr "Generovat animovaný gif"

#: classes/configsectionvideos.php:388
msgid "When enabled a quick few second gif will be generated from the video. It’ll be visible when hovering cursor over the video."
msgstr "Je-li tato možnost povolena, z videa se vygeneruje rychlý několikasekundový gif. Bude viditelný, když umístíte kurzor na video."

#: classes/configsectionvideos.php:383
msgid "Generate poster videos"
msgstr "Generovat plakátová videa"

#: classes/configsectionvideos.php:379
msgid "When enabled video preview thumbnail will be generated. With the option disabled, there will be no preview frame. It’ll just be black background with a play icon on it."
msgstr "Je-li povoleno, vygeneruje se miniatura náhledu videa. Při deaktivaci této možnosti se nebude žádný rámeček náhledu generovat. Bude to jen černé pozadí s ikonou přehrávání."

#: classes/configsectionvideos.php:377
msgid "Thumbnails and previews"
msgstr "Miniatury a náhledy"

#: classes/configsectionvideos.php:370
msgid "Delete original file after conversion"
msgstr "Po převodu smazat původní soubor"

#: classes/configsectionvideos.php:367
msgid "Deleting the original file after conversion is recommended to save space on the server"
msgstr "Doporučuje se smazat původní soubor po převodu, aby se ušetřilo místo na serveru"

#: classes/configsectionvideos.php:362
msgid "Path to the FFprobe binary"
msgstr "Cesta k binárnímu souboru FFprobe"

#: classes/configsectionvideos.php:359
msgid "The FFprobe library is required for video resolution analysis. Please ask your hosting provider about it."
msgstr "Pro analýzu rozlišení videa je vyžadována knihovna FFprobe. Zeptejte se na to svého poskytovatele hostingu."

#: classes/configsectionvideos.php:355
msgid "Never upscale videos"
msgstr "Nikdy neupscalovat videa"

#: classes/configsectionvideos.php:351
msgid "When enabled, source videos with resolution lower than the defined output resolution will not be upscaled. The nearest lower resolution will be preferred. This setting is recommended to save space."
msgstr "Pokud je povoleno, zdrojová videa s nižším než definovaným výstupním rozlišením nebudou upscalována. Bude upřednostňováno nejbližší nižší rozlišení. Toto nastavení se doporučuje pro úsporu místa."

#: classes/configsectionvideos.php:347
msgid "Output resolution"
msgstr "Výstupní rozlišení"

#: classes/configsectionvideos.php:343
msgid "Applies to newly uploaded videos"
msgstr "Platí pro nově nahraná videa"

#: classes/configsectionvideos.php:331
msgid "FFmpeg extra param"
msgstr "FFmpeg extra parametr"

#: classes/configsectionvideos.php:325
msgid "Path to the FFmpeg binary"
msgstr "Cesta k binárnímu souboru FFmpeg"

#: classes/configsectionvideos.php:322
msgid "The FFmpeg library is required for video conversions. Please ask your hosting provider about it."
msgstr "Knihovna FFmpeg je vyžadována pro video převody. Zeptejte se na to svého poskytovatele hostingu."

#: classes/configsectionvideos.php:320
msgid "Conversions with ffmpeg"
msgstr "Konverze pomocí ffmpeg"

#: classes/configsectionvideos.php:295
msgid "To enable the use of AWS, set the \"Enable AWS S3 & Elastic Transcoder Integration\" to \"YES\" and fill in the additional settings fields.<br/>To get your AWS Access ID and Keys, you can sign up here: %sGet Your AWS Access Keys%s."
msgstr "Chcete-li povolit použití AWS, nastavte možnost „Povolit integraci AWS S3 a Elastic Transcoder“ na „ANO“ a vyplňte další pole nastavení.<br/>Chcete-li získat přístupové ID a klíče AWS, můžete se zaregistrovat zde: %sZískejte přístupové klíče AWS %s."

#: classes/configsectionvideos.php:284
msgid "AWS Error History:"
msgstr "AWS historie chyb"

#: classes/configsectionvideos.php:272
msgid "Don't keep a local copy of uploaded files"
msgstr "Neuchovávejte místní kopii nahraných souborů"

#: classes/configsectionvideos.php:251
msgid "Elastic Transcoder Preset Id"
msgstr "ID předvolby Elastic Transcoder"

#: classes/configsectionvideos.php:245
msgid "Amazon Elastic Transcoder Preset is required"
msgstr "Je vyžadováno přednastavení Amazon Elastic Transcoder"

#: classes/configsectionvideos.php:236
msgid "Elastic Transcoder Pipeline Id"
msgstr "ID pipeline Elastic Transcoder"

#: classes/configsectionvideos.php:230
msgid "Amazon Elastic Transcoder Pipeline is required"
msgstr "Je vyžadováno Amazon Elastic Transcoder Pipeline"

#: classes/configsectionvideos.php:221
msgid "Amazon S3 Bucket"
msgstr "Amazon S3 bucket"

#: classes/configsectionvideos.php:215
msgid "Amazon S3 Bucket is required"
msgstr "Je vyžadováno Amazon S3 Bucket"

#: classes/configsectionvideos.php:209
msgid "Name of the Bucket to upload your videos to on Amazon S3"
msgstr "Název Bucketu, do kterého chcete nahrávat svá videa na Amazon S3"

#: classes/configsectionvideos.php:205
msgid "AWS Region"
msgstr "AWS region"

#: classes/configsectionvideos.php:199
msgid "US West (Oregon)"
msgstr "USA západ (Oregon)"

#: classes/configsectionvideos.php:198
msgid "US West (N. California)"
msgstr "USA západ (Severní Kalifornie)"

#: classes/configsectionvideos.php:197
msgid "US East (Ohio)"
msgstr "USA východ (Ohio)"

#: classes/configsectionvideos.php:196
msgid "US East (N. Virginia)"
msgstr "USA východ (N. Virginie)"

#: classes/configsectionvideos.php:195
msgid "South America (São Paulo)"
msgstr "Jižní Amerika (São Paulo)"

#: classes/configsectionvideos.php:194
msgid "EU (Paris)"
msgstr "EU (Paříž)"

#: classes/configsectionvideos.php:193
msgid "EU (London)"
msgstr "EU (Londýn)"

#: classes/configsectionvideos.php:192
msgid "EU (Ireland)"
msgstr "EU (Irsko)"

#: classes/configsectionvideos.php:191
msgid "EU (Frankfurt)"
msgstr "EU (Frankfurt)"

#: classes/configsectionvideos.php:190
msgid "Canada (Central)"
msgstr "Kanada (střední)"

#: classes/configsectionvideos.php:189
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "Asie pacifik (Tokyo)"

#: classes/configsectionvideos.php:188
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "Asie pacifik (Sydney)"

#: classes/configsectionvideos.php:187
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "Asie pacifik (Singapore)"

#: classes/configsectionvideos.php:186
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr "Asie pacifik (Seoul)"

#: classes/configsectionvideos.php:185
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr "Asie pacifik (Mumbai)"

#: classes/configsectionvideos.php:179
msgid "Amazon Secret Access Key"
msgstr "Tajný přístupový klíč Amazon"

#: classes/configsectionvideos.php:173
msgid "Amazon Secret Access Key is required"
msgstr "Vyžaduje se tajný přístupový klíč Amazon"

#: classes/configsectionvideos.php:164
msgid "Amazon Access Key ID"
msgstr "ID přístupového klíče Amazon"

#: classes/configsectionvideos.php:157
msgid "Amazon Access Key ID is required"
msgstr "Je vyžadováno ID přístupového klíče Amazon"

#: classes/configsectionvideos.php:151
msgid "The Access Key ID you received when you signed up for AWS (20 characters)"
msgstr "ID přístupového klíče, které jste obdrželi při registraci do AWS (20 znaků)"

#: classes/configsectionvideos.php:148
msgid "Conversions with AWS Elastic Transcoder"
msgstr "Konverze pomocí AWS Elastic Transcoder"

#: classes/configsectionvideos.php:141
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "Povolené přípony souborů"

#: classes/configsectionvideos.php:138
msgid "One per line, it will allow MP4 if empty. The only officially supported format at the moment is mp4."
msgstr "Jedna na řádek; pokud zůstane prázdné, povolí se MP4. Jediný aktuálně oficiálně podporovaný formát je mp4."

#: classes/configsectionvideos.php:132
msgid "Advanced options"
msgstr "Pokročilé možnosti"

#: classes/configsectionvideos.php:123
msgid "Please bear in mind, video conversion is an advanced feature which carries a lot of technical requirements. It is recommended to test in on a staging copy of your website before deploying it live. By checking this field you confirm you understand all technical requirements that have to be met in order to use this feature, as outlined in the \"important information\" box."
msgstr "Mějte prosím na paměti, že konverze videa je pokročilá funkce s mnoha technickými požadavky. Doporučuje se ji otestovat na testovací kopii webu před nasazením do ostrého provozu. Zaškrtnutím tohoto pole potvrzujete, že rozumíte všem technickým požadavkům, které musí být splněny pro použití této funkce, jak je uvedeno v poli \"důležité informace\"."

#: classes/configsectionvideos.php:118
msgid "Allowed space per user for video"
msgstr "Povolený prostor na uživatele pro video"

#: classes/configsectionvideos.php:115 classes/configsectionvideos.php:483
msgid "In megabytes. 0 (zero) for no limit"
msgstr "V megabajtech. 0 (nula) pro neomezené"

#: classes/configsectionvideos.php:107
msgid "Maximum video upload size"
msgstr "Maximální velikost nahraného videa"

#: classes/configsectionvideos.php:104 classes/configsectionvideos.php:472
msgid "In megabytes - WordPress maximum upload size allowed is %1$sMB"
msgstr "V megabajtech - maximální povolená velikost nahrávání ve WordPressu je %1$sMB"

#: classes/configsectionvideos.php:88 classes/configsectionvideos.php:467
msgid "Limits"
msgstr "Limity"

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:54
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:54 classes/configsectionvideos.php:56
#: classes/widgets/widgetcommunityvideos.php:130
#: classes/widgets/widgetvideos.php:145 peepsovideos.php:703
#: peepsovideos.php:1727 peepsovideos.php:1788 peepsovideos.php:1842
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: classes/configsectionvideos.php:50
msgid "Play inline on mobile"
msgstr "Na mobilu přehrávat v rámci okna"

#: classes/configsectionvideos.php:46
msgid "When enabled, PeepSo will attempt fo force an inline player on mobile devices. The results may vary depending on video providers."
msgstr "Pokud je povoleno, PeepSo se pokusí na mobilních zařízeních přehrávat video v rámci okna. Výsledky se mohou lišit v závislosti na poskytovatelích videa."

#: classes/configsectionvideos.php:26 classes/configsectionvideos.php:83
#: classes/configsectionvideos.php:429 classes/configsectionvideos.php:463
#: classes/configsectionvideos.php:497 classes/configsectionvideos.php:840
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"

#: classes/configsectionvideos.php:22
msgid "When enabled users are able to link and/or upload videos."
msgstr "Pokud je tato možnost povolena, uživatelé mohou odkazovat na a/nebo nahrávat video soubory."

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:366
msgid "%1$d video %2$s"
msgid_plural "%1$d videos %2$s"
msgstr[0] "%1$d video %2$s"
msgstr[1] "%1$d videa %2$s"
msgstr[2] "%1$d videí %2$s"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:360
msgid "updated"
msgstr "aktualizováno"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:334
msgid "deleted"
msgstr "smazáno"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:308
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:307
msgid "Set to \"waiting\""
msgstr "Nastavit na „čekající“"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:250
msgid "0 bytes"
msgstr "0 bytů"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:246
msgid " byte"
msgstr "bajt"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:242
msgid " bytes"
msgstr "byt"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:238
msgid " KB"
msgstr "kB"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:234
msgid " MB"
msgstr " MB"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:230
msgid " GB"
msgstr " GB"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:193
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:187
msgid "Rejected"
msgstr "Odmítnuto"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:184
msgid "Ready"
msgstr "Připraveno"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:180
msgid "Retry"
msgstr "Zkusit znovu"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:173
msgid "Delay"
msgstr "Zpoždění"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:170
msgid "Processing"
msgstr "Zpracovává se"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:166
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:176
msgid "Failed"
msgstr "Selhání"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:162
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:190
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:158
msgid "Waiting"
msgstr "Čekání"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:77
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:76
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:75
msgid "File Size"
msgstr "Velikost souboru"

#: assets/js/blocks/community-videos-editor.js:19
#: assets/js/blocks/videos-editor.js:19
#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:74
msgid "Title"
msgstr "Název"

#: classes/adminvideosqueuelisttable.php:71
msgid "User"
msgstr "Uživatel"